Postal 2

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Sp1kezzz 
VIP


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 22.04.24
Повідомлень: 251

2013-07-01 15:23  
Переклад Postal 2: Розділи біль


Усім привіт! Не знайшов кращої ідеї, тож написав сюди.
2 роки тому працював над перекладом даної гри. Велику купу роботи уже зроблено. Перекладено 80% усіх текстур (повірте - це багато Wide grin ). Розібрався з текстом, заглох з шрифтами.
А тепер в чому, власне, проблема? - Я навряд чи коли-небудь повернуся до перекладу, а видаляти увесь цей матеріал шкода. Так от... Я можу розшарити, те що вже зробив, підказати що і до чого, загалом, віддати на поруки. Може, хтось доведе розпочату справу до кінця...
AaLeSsHhKka 
VIP


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 02.05.15
Повідомлень: 664

2013-07-01 15:51  
Чекай, я дещо не збагнув, який сам прогрес перекладу?
Sp1kezzz 
VIP


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 22.04.24
Повідомлень: 251

2013-07-01 17:51  
Вівся натиск на переклад усіх графічно-текстових текстур - десь 800 файлів різного змісту, розміру і складності - лишилось ~200. Текст краще почати з нуля - його небагато.
Потрібно українізувати шрифти..
Роботи дійсно небагато Happy
AaLeSsHhKka 
VIP


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 02.05.15
Повідомлень: 664

2013-07-01 18:07  
Графічно-текстові текстури - це як?)
Я просто в цьому взагалі не розбираюся.
Sp1kezzz 
VIP


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 22.04.24
Повідомлень: 251

2013-07-01 18:16  
типу так





до більшості редагованих текстур є багатошарові вихідні фотошопівські файли. Тобто можна змінити приміром напис, двого не граючись.
AaLeSsHhKka 
VIP


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 02.05.15
Повідомлень: 664

2013-07-01 19:35  
То я не розумію, там треба суто в Фотошопі працювати?

Додано через 10 хвилин 25 секунд:

Коротше, написав вам у скайп, очікую роз'яснень.
Sp1kezzz 
VIP


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 22.04.24
Повідомлень: 251

2013-07-02 00:57  
AaLeSsHhKka
окей, напишу сюди.
Я не збираюсь нікого підписувати/вмовляти на переклад, тому що моя мета - спекатись, скинути цю проблему на чужі плечі Wide grin
Розраховую на те, що хто-небудь один напише: "Я беруся за переклад, сколочую команду чи працюю сам".
В такому разі я скидаю учаснику(кам) посилання на файли; дана тема закривається чи продовжується вже не мною. В технічному плані я не при справах Tongue out (1)
AaLeSsHhKka 
VIP


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 02.05.15
Повідомлень: 664

2013-07-02 10:29  
Та добре, але як ти бачив, в мене з тим проблеми вчора виникли.
egle 
ігри
ігри


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 24.04.24
Повідомлень: 2041

2013-07-02 11:31  
Sp1kezzz
В якому форматі знаходяться текстури?
Sp1kezzz 
VIP


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 22.04.24
Повідомлень: 251

2013-07-02 11:42  
egle
.dds як завжди Happy
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2013-07-03 00:17  
Рушій гри - Unreal Engine 2.
Шрифти у файлах p2fonts.utx та p2smallfonts.utx.
Можна згенерувати нові, українські, через UnrealEd.
Sp1kezzz 
VIP


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 22.04.24
Повідомлень: 251

2013-07-03 00:23  
варриор
все так...
але гра відмовляється нові сприймати - вона не замінює старі (як у випадку з іншими текстурами), а залишає поряд. Може, на це потрібен якийсь особливий дозвіл...
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2013-07-03 23:46  
Розкажіть детальніше про проблему, бо нічого не збагнув.
Краще здибатися у Скайпі. warroneoner
Sp1kezzz 
VIP


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 22.04.24
Повідомлень: 251

2013-07-03 23:49  
варриор
беретеся за переклад?
якщо так, завтра в скайп відпишу.
варриор 
VIP


З нами з: 18.10.08
Востаннє: 29.10.17
Повідомлень: 492

2013-07-04 00:32  
Не беруся. Я старими забавками не займаюся, лиш допомагаю зі шрифтами, інсталяторами чи добуванням та пакуванням нутрощів.
Sp1kezzz 
VIP


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 22.04.24
Повідомлень: 251

2013-07-04 00:36  
варриор
гаразд, звернуся коли-небудь, як потрібна буде допомога Happy
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2013-07-06 17:29  
Sp1kezzz написано:
Я не збираюсь нікого підписувати/вмовляти на переклад, тому що моя мета - спекатись, скинути цю проблему на чужі плечі
Розраховую на те, що хто-небудь один напише: "Я беруся за переклад, сколочую команду чи працюю сам".
ви помилилися, дармові працівники в сусідньому хмарочосі.

а якщо серйозно, то навряд чи хтось просто так "підбере" твій проект. бачив, скільки тут заморожених проектів? це через неймовірно велику кількість бажаючих перекладати.
AaLeSsHhKka 
VIP


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 02.05.15
Повідомлень: 664

2013-07-06 19:33  
Не так вже й багато, порівнюючи з тим, що було кілька місяців тому, я, ось наприклад, декілька відродив, число їх якраз і зменшилась, але там не всі Заморожені, мені ось, наприклад, ліньки оновлювати свою тему, тобто, проект)
Sp1kezzz 
VIP


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 22.04.24
Повідомлень: 251

2013-07-06 20:46  
Значить, полежить іще 2 роки Wink (2)
AaLeSsHhKka 
VIP


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 02.05.15
Повідомлень: 664

2013-07-06 20:56  
Та дороби вже самотужки, ще розумію, якщо цей переклад тільки розпочинався, а так вже зроблено колосальну частину роботи, краще, все-таки, дороби.
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 39146

2013-08-07 23:53  
Тему перенесено з Активні проекти до форуму Заморожені проекти

Причина перенесення: Мабуть тут місце цій темі з самого початку. А крім того пункт 2.2 правил розділу.
Медихронал
Sp1kezzz 
VIP


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 22.04.24
Повідомлень: 251

2014-11-25 15:17  
Sp1kezzz написано:
Значить, полежить іще 2 роки

Таки так Happy
Закривайте тему.
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 39146

2014-11-25 20:08  
Тему перенесено з Заморожені проекти до форуму Архів


egle
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти