Хроніки Міртани - Архолос

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
White Forest 
Новенький


З нами з: 18.06.22
Востаннє: 30.09.22
Повідомлень: 3

2022-06-20 17:46  
Вітаю, пані та панеси.
Наприкінці 2021 року польська студія Myrthana team подарувала нам дуже цікаву гру Chronicles of Myrthana: Archolos. Це модифікація до легендарної Gothic 2, але це все ж окремий і дуже якісний проєкт. Наразі є польська, англійська, німецька локалізація і російська готова на 90 %.
Якщо є фанати старых rpg, таких як готика, маєте бажання зайнятися перекладом на солов'їну- пишіть сюди. Є багато напрацювань, я вже граю в Архолос на рідній мові, але є до чого прикласти руку. Потрібно виправити багато тексту. Є розуміння щодо озвучки, але роботи море. Якщо тут зберемо команду, ми здолаємо й це.
Рекомендую спробувати гру, своєю версією перекладу з радістю поділюся.
Українізуймо все, що бачимо! Слава нації.
dederara 
Новенький


З нами з: 02.07.13
Востаннє: 02.10.22
Повідомлень: 4

2022-06-30 17:06  
Привіт, приєднуюсь до ініціативи))

Сумно що немає локалізації
як отримати твою версію перекладу, і як долучитись до процесу?
Володію українською, польською, англійською.
Маю трохи досвіду у роботі з аудіо.

Мав попередній досвід ведення перекладу ПЗ, на платформі crowdin.com.
Доречі, офіційний переклад якраз на crowdin.com - https://translate.thechroniclesofmyrtana.com/.
Напишу, щоб розпочати офіційний переклад українською, про результат відпишу.
dederara 
Новенький


З нами з: 02.07.13
Востаннє: 02.10.22
Повідомлень: 4

2022-06-30 20:49  
Голова проекту перекладу каже що у них складнощі з фінансуванням для підтримки багатьох перекладів на crowdin.com (100 EUR/ місяць на одну мову, а там вже 4 висить), тому додати ще одну мову на платформу, і перекладати на ній не вийде.

Можна почати, як буде все готово, тоді їм запропонувати включити переклад в офіційну версію.
White Forest 
Новенький


З нами з: 18.06.22
Востаннє: 30.09.22
Повідомлень: 3

2022-07-05 10:29  
Так, офіційний переклад не вийде.
Але є можливість зробити неофіційний. Тут один варіант- Easy Gothic mod translator. Прога робить переклад за допомогою Google translatе, а також видає базу даних в форматі csv, яку можна редагувати вручну. Там близько 102 тисяч рядків тексту, з автоматичним перекладом виходить жахіття, але все зрозуміло. Вручну я поправив щось біля 10 тисяч рядків, і це нереально кайфово грати виправлено українською.
Викладу на гугл диск, сюди викладу посилання.
White Forest 
Новенький


З нами з: 18.06.22
Востаннє: 30.09.22
Повідомлень: 3

2022-07-05 23:09  
https://drive.google.com/file/d/1ae5v1cM9BbEPjVKACFMXmDjp6jwC8f_G/view?usp=sharing

В архіві: база даних в csv- переклад з англійської на українську. Цю базу можна редагувати ReCSV, ModernCSV, Open Office, чи іншим софтом. Додається в гру через Easy Gothic mod translator (вибираємо мову перекладу new- uk (кодування 1251), імпортуємо базу даних, обираємо mod-файл ScriptsEN.mod, на етапі гугл перекладу натискаємо skip, далі робимо переклад.)
Щоб встановити мій переклад, вкинути папку Дата в паку з грою і замінити. Але якщо у вас не англійська, а польська версія, треба перейменувати ScriptsEN.mod на ScriptsPL.mod.
Там багато машинного перекладу, інколи дуже грубого і неправильного. Грамотний переклад треба робити вручну, перечитуючи кожен рядок, потім тестувати в грі. Дуже трудозатратно.
Декомпіляція скриптів мені не вдалася. Поляки використовували розширювачі скриптів, внаслідок чого вони не декомпілюються. Оригінали розробники тупо не дадуть.
Також в архіві прога Гоман- для редагування текстур, а також GotgicVDFS- для розпакування архівів мод і вдфс.
Користуйтесь.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти