|
|
|
Автор |
Повідомлення |
sci-fi Поважний учасник
З нами з: 16.10.13 Востаннє: 12.12.24 Повідомлень: 218
|
2021-12-08 20:33 |
Вітаю усіх!
Стикнувся із такою дилемою: як же все-таки правильно перевести на англійську ім'я Анатолій.
Зустрічаю різні правописи, зокрема Anatolii, Anatoliy, Anatoly. Перший варіант пропонує сайт Державної міграційної служби України, другий часто попадається у вікіпедії на сторінках відомих людей із цим іменем, третій, якщо вірити джерелам в Інтернеті, теж вірний бо закінчення -ій позначається літерою -y ...
Власне цікавить, який із варіантів є найбільш коректним, чи вони усі 3 є рівноправні, хто що думає ?
Спасибі |
|
|
|
|
Pegass VIP
З нами з: 17.12.09 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 2652
|
2021-12-09 04:55 |
sci-fi написано: | Anatolii |
За новим стандартом буде так, в ~2010 році якийсь там був закон прийнятий.
https://dmsu.gov.ua/services/transliteration.html
Якщо людина вироблятиме Паспорт громадянина України для виїзду за кордон то буде так:
Два наступних, це старий варіант.
там у відео все пояснюють. |
|
|
|
|
sci-fi Поважний учасник
З нами з: 16.10.13 Востаннє: 12.12.24 Повідомлень: 218
|
2021-12-13 10:50 |
Дякую, ніби розібрався вже. |
|
|
|
|
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години
|