Автор |
Повідомлення |
Hentaihunter VIP
З нами з: 16.08.08 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 2583
|
2015-01-28 00:12 |
Жанр: eroge, visual novel
Вікові обмеження: 18+
Розробник: Soviet Games
Офіційний сайт: http://everlastingsummer.su/ru/
Версія: 1.2
Мова інтерфейсу: українська (у процесі), російська, англійська
Мова озвучення: музичний супровід
Режими гри: Одиночний
Захист: немає
Опис:
Зустрівши на вулиці Семена, головного героя гри, ви б ніколи не звернули на нього уваги – дійсно, подібних людей у кожному місті тисячі і навіть сотні тисяч. Але одного разу з ним трапляється зовсім незвичайна пригода: він засинає взимку в автобусі, а прокидається... серед спекотного літа. Перед ним – піонертабір «Совеня», а позаду – минуле життя. Щоб розгадати, що ж з ним трапилося, Семену доведеться трохи краще дізнатися про місцевих мешканців (а може, навіть зустріти кохання), розібратися в лабіринтах складних людських взаємин і своїх власних проблемах, розв'язати загадки табору. І головне – як повернутися назад або не повертатися зовсім? Дод. інформація: - 6 героїнь.
- 13 кінцівок.
- Сотні картинок.
- Більше двох годин музики. Учасники: Hentaihunter
Вільна вакансія: майстра Photoshop для перемалювання текстур
Стан: На 17.10.15 переклад основного тексту завершено. Проект на стадії компіляції.
Скріншоти: Альтернативна гарна кінцівка Аліси Примітка: Переклад здійснюється з оригіналу (російської). Потрібна буде допомога знавців Ren'Py для додавання перекладу в наявні ресурси і тестування працездатності перекладених файлів. Чи буде на толоці викладена повністю гра, чи справа обмежиться лише перекладом – залежить від адміна. Йому направлений відповідний запит.
НЕВИРІШЕНІ ПРОБЛЕМИ: Буду радий вашій допомозі у приват Залишаються неперемальованими дві текстури. |
|
|
|
|
bogocity Свій
З нами з: 14.03.09 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 80
|
2015-03-26 10:36 |
Непогано! Такий шедевр обов'язково має бути українською в Стімі |
|
|
|
|
Hentaihunter VIP
З нами з: 16.08.08 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 2583
|
2015-03-26 17:17 |
bogocity написано: | українською в Стімі |
Мушу вас засмутити, але переклад здійснюється для звичайної версії з рутрекеру, а не стімівської. Більше того, категорично не раджу використовувати останню через цензуру. |
|
|
|
|
dj___ Частий відвідувач
З нами з: 22.09.13 Востаннє: 11.07.21 Повідомлень: 26
|
2015-04-18 22:30 |
На скріншотах бачу повно помилок.
«Підійшла до кінця» — бажано підбрати якийсь аналог, погано звучить.
Не «тріщали», а тріскотіли/потріскували.
Не «заметіль», а хуртовина/хурделиця/завірюха.
«На секунду» — бажано підбрати якийсь аналог, наприклад, на хвильку/мить.
«Зараз уже напевно сказати не можна» — бажано підбрати якийсь аналог, наприклад зараз точно вже не скажеш, чи шось інше, в нас це слово не дуже використовують як російське «наверняка».
Не «миготливе», а мерехтливе/блимаюче.
Не «плювати», а чхати.
«Вп'ялася» — бажано підбрати якийсь аналог, погано звучить.
Пам'ятайте: Беручи на себе відповідальність за переклад, потрібно добре знати мову з якої перекладаєш, і досконало — на яку перекладаєш. |
|
|
|
|
NeetScrool Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 10.01.13 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 3204
|
2015-04-19 08:36 |
Hentaihunter написано: | "дурью маяться" |
клеїти дурня |
|
|
|
|
Mikkie Новенький
З нами з: 17.11.08 Востаннє: 22.10.22 Повідомлень: 4
|
2015-04-19 16:23 |
dj___ написано: | «Підійшла до кінця» — бажано підбрати якийсь аналог, погано звучить. |
«Дійшла кінця» або «скінчилася». Єдине, з чим згоден.
dj___ написано: | Не «тріщали», а тріскотіли/потріскували. |
http://sum.in.ua/s/trishhaty — десятки цитат з художніх творів відомих авторів.
dj___ написано: | Не «заметіль», а хуртовина/хурделиця/завірюха. |
http://sum.in.ua/s/zametilj
dj___ написано: | «На секунду» — бажано підбрати якийсь аналог, наприклад, на хвильку/мить. |
І справді, «секунда» — це ж запозичення з латини, який жах.
dj___ написано: | «Зараз уже напевно сказати не можна» — бажано підбрати якийсь аналог, наприклад зараз точно вже не скажеш, чи шось інше, в нас це слово не дуже використовують як російське «наверняка» |
http://sum.in.ua/s/napevno
dj___ написано: | Не «миготливе», а мерехтливе/блимаюче. |
http://sum.in.ua/s/myghotlyvyj
dj___ написано: | Не «плювати», а чхати. |
http://sum.in.ua/s/pljuvaty
http://i.imgur.com/eUUTWbi.png
dj___ написано: | «Вп'ялася» — бажано підбрати якийсь аналог, погано звучить. |
http://sum.in.ua/s/vpyvatysja
Пам'ятайте: особисті уподобання, або спроби видати говірку чи «новояз» за правило, не обов'язково є нормативними та обґрунтованими. |
|
|
|
|
Patriot_ukr VIP
З нами з: 06.04.15 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 2239
|
2015-04-22 17:51 |
На скріншоті видно "Семён" (на тому скріншоті де він говорить "Це... Був сон?). Переклади на Семен
Додано через 1 хвилину 59 секунд:
Чекаю гарного перекладу? Можу якось допомогти в перекладі тексту? |
|
|
|
|
Hentaihunter VIP
З нами з: 16.08.08 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 2583
|
2015-04-22 19:29 |
Для перекладу імен треба редагувати основні ресурси гри, чим я зараз займаюся. Якщо у вас є досвід у перекладацькій діяльності, з радістю приймемо вашу допомогу. |
|
|
|
|
dj___ Частий відвідувач
З нами з: 22.09.13 Востаннє: 11.07.21 Повідомлень: 26
|
2015-05-03 22:55 |
Mikkie
Та ж огидно бачити ті слова! Як знаєте — ваша справа… Краще на англійській мові гратиму… Тьху!
Ну миготливе, плювати і тріщати… Аж вуха в'януть! Інше ще терпіти можна… |
|
|
|
|
Hentaihunter VIP
З нами з: 16.08.08 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 2583
|
2015-07-17 16:51 |
На честь виконаної половини перекладу виклав на ексі неофіційний саундтрек та підбірку шпалер для всіх літозалежних. |
|
|
|
|
Mr Yuran Відео Гуртом - команда HD
З нами з: 15.11.11 Востаннє: 05.12.24 Повідомлень: 540
|
2015-09-02 22:28 |
Опублікований тут скрін, і скріни з сайту
Hentaihunter написано: | Перед ним – піонертабір «Совеня», |
У кацапів - "пионерлагерь «Совенок»" (с) - явна гра слів
Такому лайну не місце на толоці. Більш того, є закон про декомунізації.
Темі місце у смітнику. |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2015-09-05 09:38 |
Ви справді пропонуєте видалити тему й покарати ініціативу з локалізації через назву компанії-розробника й адресу їхнього сайту?
Серйозно? |
|
|
|
|
Keltirulla Забанено
З нами з: 26.08.15 Востаннє: 05.04.19 Повідомлень: 722
|
2015-09-05 10:01 |
Медихронал були ж індивіди, котрі хотіли заборонити локалізацію Lucius тому,що гра суперечить канонам християнства) |
|
|
|
|
Mikkie Новенький
З нами з: 17.11.08 Востаннє: 22.10.22 Повідомлень: 4
|
2015-09-06 18:45 |
Mr Yuran написано: | Більш того, є закон про декомунізації. |
3. Заборона не поширюється на випадки використання символіки комуністичного тоталітарного режиму, символіки націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарного режиму:[...]
4) у творах мистецтва, створених до набрання чинності цим Законом;[...]
Заборона не поширюється на випадки використання символіки комуністичного тоталітарного режиму, символіки націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарного режиму (за умови, що це не призводить до пропаганди злочинного характеру комуністичного тоталітарного режиму 1917 - 1991 років, злочинного характеру націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарного режиму):[...]
2) у творах мистецтва, створених після набрання чинності цим Законом. |
|
|
|
|
Patriot_ukr VIP
З нами з: 06.04.15 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 2239
|
2015-09-06 21:31 |
На якій стадії переклад? |
|
|
|
|
Hentaihunter VIP
З нами з: 16.08.08 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 2583
|
2015-09-07 17:10 |
Patriot_ukr, угорі нижче опису є рядок "Стан", на цьому тижні файл scenario.TXT буде повністю перекладеним. |
|
|
|
|
NeetScrool Відео Гуртом - фільмокрай
З нами з: 10.01.13 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 3204
|
2015-09-07 22:24 |
Patriot_ukr написано: | На якій стадії переклад? |
72% |
|
|
|
|
Соломон Кейн Забанено
З нами з: 14.03.15 Востаннє: 18.11.16 Повідомлень: 472
|
2015-10-05 09:11 |
Keltirulla написано: | були ж індивіди, котрі хотіли заборонити локалізацію Lucius тому,що гра суперечить канонам християнства) |
Боже... Я навіть уявити не можу, якою морально опущеною людиною треба бути, щоб зацікавитись цією грою. Вам чого не дай - усе крутяк. А якщо буде прокремлівська гра про війну на Донбасі й лютих "карателів" - Ви теж будете зацікавлені в тому, щоб пограти в неї?
Це все дуже сумно - те, до чого ми всі дійшли. |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2015-10-07 09:07 |
Соломон Кейн написано: | А якщо буде прокремлівська гра про війну на Донбасі й лютих "карателів" |
Сумніваюся, що хтось захоче таку гру перекладати українською. |
|
|
|
|
Keltirulla Забанено
З нами з: 26.08.15 Востаннє: 05.04.19 Повідомлень: 722
|
2015-10-07 15:14 |
Соломон Кейн написано: | Боже... Я навіть уявити не можу, якою морально опущеною людиною треба бути, щоб зацікавитись цією грою. |
по перше такої гри не має. Тому стврджувати мою реакцію на цю гру ви не можете. (це якщо, ви казали не про Lucius). Стосовно гри Lucius, то це гра і нічого більше. Чому у вас так бомбить від неї, я не знаю.. Можливо ви віруючий, то й надалі вірте у свого іудея, що воскрес.
По друге я маю з 5 місій до гри Sudden strike 4 з модом Modern Warfare Mod де присутні місії, за ЗСУ\добровольців. Проте вони російською, (деякі автори росіяни. та й гра не бачить укр літер) Можеш допомогти з шрифтами, раз так переживаєш за мою патріотичність. |
|
|
|
|
Соломон Кейн Забанено
З нами з: 14.03.15 Востаннє: 18.11.16 Повідомлень: 472
|
2015-10-07 17:29 |
Keltirulla,
не треба бути віруючим, щоб відрізнити гру від лайна. Ви були би обережнішими, уживаючи слово "бомбить" (самі себе цим принижуєте). Це чергова маячня, яка нав'язана інтернетом та соцмережами. Хочете бути як усі і підхоплювати все пришелепкувате, що є в інеті, включаючи того самого люціуса - будь ласка, вам ніхто не забороняє. Просто вважаю, що це вкрай неправильно. Щодо шрифтів, то це навряд - зараз я дуже зайнятий українізацією GTA 5. |
|
|
|
|
Patriot_ukr VIP
З нами з: 06.04.15 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 2239
|
2015-11-15 22:01 |
Коли вже?) Чекаю не дочекаюсь) |
|
|
|
|
Hentaihunter VIP
З нами з: 16.08.08 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 2583
|
2015-11-15 22:57 |
Проект на стадії компіляції. |
|
|
|
|
EvGaS Відео Гуртом - субтитрування
З нами з: 27.02.12 Востаннє: 26.02.22 Повідомлень: 5656
|
2015-12-06 18:23 |
1 реакція на тему - куди я попав
2 - а, вже зрозуміло з автора топіка =)
3 - прев'ю зробило настрій на цілий вечір
Як доробите, мабуть буде варто поглянути що воно таке. ))) |
|
|
|
|
Hentaihunter VIP
З нами з: 16.08.08 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 2583
|
2016-01-18 19:03 |
Гру заморожено до кращих часів |
|
|
|
|
Patriot_ukr VIP
З нами з: 06.04.15 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 2239
|
2016-01-18 19:28 |
Hentaihunter написано: | Гру заморожено до кращих часів |
Курва. А переклад був готовий? Хотілося б пограти( |
|
|
|
|
Hentaihunter VIP
З нами з: 16.08.08 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 2583
|
2016-01-18 19:36 |
Переклад готовий, але не вичитаний і не скомпільований. |
|
|
|
|
Patriot_ukr VIP
З нами з: 06.04.15 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 2239
|
2016-02-05 18:17 |
Hentaihunter
До речі, як ви розпакували і запаковували назад гру з двигуном Python? |
|
|
|
|
Hentaihunter VIP
З нами з: 16.08.08 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 2583
|
2016-02-05 18:39 |
Вона не на Python, а на Ren'Py. |
|
|
|
|
Vova256 Поважний учасник
З нами з: 06.01.13 Востаннє: 14.11.24 Повідомлень: 179
|
2016-02-07 21:15 |
Patriot_ukr
Python - мова програмування, Ren'Py - рушій для створення візуальних новел. Якщо хочеш напиши мені в пп, я поясню) |
|
|
|
|