Перекодування звуку PAL <-> NTSC

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  наступна
Автор Повідомлення
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 11.03.20
Повідомлень: 6802

2011-03-17 21:08  
Здається Nero 7.7.5.1, але не впевнений - давно було.
Роман2211 
VIP


З нами з: 13.06.10
Востаннє: 01.10.24
Повідомлень: 611

2011-05-02 12:46  
Записаний звук з tv.line.biz потрібно перекодовувати?
karvai0 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.01.10
Востаннє: 07.11.24
Повідомлень: 4001

2011-05-02 13:57  
romanilona написано:
Записаний звук з tv.line.biz потрібно перекодовувати?

залежить до чого ти його хочеш пришити... якщо до двд то в основному не потрібно, якщо бд то в основному потрібно!
Роман2211 
VIP


З нами з: 13.06.10
Востаннє: 01.10.24
Повідомлень: 611

2011-05-15 12:49  
karvai0 написано:
залежить до чого ти його хочеш пришити... якщо до двд то в основному не потрібно

До 'ів, які мають 31.255(і більше) кадр/сек, 23.976 кадр/сек, 29.970 кадр/сек.
4erkov 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 09.10.10
Востаннє: 16.11.24
Повідомлень: 1840

2011-05-15 12:59  
Цитата:
До 'а, який має 31.282 кадр/сек.

Я щось такої частоти кадрів взагалі не знаю.
Роман2211 
VIP


З нами з: 13.06.10
Востаннє: 01.10.24
Повідомлень: 611

2011-05-15 13:22  
Сиру доріжку можливо перекодувати, не накладавши на відео, якщо знаєш що вона точно у другій половині буде мати розсинхрон?
braveboy 
Забанено
Забанено


З нами з: 15.06.10
Востаннє: 16.10.19
Повідомлень: 944

2011-05-25 17:42  
rostik_neo написано:

1) Обчислюємо нове значення за формулою:
( Вхідний fps / Вихідний fps ) * 100%;
Для нашого прикладу: ( 25 / 23,976 ) *100% = 104,27%
(Якщо 23,976 -> 25: (23,976 / 25) * 100% = 95,90%...)

А коли перекодовуєш з 25 / 24 FPS
який процент треба ставити?
urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 21.11.24
Повідомлень: 7705

2011-05-25 18:17  
igorgladunyak написано:
який процент треба ставити?

Ну просто підставляй:
( 25 / 24 ) *100% = 104,17 (6)%

Але раджу робити не розтягуванням, а ресемплуванням:
( 25 / 24 ) = 1,0417 (6)
48000 / 1,0417 (6) = 46078 (82)
braveboy 
Забанено
Забанено


З нами з: 15.06.10
Востаннє: 16.10.19
Повідомлень: 944

2011-05-25 18:22  
urij546724
Дякую

igorgladunyak написано:
Але раджу робити не розтягуванням, а ресемплуванням:

А яка різниця між розтягуванням і ресемплуванням
urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 21.11.24
Повідомлень: 7705

2011-05-25 18:47  
igorgladunyak написано:
А яка різниця між розтягуванням і ресемплуванням

При розтягуванні може зявлятись піаніно.
Хоча і при ресамплуванні може бути, але рідше.
У будь якому випадку піаніно може бути, тож раджу робити спочатку перших 10хв.
Я відрізаю ~ 10хв. від і зводжу, але лише, якщо треба міняти частоту.
Спочатку роблю ресемплуванням, а якщо є піаніно, то пробую розтягуванням і частенько допомагає.
Це набагато краще, оскільки повне зведення займає хвилин 15, але зразу видно чи є піаніно.
Бо як зробиш усю доріжку, а потім є піаніно, то доведеться знов купу часу переробляти.
The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 09.10.24
Повідомлень: 2937

2011-06-19 17:06  
У мене є доріжка тривалістю 1 година 25 хвилин (витягнув з двд) і відео 1 година 54 хвилини. Що у що перекодовувати щоб їх синхронізувати?
karvai0 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.01.10
Востаннє: 07.11.24
Повідомлень: 4001

2011-06-19 17:18  
TheMarlboro написано:
У мене є доріжка тривалістю 1 година 25 хвилин (витягнув з двд) і відео 1 година 54 хвилини. Що у що перекодовувати щоб їх синхронізувати?

за звичай аудіо перегодовується... але я бачу тут велика різниця між аудіо і відео
The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 09.10.24
Повідомлень: 2937

2011-06-19 17:43  
karvai0 написано:
але я бачу тут велика різниця між аудіо і відео

Отож, що робити? Доріжка з двд, ріп 23,976 фпс
karvai0 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.01.10
Востаннє: 07.11.24
Повідомлень: 4001

2011-06-19 18:14  
TheMarlboro написано:
Доріжка з двд, ріп 23,976 фпс

ну для початку перекодуй доріжку з 25 в 23.976
Роман2211 
VIP


З нами з: 13.06.10
Востаннє: 01.10.24
Повідомлень: 611

2011-06-19 21:03  
Не в тему, цікаве запитання
Букви (чи слова) PAL та NTSC дуже нагадують файлову систему FAT та NTFS, здається з цим є якийсь звязок? чи правда це?
urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 21.11.24
Повідомлень: 7705

2011-06-19 21:34  
romanilona, нічого спільного, окрім кількості букв. Wide grin
PAL та NTSC це стандарти відео.
PAL = 25 кадрів\с
NTSC = 23.976 (рідше 29.976) к\с

Додано через 3 хвилини 3 секунди:

TheMarlboro написано:
Отож, що робити? Доріжка з двд, ріп 23,976 фпс

А це точно однакові версії?
Бо навіть якщо ти перекодуєш, то доріжка розтягнеться на хвилин 10, не більше. Якщо розтягнути до такої тривалості, то буде таке враження, що говорять 90-річні чоловіки.
The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 09.10.24
Повідомлень: 2937

2011-06-21 10:03  
urij546724 написано:
А це точно однакові версії?

так
urij546724 написано:
доріжка розтягнеться на хвилин 10, не більше

а не вистачає пів години))

Добре, з цим якось потім розберуся, нова проблема:
фільм тривалістю 01:32:23.520, та доріжка тривалістю 01:32:24.512, я так розумію, що краще відрізати секунду від доріжки? І як це зробити?
Роман2211 
VIP


З нами з: 13.06.10
Востаннє: 01.10.24
Повідомлень: 611

2011-06-22 21:36  
TheMarlboro написано:
а не вистачає пів години))

Може на цих пів години титри? Та якщо ви не перекодовували у потрібний фпс, спробуйте перекодувати.
TheMarlboro написано:
фільм тривалістю 01:32:23.520, та доріжка тривалістю 01:32:24.512, я так розумію, що краще відрізати секунду від доріжки? І як це зробити?

Можливо в доріжці присутня реклама.
Jatx_11 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.04.11
Востаннє: 08.07.24
Повідомлень: 1657

2011-06-22 22:20  
Я так зрозумів що це може бути режисерсь і ДВД версії тому різниця 30 хв. Або дійсно титри. Ти фільми обидва дивився, різниці не має?
you11 
Частий відвідувач


З нами з: 19.04.11
Востаннє: 10.03.18
Повідомлень: 25

2011-06-23 13:36  
rostik_neo
Як на мене, краще в самому відео змінити фреймрейт (без перекодування), щоб довжина співпадала із аудіо-доріжкою. От якщо є кілька доріжко під різні fps, тоді згоден - кодування не уникунти))

Цитата:
Перекодування без зміни тональності.

Є утилітка SoundStretch: консольна, зате безкоштовна, маленька та мультиплатформенна.
(наприклад, команда для сповільнення аудіо в 2 рази без спотворень звуку - soundstretch 1.wav 2.wav -tempo=-50)
clone_1 
Новенький


З нами з: 22.06.11
Востаннє: 03.08.12
Повідомлень: 16

2011-06-24 08:47  
я спробував змінити fps звуку з програмою eac3to, але тривалість доріжки не змінилась...
що це може бути?
urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 21.11.24
Повідомлень: 7705

2011-06-24 12:27  
clone_1, краще спробуй у Sound Forge, але використовуй не розтягування, а ресемплування.
The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 09.10.24
Повідомлень: 2937

2011-07-08 16:37  
Я втягнув доріжку з AVC ріпу. Як підставити її під звичайний бд ріп?
urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 21.11.24
Повідомлень: 7705

2011-07-08 16:58  
TheMarlboro написано:
Як підставити її під звичайний бд ріп?

Та так, як і звичайну.
Уточни, що саме не так. У AVC зазвичай . З нею багато проблем і вона не відтворюватиметься на DVD.
Її треба розкласти і ВАВ і зкласти у , ну або ж перекодувати на пряму, але це менш надійно.
The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 09.10.24
Повідомлень: 2937

2011-07-08 17:06  
urij546724 написано:
Та так, як і звичайну.

Так от і не виходить((
urij546724 написано:
Уточни, що саме не так. У AVC зазвичай .

Доріжка номер 2 з цього релізу (посилання видалив).
urij546724 написано:
Її треба розкласти і ВАВ і зкласти у , ну або ж перекодувати на пряму, але це менш надійно.

І як це зробити, наскільки це складно?
urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 21.11.24
Повідомлень: 7705

2011-07-08 17:15  
TheMarlboro написано:
І як це зробити, наскільки це складно?

Там , тож не треба.
А що саме не вдається, як ти підставляєш? Час там одинаковий, тож затримки напевне нетреба. Просто прикрути у Віртуал Дабі і все.
The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 09.10.24
Повідомлень: 2937

2011-07-08 18:49  
urij546724 написано:
Просто прикрути у Віртуал Дабі і все.

Віртуал даб не бачить ту доріжку, натискаю "add" і серед вибору немає потрібної доріжки (тека правильна, там є ще деякі доріжки, їх бачить, а от потрібну ні). А ще у властивостях доріжки написано: "Тип файлу: Audio File"
urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 21.11.24
Повідомлень: 7705

2011-07-08 19:22  
TheMarlboro написано:
"Тип файлу: Audio File"

Це дивно, бо згідно тамтешньої інфи там /
Може ти неправильно відділив. Зараз скачаю, гляну.

Додано через 19 хвилин 19 секунд:

Там все нормально. Звичайна :
Audio
Codec :
Bit rate : 448 Kbps
Bit rate mode : CBR
Channel(s) : 6 channels
Sampling rate : 48 KHz
ChannelPositions : Front: L C R, Rear: L R, Subwoofer


Значить ти неправильно витягнув. Wink (2)
Jatx_11 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.04.11
Востаннє: 08.07.24
Повідомлень: 1657

2011-08-29 14:39  
А як доріжку АС3 5.1 із 23,97 перекодувати в 25? Або, як її підставити під відео з 25?
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 11.03.20
Повідомлень: 6802

2011-08-29 15:49  
Jatx_11, читай
rostik_neo написано:
2 варіант. Перекодування із зміною тональності. Автор Romczyk


Додано через 39 секунд:

Просто підстав свої значення фпс і бітрейту
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  наступна