Esoteric Ebb

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
wbkort 
Новенький


З нами з: 14.03.26
Востаннє: 12.04.26
Повідомлень: 3

2026-03-22 21:00  
Привіт

Зараз ковиряю Esoteric Ebb, вдалось витягнути з гри купу тексту і перекласти лайняним ШІ але вже шось. Не можу витягнути елементи інтерфейсу, багацько. Думаю вони вшиті десь в бінарі. Потрібна з цим допомога.

Версія гри має бути 1.2.1:
https://drive.google.com/file/d/1RCLzyd5HRc17ZVZ4B47fWjKLLlbhjOv3/view?usp=sharing

Там дельта патчер, треба розпакувати до Esoteric Ebb.exe і запустити setup_uk.bat. Нічого жахливого батнік не робить, він патчить файли за допомогою xdelta3. На нексусі за це і забанили, судячі з всього.

Пишіть будь ласка, бо хрін його знає як це перетравлювати все.
Limbreaker 
Новенький


З нами з: 09.10.23
Востаннє: 10.04.26
Повідомлень: 1

2026-03-25 15:47  
Дякую велике за поступ в цьому напрямку! Чи буде подальший розвиток цього українізатора?
wbkort 
Новенький


З нами з: 14.03.26
Востаннє: 12.04.26
Повідомлень: 3

2026-03-31 22:46  
Limbreaker написано:
Чи буде подальший розвиток цього українізатора?

Звісно! Я напрацював утіліти ти тепер розпаковка ресурсів їх переклад за сформованими словниками, запаковка і створення патча займає лічені хвилини! Тож з оновленням версії я зможу оперативно оновлювати локалізатор. Ну і покращив алогритми щоб вони не зачепали теги в діалогах, тепер гра працює значно стабільніше.

Ще я підключив BepInEx з автоперекладечем, але не створював свій плагін на відміну від інших локалізаторів, використав стандартний XUnity.AutoTranslator щоб він перекладав ті строки, до яких я долізти не зміг. Це не погане рішення, бо вони зазвичай прості, на відміну від діалогів, яких левова доля в текстах гри.

Ось оновлений переклад для версії 1.1.3:
https://drive.google.com/file/d/1ot4ThefrFvUCLo-RPNumVQjdme-_bQvS/view?usp=sharing
anon_ymous2006 
VIP


З нами з: 24.03.22
Востаннє: 12.04.26
Повідомлень: 294

2026-03-31 22:50  
Цікава робота, чи будуть ще якісь роботи крім Esoretic?
wbkort 
Новенький


З нами з: 14.03.26
Востаннє: 12.04.26
Повідомлень: 3

2026-04-02 00:25  
anon_ymous2006 написано:
чи будуть ще якісь роботи крім Esoretic?

Я нічого такого не планував. Мета була перекласти цю гру щоб дружина пограла, вона таке любе а англійську читає довго, комфорту мало.

І сам переклад робиться швидко, але якість жахлива. Sad (1) ШІ може і краще за звичайні машинні переклади, але все ще не дотягує до людей.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти