Переклад термінів в грі Marvel Contest of Champions

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Ch0pGaming 
Новенький


З нами з: 19.01.23
Востаннє: 23.10.23
Повідомлень: 1

2023-01-19 15:56  
Усім привіт, я Денис і я український ютуб діяч по грі Marvel contest of champions, я роблю Топи героїв в цій грі, обзор на героїв, але виникають проблеми з перекладом певних тремінів і слів, адже не вистачає словникового запасу та знань що б правильно та звучно перекласти ті чи інщі слова або речення, тому прошу вашої допомоги, усім дякую
Перші приклади які я хочу запитати
«Ячейка», «Node»: у грі є гілка з ячейками, на яких є різні еффекти для героя який на ній стоїть, я переладав як «осередок», яле це не то, не звучить, «комірка», звучить краще але все ж таки не те.
[img][/img]
halychka 
VIP


З нами з: 15.03.09
Востаннє: 13.11.24
Повідомлень: 263

2023-01-23 19:48  
Ch0pGaming
Якщо "вузол" або "станція". Приклад: залізничний вузол, вузлова станція.
forever_maggot 
VIP


З нами з: 11.06.09
Востаннє: 17.11.24
Повідомлень: 467

2023-01-31 15:23  
"Ячейка" - це "чарунка".
memz 
VIP


З нами з: 14.12.22
Востаннє: 21.11.24
Повідомлень: 310

2023-01-31 18:06  
"Комірка" звучить класно, не знаю чи є ще більш підходяще слово
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти