Автор |
Повідомлення |
BerettaGroup Частий відвідувач
З нами з: 16.09.11 Востаннє: 14.08.16 Повідомлень: 37
|
2012-10-17 12:50 |
Всім Салют
З вересня розпочата робота над оригінальною+єдиною поки в жанрі грою I Am Alive
Повністю переведене головне меню, зараз йде переклад основних діалогів...короче 10% гри вже переведено. літери "Ї" "Є" - гра сприйняла (перефарбував шрифти=)
В середньому перекладаю 100 рядків тексту на ДЕНЬ, переклад відбувається шляхом заміщення символів Æ=Ж, Ä=Ї, Ô=Є.
Допомога впринципі була би дуже доречна, але не впевнений шо хтось захоче панькатись з заміщення+перекладом із Англійської+Російської.
Орієнтовний фініш = Новий Рік
Робота з файлами і переклад CryingOrc.
Допомога у перекладі: Елігос
Файл меню - повністю відредагований! (100%)
Файл діалогів - переведений на 100% + відредагований на 80%
Файл підручників - переведений, відредагований! (100%)
Файл титрів розробників - переведений на 100 %
Файл HUD - переведений на 100%
Файл екрани завантаження - переведений на 100%
Загальний переклад 100 %
йде виправлення і редагування
Українізатор сюди заливати не буду!!! якщо є у когось бажання (він є тут EX.UA) можете заляти...це пов'язано із тутешніми "жорсткими" правилами))))
З.І.
Соррі за оформлення, не моє то, писати повідомлення=)))))))))
By The Way
HOTLINE MIAMI
I Am Alive |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2012-10-17 12:56 |
Чудова новина. Бажаю вам наснаги й ентузіазму.
Заміщення символів можна зробити вже після перекладу звичайним Ctrl+H, тобто автоматично.
Скільки всього тексту в грі?
Також я не зрозумів, з якої мови ви перекладаєте.
Крім того, варто до шрифтів додати літеру Ґ, як же без неї. |
|
|
|
|
BerettaGroup Частий відвідувач
З нами з: 16.09.11 Востаннє: 14.08.16 Повідомлень: 37
|
2012-10-17 13:06 |
Медихронал - ДякуЮ=) взаємно!!!
не поняв шо таке Ctrl+H))) NotePad ++ ???...неа... ліпше вже як є)))
я перекладаю з символів на символи!!! із Російської, але опираюсь на Англійський(оригінал)
Ґ - добре буду знати!!! але тут вона вже використовуватись не буде.... |
|
|
|
|
Oleksa_Kyrych VIP
З нами з: 20.02.12 Востаннє: 29.12.17 Повідомлень: 406
|
2012-10-19 03:28 |
BerettaGroup
"получайте підказки..." там всюди такий переклад буде? чи це тільки спочатку так перекладаєте з подальшими виправленнями?
P.S.
залюбки допоміг би, але у мене сама гра не пішла чомусь(( |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2012-10-19 13:04 |
BerettaGroup написано: | не поняв шо таке Ctrl+H))) |
Це стандартна функція заміни символів. Доступна майже у всіх текстових редакторах, не лише в Notepad++
Набагато простіше перекласти цілий файл, а в кінці натиснути Ctrl+H і замінити потрібні символи, відповідно до шрифту, аніж замінювати їх вручну.
BerettaGroup написано: | .неа... ліпше вже як є))) |
Не зрозумів, що ви заперечуєте. Що Ctrl+H - ефективніше?..
BerettaGroup написано: | я перекладаю з символів на символи!!! |
Не зрозумів.
BerettaGroup написано: | з Російської, але опираюсь на Англійський(оригінал) |
"Опираюся на англійський" - це стародавнє бла-бла-бла. Можна просто написати: перекладаю з російської.
BerettaGroup написано: | але тут вона вже використовуватись не буде.... |
Як так? Чому? І що ж це за переклад такий буде?
BerettaGroup написано: | З.І. паралельно розбираю ше декілька нових і цікавих ігор, які обовязково тут будуть!!! |
Чомусь багато хто думає, що витягти файли з гри - то це вже все.
Насправді це максимум - 5% справи. |
|
|
|
|
BerettaGroup Частий відвідувач
З нами з: 16.09.11 Востаннє: 14.08.16 Повідомлень: 37
|
2012-10-19 14:04 |
Oleksa_Kyrych буде виправлятись.!!!=)
Медихронал іменно з цією грою є нюанси...перекладаєм так як нам зручніше!!!
Чомусь багато хто думає, що витягти файли з гри - то це вже все.
Насправді це максимум - 5% справи. - ну, бідолахи нє?)))) |
|
|
|
|
Oleksa_Kyrych VIP
З нами з: 20.02.12 Востаннє: 29.12.17 Повідомлень: 406
|
2012-10-19 20:39 |
BerettaGroup
тоді добре)) бо у грі Crysis 2, що ви згадали теж були подібні помилки. наприклад "нажміть" замість "натисніть" кнопку. |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 07.10.24 Повідомлень: 7278
|
2012-10-19 21:08 |
BerettaGroup, якщо в грі буде переклад такий, як ваша мова в постах, то краще знайдіть хорошого редактора, інакше заплюють за помилки.
Додано через 50 секунд:
П.С. перекладати з російської - смертний гріх. |
|
|
|
|
BerettaGroup Частий відвідувач
З нами з: 16.09.11 Востаннє: 14.08.16 Повідомлень: 37
|
2012-10-19 22:45 |
Oleksa_Kyrych
Virake
та Ви почитайте як самі розробники пишуть, шо потім патчів море....+ перекладачі з 1С....а потім говоріть=)
мені до ямпочки...редакторів нема, за те файли перекладені є, в любий момент можна то всьо довести до ладу....якшо будуть бажаючі. Купу народу помагало, давай-давай...а потім...пук=))))
взагалі мене цікаваить тільки технічна сторона...а не переклад!!! перекладаю бо нема кому давати файли.
мені б 5-10 людей повністю одержимих Українською мовою...але всім відомо як то є...
З.І. хочете можу викласти із Crysis 2 файли...редагуйте і вйо=)
З.І.З.І. я не є фанатом Української мови....я б робив все те саме як би жив в Китаї |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 07.10.24 Повідомлень: 7278
|
2012-10-19 23:57 |
досить гнати тут цю фігню. якщо вже взялися перекладати, то робіть це добре, а не "аби як".
патчі випускаються через технічні недоробки, а не помилки в текстах. ну а те, що ви перекладаєте з кривого російського перекладу - проблема і вина лише ваша.
і ще. якщо вам справді потрібні люди в проект - потрудіться їх пошукати, сам до вас навряд чи хтось проситися стане.
зрозумійте мене правильно. я цілком підтримую ініціативу українізації ігор, але коли хтось так недбало ставиться до цієї справи, це викликає обурення.
BerettaGroup написано: | я не є фанатом Української мови....я б робив все те саме як би жив в Китаї | це до чого? |
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2012-10-20 00:15 |
Це до того, що пан BerettaGroup не займається перекладом. Його цікавить лише колупання файлів.
До речі, здається, таких людей серед тутешньої спільноти чимало. |
|
|
|
|
BerettaGroup Частий відвідувач
З нами з: 16.09.11 Востаннє: 14.08.16 Повідомлень: 37
|
2012-10-20 04:00 |
досить гнати тут цю фігню я не гоню, а висловлююсь.
Цитата: | патчі випускаються через технічні недоробки | а від того страждає і текст!
много раз)))))
Цитата: | Його цікавить лише колупання файлів. | ...художникам тож варто бачити з чого складається наприклад - людина
я не проти звичайно критики...мене ВОНА надихає...дякуЮ...постараюсь догодити всім!!!
Цитата: | недбало ставиться до цієї справи, це викликає обурення. | ...і у мене коли: люди прочитають заголовок в газеті...і кажуть...уууу....та там....ой..)))))
Медихронал а в ВАС тут нема якогось "штатного" коректора??? |
|
|
|
|
sam3c Новенький
З нами з: 21.11.08 Востаннє: 17.08.24 Повідомлень: 5
|
2012-11-05 16:56 |
Як жаль що на хбокс такого не робите) |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 27.09.24 Повідомлень: 1509
|
2013-01-07 23:24 |
Оо, буде дві українські версії даної гри.. Моя і твоя... Бажаю успіхів у перекладі.. |
|
|
|
|
BerettaGroup Частий відвідувач
З нами з: 16.09.11 Востаннє: 14.08.16 Повідомлень: 37
|
2013-01-09 10:50 |
InKviZ - давай об'єднаємо вже зроблені файли!!! скоріше випустим, скоріше шось інше візьмем!!!
ДякуЮ за побажання!! взаємно=) |
|
|
|
|
InKviZ Модератор ігор
З нами з: 03.10.10 Востаннє: 27.09.24 Повідомлень: 1509
|
2013-01-09 15:22 |
BerettaGroup
Ні, не можу... В мене свій шлях.. |
|
|
|
|
BerettaGroup Частий відвідувач
З нами з: 16.09.11 Востаннє: 14.08.16 Повідомлень: 37
|
2013-01-09 18:21 |
InKviZ |
|
|
|
|
Oleksa_Kyrych VIP
З нами з: 20.02.12 Востаннє: 29.12.17 Повідомлень: 406
|
2013-03-11 05:34 |
Цитата: | Орієнтовний фініш = Новий Рік |
Вже більше 3-х місяців як "Новий Рік". Світ колись побачить цю гру українською? |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-03-11 10:10 |
схоже, що ні, та й переклад буде скоріш за все поганим, тому |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-03-14 13:32 |
скоріш за все, таким самим, як і Crysis 2, а це дуже й дуже погано) |
|
|
|
|
egle ігри
З нами з: 26.09.10 Востаннє: 09.10.24 Повідомлень: 2039
|
2013-03-14 18:59 |
AaLeSsHhKka
Сенс з твого повідомлення? |
|
|
|
|
BerettaGroup Частий відвідувач
З нами з: 16.09.11 Востаннє: 14.08.16 Повідомлень: 37
|
2013-03-14 21:06 |
Oleksa_Kyrych - не від мене залежить!....проблеми із здоров'ям, більше 30 хв не можу сидіти перед екраном вже давно!(((((
AaLeSsHhKka - та Crysis 2 скоріше тест ніж адаптація....тим більше BETA=)
З.І. і не потрібно тут пальці гнути і натякати то сьо....ми всі в рівній ситуації, і в одному окопі=) |
|
|
|
|
Virake Localize Team
З нами з: 07.07.09 Востаннє: 07.10.24 Повідомлень: 7278
|
2013-03-14 21:09 |
раджу з кимось об'єднатися, бо від таких "перекладів" користі не буде. |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-03-14 21:21 |
еге ж, ну як можна було запускати такий українізатор, це ж абсурд |
|
|
|
|
Oleksa_Kyrych VIP
З нами з: 20.02.12 Востаннє: 29.12.17 Повідомлень: 406
|
2013-03-14 22:12 |
BerettaGroup
даруй, не знав. бажаю скорішого одужання. у разі, якщо потрібна допомога - звертайся. думаю знайдуться ще охочі, які допоможуть з перекладом. |
|
|
|
|
Елігос Поважний учасник
З нами з: 16.06.09 Востаннє: 10.10.24 Повідомлень: 151
|
2013-03-14 23:25 |
AaLeSsHhKka написано: | еге ж, ну як можна було запускати такий українізатор, це ж абсурд |
де ти бачив "запущений" українізатор? для чого розводити флуд в цій темі? (хоча, проглянувши історію твоїх повідомлень все стало зрозуміло - банальне набивання постів...) |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-03-15 14:24 |
Додано через 7 хвилин 16 секунд:
я маю на увазі те, що ця особа брала участь в перекладі Crysis 2, і далі, якщо трішки задуматися(для когось це може бути важко), то можна додуматися, що я хочу сказати) |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-07-18 00:54 |
То щось взагалі ведеться, чи проект завмер намертво? |
|
|
|
|
BerettaGroup Частий відвідувач
З нами з: 16.09.11 Востаннє: 14.08.16 Повідомлень: 37
|
2013-07-18 21:39 |
AaLeSsHhKka - "шапочку" читати слід, оновлена |
|
|
|
|
AaLeSsHhKka VIP
З нами з: 07.01.13 Востаннє: 02.05.15 Повідомлень: 664
|
2013-07-18 21:45 |
Гаразд. |
|
|
|
|