[OK Games] Black Mirror 3 (2013)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Oleksa_Kyrych 
VIP


З нами з: 20.02.12
Востаннє: 29.12.17
Повідомлень: 406

2013-08-08 07:37  
[OK Games] Black Mirror 3 (2013)


Жанр: Quest, Adventure
Розробник: Cranberry Productions
Мова інтерфейсу: українська (в процесі)
Мова озвучення: англійська
Опис:
Перебуваючи під вартою, хлопець на ім'я Адріан страждає від незрозумілих жахів, які не дають йому спати ночами та переслідують вдень. За відсутності доказів злочину Адріана відпускають на волю. Його мучать страхи і безліч запитань, які потребують відповідей. Незабаром головний герой починає розуміти, що його минуле пов'язане зі злом.

Учасники проекту:
Oleksa_Kyrych - перекладач, редактор
Кіндрат Книш - допомога з ресурсами гри, перекладач


Стан проекту:
7406 з 7406 рядків
12 з 12 шрифтів
36 з 36 текстур

Редагується...
Скріншоти

Oleksa_Kyrych 
VIP


З нами з: 20.02.12
Востаннє: 29.12.17
Повідомлень: 406

2013-08-08 17:57  
Хтось може підказати, як експортувати XML-дані в Microsoft Excel? Відкривається нормально, редагується також, але я не можу зберегти зміни, бо вибиває помилку "Карти XML неможливо експортувати" чи щось таке. Якщо зберегти у форматі таблиці XML, то гра не сприймає текст.
В принципі можна і через блокнот або інший текстовий редактор перекладати, але це буде дуже довго.
Ось зразок тексту
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TextRoot>
<Language value="english">
<Label value="angelina0_00290">
<Text value="Анджеліна?">
<Speaker value="Darren" />
</Text>
</Label>
<Label value="angelina0_00295">
<Text value="Що?">
<Speaker value="Angelina" />
</Text>
</Label>
<Label value="angelina0_00360">
<Text value="Що все це означає? Що ти хочеш від мене?">
<Speaker value="Darren" />
</Text>
</Label>
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2013-08-08 19:51  
Подібна ситуація з текстом інтерфейсу Bastion. Висновок: Excel не придатний для редагування внутрішньоігрових xml-файлів. Раджу просто перекладати в текстовому редакторі з xml підсвічуванням.
Oleksa_Kyrych 
VIP


З нами з: 20.02.12
Востаннє: 29.12.17
Повідомлень: 406

2013-08-08 20:50  
Медихронал
Зрозумів. Дякую.
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2013-08-08 21:28  
Мав схожу халепу під час перекладу Royal Envoy. От лиш не пам'ятаю, як саме її здолав.
Oleksa_Kyrych 
VIP


З нами з: 20.02.12
Востаннє: 29.12.17
Повідомлень: 406

2013-08-08 22:27  
варриор
Шкода. Це допомогло б сильно. Бо на те, щоб вручну перекласти кожен рядок піде багато часу.
Oleksa_Kyrych 
VIP


З нами з: 20.02.12
Востаннє: 29.12.17
Повідомлень: 406

2013-10-24 00:08  
Тему можна закривати, бо реліз готовий:
https://toloka.to/t51036#605988

P.S.
З приводу перекладу першої частини. Я хотів саме з неї розпочати переклад усієї серії ігор, але виникло дві проблеми:
1) не вдалося розпакувати архіви;
2) гра не запустилася.
Тому, цю ідею довелося облишити.
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 39544

2013-10-24 00:09  
Тему перенесено з Активні проекти до форуму Архів


egle
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти