Автор |
Повідомлення |
Himmelskind VIP
З нами з: 07.06.10 Востаннє: 27.11.24 Повідомлень: 316
|
2012-02-12 19:25 |
Добрий день.
Справа у тому, що є така гра — Katawa Shoujo.
Це візуальна новела, по типу японських візуальних новел, але від американського іміджборду 4chan.
Повного перекладу цієї гри ще немає навіть російською. Я (і, впевнений, не лише я) хотів би бачити цю гру українською.
Я можу взятися за переклад цієї гри, але проблема у тому, що я повний нуб у програмувані у в усьому, що з цим пов’язано.
Тому я прошу допомоги, можливо є хтось, хто зможе допомогти мені у цьому, хто допоможе запхнути український текст у гру. Відпишіться у цій темі, або е-мейл net[пес]deimos.org.ua. |
|
|
|
|
bot робот
З нами з: 30.09.07 Востаннє: 26.05.05 Повідомлень: 39579
|
2012-02-12 19:52 |
|
|
|
|
|
egle ігри
З нами з: 26.09.10 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 2039
|
2012-02-12 20:48 |
Himmelskind
Я так розумію це анімешна гра еротичного характеру? Якщо помиляюсь, то виправ, будь ласка.
А вона на завантаження доступна чи лише онлайн? |
|
|
|
|
Himmelskind VIP
З нами з: 07.06.10 Востаннє: 27.11.24 Повідомлень: 316
|
2012-02-12 21:10 |
egle написано: | Я так розумію це анімешна гра еротичного характеру? |
Саме так.
egle написано: | А вона на завантаження доступна чи лише онлайн? |
На завантаження, посилання є в першому повідомленні. |
|
|
|
|
egle ігри
З нами з: 26.09.10 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 2039
|
2012-02-12 21:16 |
Himmelskind
Я гляну що можна зробити, але нічого не обіцяю. |
|
|
|
|
Hentaihunter VIP
З нами з: 16.08.08 Востаннє: 14.12.24 Повідомлень: 2583
|
2012-02-12 21:27 |
Готовий узяти на себе коректуру та частково переклад. Гадаю, ще можна спробувати пошукати бажаючих допомогти на uanime.org.ua, принаймні продублювати це оголошення. |
|
|
|
|
egle ігри
З нами з: 26.09.10 Востаннє: 13.12.24 Повідомлень: 2039
|
2012-02-12 21:43 |
Якщо ви розберетесь як редагувати файли локалізації
Я не знаю. Зачекайте ще може хтось подивиться. |
|
|
|
|
Hentaihunter VIP
З нами з: 16.08.08 Востаннє: 14.12.24 Повідомлень: 2583
|
2012-02-12 21:54 |
|
|
|
|
|
Himmelskind VIP
З нами з: 07.06.10 Востаннє: 27.11.24 Повідомлень: 316
|
2012-02-12 22:42 |
Hentaihunter
О, дякую, зараз напишу людям з вашого посилання.
З вами у нас буде як мінімум три людини, що працюватимуть над перекладом.
Додано через 22 хвилини 52 секунди:
Hentaihunter написано: | Гадаю, ще можна спробувати пошукати бажаючих допомогти на uanime.org.ua, принаймні продублювати це оголошення. |
Спочатку дочекаємося відповіді американців. |
|
|
|
|
Hentaihunter VIP
З нами з: 16.08.08 Востаннє: 14.12.24 Повідомлень: 2583
|
2012-02-12 22:45 |
Для тих, хто захоче колупатися у ресурсах гри: вона зроблена на Ren'Py 6.9.1, безкоштовний редактор завантажувати тут: http://www.renpy.org/latest.html
Гарна новина - до складу "Katawa Shoujo" (у перекладі з японської на політкоректну - "Дівчина з особливими потребами") входить багатомовний шрифт DejaVuSans з повною підтримкою кирилиці.
Ознайомитися з досвідом перекладу сусідів: http://honyaku-subs.ru/forums/viewtopic.php?f=28&t=148
Принаймні, якщо не гру, то переклад керівництва до неї потягну точно.
Більше ігор подібного плану тут: http://games.renpy.org/ |
|
|
|
|
Sensetivity VIP
З нами з: 03.05.11 Востаннє: 03.01.13 Повідомлень: 2002
|
2012-02-12 23:29 |
Ніколи не грав у такого роду ігри.
Скачав для проби...
Відчуття таке, неначе читаєш книжку, але це щей супроводжується музикою на картинкою |
|
|
|
|
варриор VIP
З нами з: 18.10.08 Востаннє: 29.10.17 Повідомлень: 492
|
2012-02-13 02:36 |
Задали роботи на цілу нічку. Отже, що ми маємо?
Одразу скажу, що я завантажив і оперував лише перший акт, що гуляє тенетами, але впевнений, що у цілій версії гри структура аналогічна.
Текст лежить в D:\Katawa Shoujo Act 1\game\течка з потрібною мовою. В моєму випадку там знаходиться 8 файлів формату .rpyc загальною вагою 650 Кб. Загалом, це запаковані в zlib rpy-файли, щоправда без ініціалізації порядку рядків.
Коли ж я декомпілював файли, то їх загальна вага зросла до мегабайта. Лише до першого акту ми маємо 26 з половиною тисяч рядків. Тобто, переклад, мабуть, затягнеться надовго?
Компілювати змінені файли можна з допомогою Ren'Py, вище у темі є ланка, звідки його можна завантажити.
Пропоную спробувати свої сили, перекладаючи з російської перший акт. Якщо потрібні тексти, можу кинути. А якщо впораєтеся - беріться за переклад цілої гри з англійської мови. |
|
|
|
|
Hentaihunter VIP
З нами з: 16.08.08 Востаннє: 14.12.24 Повідомлень: 2583
|
2012-02-13 07:37 |
Не бачу сенсу перекладати перший акт, до того ж не з оригіналу. Як Himmelskind домовиться з розробниками, то почнемо перекладати. Те, що затягнеться надовго - не страшно, головне, щоб якісно. Це перший випадок співпраці з розробниками, треба використати дану можливість. |
|
|
|
|
tyma1 VIP
З нами з: 27.11.09 Востаннє: 10.12.24 Повідомлень: 693
|
2012-02-13 07:38 |
Hentaihunter
Не перший, вже переклали офіційно Minecraft українською. |
|
|
|
|
Himmelskind VIP
З нами з: 07.06.10 Востаннє: 27.11.24 Повідомлень: 316
|
2012-02-13 18:51 |
Щось вони не надто спішать відповідати. Давайте для початку перекладемо перший акт.
варриор написано: | Якщо потрібні тексти, можу кинути. |
Давайте. Але
варриор написано: | Пропоную спробувати свої сили, перекладаючи з російської перший акт. |
Оригінал → Переклад >>> Оригінал → Переклад → Переклад
Це аксіома. |
|
|
|
|
варриор VIP
З нами з: 18.10.08 Востаннє: 29.10.17 Повідомлень: 492
|
2012-02-14 00:42 |
|
|
|
|
|
Медихронал Localize Team
З нами з: 15.08.10 Востаннє: 18.07.22 Повідомлень: 966
|
2012-04-29 22:21 |
Вітаю! Чи просувається переклад?
Якщо відповіді не буде протягом тижня, перенесу тему до "Заморожених проектів". |
|
|
|
|
lasmen VIP
З нами з: 08.12.11 Востаннє: 11.08.13 Повідомлень: 613
|
2012-04-29 22:28 |
Himmelskind написано: | Повного перекладу цієї гри ще немає |
Тото, будете перекладати з Японської? |
|
|
|
|
варриор VIP
З нами з: 18.10.08 Востаннє: 29.10.17 Повідомлень: 492
|
2012-04-29 23:09 |
lasmen написано: | Тото, будете перекладати з Японської? |
Є Multi6-версія, тож можна і з англійської перекладати. |
|
|
|
|
Himmelskind VIP
З нами з: 07.06.10 Востаннє: 27.11.24 Повідомлень: 316
|
2012-05-02 18:44 |
lasmen написано: | Тото, будете перекладати з Японської? |
Оригінал написано англійською.
Але проект заморожено на невизначений термін. |
|
|
|
|
bot робот
З нами з: 30.09.07 Востаннє: 26.05.05 Повідомлень: 39579
|
2012-05-02 20:31 |
|
|
|
|
|
bot робот
З нами з: 30.09.07 Востаннє: 26.05.05 Повідомлень: 39579
|
2012-11-10 12:26 |
|
|
|
|
|