Чи варто перекладати DOTA 2 українською мовою? |
Так, було б приємно |
|
56% |
[ 31 ] |
Так, я б допоміг із перекладом |
|
18% |
[ 10 ] |
Я не звертаю уваги на мову інтерфейсу, мені байдуже |
|
0% |
[ 0 ] |
Невпевнений чи варто |
|
3% |
[ 2 ] |
Ні, навіщо? |
|
21% |
[ 12 ] |
|
Проголосувало користувачів: 55 |
Всього віддано голосів: 55 |
|
|
|
Автор |
Повідомлення |
-TooL- Свій
З нами з: 02.05.13 Востаннє: 09.12.24 Повідомлень: 61
|
2013-07-03 14:30 |
Недавно я помітив, що Валв настільки ліниві, що навіть не захотіли запаковувати та кодувати свої текстові файли для ігор. Це стосується DOTA 2 та CS:GO. У принципі файли шрифтів неважливі, адже, наприклад DOTA 2 сприймає українські "ґ", "ї" та "є" без проблем. Змінювати текст можна звичайним редактором, зокрема я користуюсь Notepad++. Для початку прочитайте розділ "Інформація". Інформація
Коли планується розпочати переклад?
Реліз DOTA 2 ще не відбувся, саме тому хотілося розпочати переклад цієї гри після її виходу, адже шукати новий текст після чергового оновлення серед тисячі рядків буде марною справою.
Чи є на даному етапі якісь проблеми?
Кількість символів слів після перекладу не повинна перевищувати (бути близькою) оригінальну. Другий скріншот наочно показує, що буде, якщо перевищити ліміт букв, то слово не буде відображатися. Також мені здалося, що літера "ґ", навіть мала, завжди залишається великою у грі.
Скільки файлів/рядків потрібно перекладати?
Загалом є 5 файлів, котрі вміщують приблизно 32000 рядків (більшість із них складаються із декількох слів, а кожен другий не потребує перекладу). Цей розмір не остаточний, адже до гри не додали ще майже 10 героїв.
Наскільки складний процес перекладу?
Вам необхідно знати добре українську, російську та англійську мови. Подивіться на 4 скріншот. Як ви бачите перший рядок (виділене слово в лапках "") - це те, що нам потрібно перекласти, а другий (виділене слово в лапках "" англійською мовою) - це те, з чим нам потрібно буде порівнювати (оригінал, не потребує перекладу).
Що робити з оригінальними назвами юнітів/героїв?
Залишити так як є, англійською мовою! Файли для перекладу
chat_russian.txt
dota_russian.txt - основний
gameui_russian.txt
items_russian.txt
valve_russian.txt Куди звертатися, якщо мене зацікавила новина?
Мій емейл - [email protected]
Мій скайп - vova1307ua
Також приймаю повідомлення на Гуртом або в коментарях до цієї теми |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 07.12.24 Повідомлень: 1511
|
2013-07-03 16:15 |
Думаю спершу берись за переклад CS:GO |
|
|
|
|
egle ігри
З нами з: 26.09.10 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 2039
|
2013-07-03 17:19 |
-TooL-
Створи голосування. |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-07-03 21:22 |
Чуваче, нащо ти це взяв, ходять чутки, що ЮаЛТ цим може зайнятись, тому краще напиши їм, бо якщо вони вже перекладають(мають плани)краще допомогти їм, а не діяти самотужки. |
|
|
|
|
-TooL- Свій
З нами з: 02.05.13 Востаннє: 09.12.24 Повідомлень: 61
|
2013-07-03 21:44 |
AaLeSsHhKka написано: | Чуваче, нащо ти це взяв, ходять чутки, що ЮаЛТ цим може зайнятись, тому краще напиши їм, бо якщо вони вже перекладають(мають плани)краще допомогти їм, а не діяти самотужки. |
В мене у планах тільки КС ГО, а це я виставив для ознайомлення. Якщо набереться команда з 4-5 людей, то можна перекладати. Просто 15 тис. рядків тексту важко подужати навіть трьом перекладачам. А що є ще якась тема від ЮаЛТ? |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-07-03 23:14 |
З моїх надійних джерел знаю лиш те, що вони це обговорюють, і міркують про офіційну локалізацію. |
|
|
|
|
SpyceR VIP
З нами з: 05.03.11 Востаннє: 19.09.24 Повідомлень: 300
|
2013-07-05 15:39 |
AaLeSsHhKka
і на це треба буде ще років зо 100500 чекати -_- |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-07-05 19:29 |
Ну, буде видно. |
|
|
|
|
Курка Аалямб Свій
З нами з: 17.03.10 Востаннє: 03.12.23 Повідомлень: 95
|
2013-07-21 05:51 |
Вітаю, шановні українські ґеймери.Ви напевно вже знайомі з Українською Енциклопедією Драматикою , одним зі проектів якої є /b/ ліга, яка наразі складається з підрозділів PES та DotA 2 .
/b/ ліга - це майданчик, створений з метою взаємодії гравців і команд між собою. Якщо ви командний гравець, хороший лідер або вмієте проводити стрім, але поки ще не реалізували себе в тому ремеслі, в якому бажаєте, тут ви зможете знайти те що вам потрібно. Ми є некомерційної організацією і орієнтуємося в першу чергу на гравців з іміджборд.
Тепер ближче до діла.
У НАС Є РЕСУРСИ ТА МОЖЛИВІСТЬ ДЛЯ ПРОВЕДЕННЯ СТРІМІВ ІЗ ЗАЗНАЧЕНИХ ІГОР УКРАЇНСЬКОЮ
Але на жаль, теоретично двомовний проект, у якому злилися зусилля Рунету та Укрмережі, на практиці орієнтований переважно на перший. Значною мірою через відсутність авдиторії. Якщо ви є шанувальником вказаних ігор і бажали б отримати сповіщення про нові ігри українською, або самі захоплюєтеся іграми і бажаєте допомогти українським командам відповідних підрозділів, просимо повідомити на пошту [email protected] або http://vk.com/id106918758. Також поширте дану інформацію серед зацікавлених друзів та знайомих. Разом ми зможемо змінити хід подій.
Дякую за увагу. З повагою, очільник проекту Драматики Курка Аалямб. |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-07-21 10:44 |
Нічого путнього не вийде, важко уявити нормальних гравців Рунету(які ще бавляться Доту 2), краще орієнтуватись на українців, ось, погляньте на ПЮ, по-вашому, там людей мало?) Дота - велика груля, і в ній достобіса українців, тож, коли переорінтуєтесь, тоді й робіть щось подібне. |
|
|
|
|
egle ігри
З нами з: 26.09.10 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 2039
|
2013-07-21 11:41 |
AaLeSsHhKka
Щось не второпаю, що ти хотів сказати своїм повідомленням. Що ти вважаєш, що серед гравців Рунету немає немає нормальних геймерів? Чи те, що хочеш щоб хтось щось робив першим, а далі ми подумаємо чи йти на зустріч? |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-07-21 13:25 |
Дещо не це, просто в Доту бавляться дуже багато людей, а відшукати потрібну авдиторію буде дуже складно, і ще, хотів розтлумачити, що зробити цілковиту авдиторію вийде, поглянути треба лиш на ПЮ, а в Доті 2 тих людей ще більше, тож, краще, все-таки, орієнтуватись на українців, а не писати, що немає авдиторії. |
|
|
|
|
Курка Аалямб Свій
З нами з: 17.03.10 Востаннє: 03.12.23 Повідомлень: 95
|
2013-07-26 09:51 |
AaLeSsHhKka
Ви серйозно думаєте, що я не зв'язувався з плей.юа та іншими представниками українських геймерських спільнот? |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-07-26 10:37 |
У тому контексті розтлумачувалось те, що з українців, які грають в ігри можна створити сильну спільноту. А, й до речі, невже вони вас проігнорували(дуже щось в цьому сумніваюся)? |
|
|
|
|
Deluxeman Localize Team
З нами з: 31.10.09 Востаннє: 14.12.24 Повідомлень: 1656
|
2013-08-07 22:14 |
Ніхто ще нічого не обговорював?
Думаю UaLT візьметься за це. |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-08-07 22:30 |
А чому ЮаЛТ, хіба спільнота перекладачів Стім цього не зробить? |
|
|
|
|
Deluxeman Localize Team
З нами з: 31.10.09 Востаннє: 14.12.24 Повідомлень: 1656
|
2013-08-07 23:47 |
AaLeSsHhKka
Спільнота Steam ще навіть Steam офіційно не переклала. В цьому плані у UaLT більші успіхи.
Ніколи не грав у цю гру, але перекласти кортить, а ще кортить перекласти Team Fortress 2. |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-08-08 10:18 |
Еге ж) |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2015-01-04 23:19 |
Шановні відвідувачі й авторе, чи є сенс залишати цю тему на толоці, коли вже давненько існує офіційний переклад цієї гри, здійснений силами української команди SteamSTS?
Пропоную цю тему закрити й перенести в архів. |
|
|
|
|
-TooL- Свій
З нами з: 02.05.13 Востаннє: 09.12.24 Повідомлень: 61
|
2015-01-05 01:25 |
Медихронал написано: |
Шановні відвідувачі й авторе, чи є сенс залишати цю тему на толоці, коли вже давненько існує офіційний переклад цієї гри, здійснений силами української команди SteamSTS?
Пропоную цю тему закрити й перенести в архів.
|
Йой, я тільки за, не знаю як то зробити... |
|
|
|
|