Автор |
Повідомлення |
leicheman Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 03.07.14 Востаннє: 19.11.24 Повідомлень: 7353
|
2018-09-23 18:04 |
Як легко чи не дуже синхронізувати субтитри під відео?
Хочу засинхронити, але до певного моменту норм, а потім знову розсинхрон. не хочеться гратися і вишукувати моменти такі і зсувати кожен раз час.
Можливо можна якось синхронізувати по англ сабам?
Ппорадьте методи. |
|
|
|
|
igor911 Модератор відео
З нами з: 18.01.08 Востаннє: 21.11.24 Повідомлень: 17151
|
2018-09-23 21:49 |
leicheman, зручна для синхронізації - Subtitle Edit, там багато опцій та методів по синхронізації. |
|
|
|
|
NeetScrool Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 10.01.13 Востаннє: 18.11.24 Повідомлень: 3204
|
2018-09-27 11:24 |
leicheman
Схоже, що у вашому випадку додали або вирізали сцени. Автоматично тут не вийде. Програма не може знати, що сказано в голосі та написано у тексті.
АЛЕ, якщо є нормальні англійські субтитри то можна випадковим чином порівняти час у ваших сабах та їхніх і тоді вже зсунути свої на час різниці між вашим варіантом та їхнім. |
|
|
|
|
leicheman Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 03.07.14 Востаннє: 19.11.24 Повідомлень: 7353
|
2018-09-27 17:26 |
NeetScrool
та ні, там усе нормально. просто у беріпі і веб -дл різні трошки по часу переходи сцен (чоний екран) і після кожного такого доводиться схувати субтитри, а мені б хотілося, щоб наприклад по англ сабам захинхронити нормально у кілька кліків хех |
|
|
|
|
RanAM Новенький
З нами з: 26.07.13 Востаннє: 22.04.22 Повідомлень: 3
|
2018-12-03 23:51 |
Хочу спробувати себе, наприклад серіал перекласти, а де берем відео, де можна пошукати англ субтитри. Або ткніть мене в шось базове-базове. Дякую |
|
|
|
|
igor911 Модератор відео
З нами з: 18.01.08 Востаннє: 21.11.24 Повідомлень: 17151
|
2018-12-04 00:35 |
RanAM написано: | де берем відео |
rarbg2018.org саби там вже здебільшого є, якщо нема - opensubtitles.org |
|
|
|
|
RanAM Новенький
З нами з: 26.07.13 Востаннє: 22.04.22 Повідомлень: 3
|
2018-12-04 22:21 |
igor911
дякую |
|
|
|
|
Ryoga Свій
З нами з: 19.02.12 Востаннє: 17.08.24 Повідомлень: 96
|
2019-02-24 19:29 |
RanAM
В принципі, все є на торрент-трекерах. Навіть без реєстрації та смс
Ось тут пристойний список (сам колись там качав англосаби):
https://www.quertime.com/article/top-20-free-subtitle-download-sites-for-movies-and-tv-shows/
Addic7ed (для ТБ шоу)
OpenSubtitles (кіно)
Subtitles (свіжак)
Відео на трекерах. Рекомендую dht-пошук по торентам:
btdig.com ✔
bteye
torrentz
...та торрент-трекерам:
rarbg
kickasstorrents
Аніме:
nyaa.si (tokyotosho)
horriblesubs
leopardraws
Запити в гугл (в довільній комбінації):
[назва відео] raw video
addic7ed [або назва іншого сайту] similar sites
dht search engines
anime tracker
EvGaS
Подяка мосьпану за виконану роботу. Пробіг по діагоналі.
Старенький без оновлень Virtualdubmod для монтажу. Досі актуальний на win.
Цитата: | для перекидання файлів |
fex.net
Цитата: | перевірка граматики |
openoffice (libreoffice) writer
Цитата: | програма для роботи з субтитрами |
+ Subtitle Edit
FFmpeg/libav + VLC
Цитата: | для образів дисків |
+ wincdemu, cdemu
printscreen ( ╯°□°)╯ ┻━━┻ або вбудована функція програми (╮°-°)╮┳━━┳ |
|
|
|
|
підпільник VIP
З нами з: 11.04.12 Востаннє: 02.09.24 Повідомлень: 340
|
2019-03-28 02:45 |
хтось знає як витягти саби з megogo? |
|
|
|
|
leicheman Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 03.07.14 Востаннє: 19.11.24 Повідомлень: 7353
|
2019-06-29 11:22 |
Як можна спростити собі життя і витягти хард субтитри з мп4?
Знаю, що є для авішок якісь програми де вони типу роблять скріни з часом субтитрів і потім уже треба набирати усе те. Чи є щось таке для мп4? Чи може щось краще і простіше. |
|
|
|
|
igor911 Модератор відео
З нами з: 18.01.08 Востаннє: 21.11.24 Повідомлень: 17151
|
2019-06-29 11:29 |
|
|
|
|
|
leicheman Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 03.07.14 Востаннє: 19.11.24 Повідомлень: 7353
|
2019-06-29 12:04 |
igor911 написано: | спробуй VideoSubFinder + FineReader |
дякую, спробую)) |
|
|
|
|
Homra Свій
З нами з: 22.03.09 Востаннє: 14.05.24 Повідомлень: 139
|
2021-04-17 18:20 |
Шукаю релізера фільмів з моїми перекладами (з англійської). Можна й редактора також, оскільки інша думка щодо перекладу не завадить. Перекладаю фільми які мені подобаються. Жодного поспіху з викладом немає. Пишіть у приватні якщо у цій темі не бажано флудити. |
|
|
|
|
kryk-v.ya. Попереджень: 1
З нами з: 14.02.14 Востаннє: 21.11.24 Повідомлень: 4512
|
2021-04-17 18:36 |
Homra написано: | Шукаю релізера фільмів |
можна списочок фільмів? |
|
|
|
|
Homra Свій
З нами з: 22.03.09 Востаннє: 14.05.24 Повідомлень: 139
|
2021-04-17 19:20 |
kryk-v.ya. написано: | можна списочок фільмів? |
Готових фільмів поки не багато, найближчим часом будуть Clovehitch Killer (2018), Super Dark Times (2017), Bliss (2019). |
|
|
|
|
kryk-v.ya. Попереджень: 1
З нами з: 14.02.14 Востаннє: 21.11.24 Повідомлень: 4512
|
2021-04-17 22:09 |
Homra написано: | будуть Clovehitch Killer (2018), Super Dark Times (2017), Bliss (2019) |
мамма мія, мене аж перетрясло тільки від опису...ну і фільми ви підібрали, скажу я вам...ні звиняйте я пас... мабуть доведеться вам самому їх зарелізити. |
|
|
|
|
Homra Свій
З нами з: 22.03.09 Востаннє: 14.05.24 Повідомлень: 139
|
2021-04-17 22:45 |
kryk-v.ya. написано: | мамма мія, мене аж перетрясло тільки від опису |
Розумію, сам би зарелізив, але я занадто педантичний в плані цього. |
|
|
|
|
kryk-v.ya. Попереджень: 1
З нами з: 14.02.14 Востаннє: 21.11.24 Повідомлень: 4512
|
2021-04-17 22:49 |
Homra написано: | сам би зарелізив, але я занадто педантичний в плані цього |
непереживайте, ви не самі, ми тут спільнота...і допоможем... |
|
|
|
|
igor911 Модератор відео
З нами з: 18.01.08 Востаннє: 21.11.24 Повідомлень: 17151
|
2021-04-17 22:50 |
Homra написано: | сам би зарелізив, але я занадто педантичний в плані цього. |
Заливайте свої готові субтитри на opensubtitles.org, subscene.com - впевнений, що знайдуться бажаючі створити реліз. |
|
|
|
|
Homra Свій
З нами з: 22.03.09 Востаннє: 14.05.24 Повідомлень: 139
|
2021-04-17 23:01 |
igor911 написано: | opensubtitles.org, subscene.com |
О, а це вже гарна порада. Якщо хтось моніторить появу укр.сабів на цих ресурсах, то це взагалі ідеально. Мені того і треба що тільки час на переклад, а релізи хай вже роблять більш обізнані |
|
|
|
|
igor911 Модератор відео
З нами з: 18.01.08 Востаннє: 21.11.24 Повідомлень: 17151
|
2021-04-17 23:05 |
Homra, тільки при заливці гарно все описуйте - під яке джерело саби (бдріп, веб), під який fps, тривалість, вказуйте своє авторство. |
|
|
|
|
mastermob Поважний учасник
З нами з: 16.06.09 Востаннє: 19.11.24 Повідомлень: 188
|
2022-11-11 23:22 |
Підкажіть будь ласка, як правильно відмінювати японські імена? Наприклад Амана-чан. Це маленька дівчинка в якої є старша сестра і вона її часом зве. На москальскій я не чув або не звертав уваги раніше, як воно відмінюється.
Підкажіть хто знає. Може форум є якийсь перекладачів де можуть допомогти з перекладом специфічних слів і імен? |
|
|
|
|
mastermob Поважний учасник
З нами з: 16.06.09 Востаннє: 19.11.24 Повідомлень: 188
|
2022-11-25 23:56 |
Дякую людині яка відповіла,але чомусь видалила свій коментар. Я почитав статтю про імена. Вирішив не використовувати суфікси, оскільки в даному випадку, ні на що не впливають. Згідно статті, так можна. |
|
|
|
|