Переклад гри Hearts of Iron 3 + modUA

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Автор Повідомлення
Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2015-09-13 20:02  

Hearts of Iron III ( « Хартс оф айрон » - англ. «Сталеві серця», дослівно - «Залізні серця ») - комп'ютерна гра в жанрі глобальна стратегія , присвячена Другій світовій війні. Випущена компанією Paradox Interactive в 2009 році як подальший розвиток лінійки ігр Hearts of Iron і Hearts of Iron II
Опис
Прийшов час здути пил з маршальського жезла і очолити одну країн у Другій Світовій війні - найбільшому конфлікті в історії людства. Прийміть командування на будь-якому рівні від дивізії до цілої держави в період з 1936 по 1948 і прокладайте свій шлях до перемоги. Ведіть війну не тільки на полях битв, але й на фабриках, і за столом переговорів у наймасштабнішою з стратегій по Другої світовій війні.

Гравці зможуть самі визначати Театри військових дій.
Нова опція, що дозволяє легко і швидко проводити реорганізацію всієї командного ланцюжка.
Командна ієрархія буде безпосередньо представлена ​​на карті.
Нова карта повітряної переваги полегшує огляд війни в повітрі.
На початку гри кожна країна вибирає секретні умови перемоги. Чи зможуть ваші вороги здогадатися про ваші плани?
Штабам під контролем ІІ можна буде задати окремі параметри агресивності для наземних, повітряних і морських операцій.
Країни зможуть запитувати певні дії у союзників, що веде до безпрецедентного співробітництва.
Плодами технологічного прогресу можна буде поділитися з союзниками.
Нові види апгрейда бригад (наприклад, поліпшення піхоти до моторизованої або звичайною артилерії до самохідної).
Новий сценарій 1940 року.
Сотні нових подій, спрямованих на альтернативні варіанти розвитку Другої світової війни.
Можливість оголосити найпотужніші військові кораблі Гордістю Флоту, що тягне за собою додаткові можливості і ризик.
Поліпшення ШІ на всіх рівнях у всіх областях. Він буде організовувати глибоку оборону, зосереджувати флот для великих військово-морських операцій, планувати багатоетапні вторгнення. Він також буде дотримуватися історичної дипломатії і вести грамотну стратегію виробництва.
Мультиплеєр для 32 гравців.
Переклад

Загальний стан - ~8%
bookmarks - 100%
countries - 100%
tutorial - 100%
ukrainian - 100%
community_map_project - 5о%
diplomacy - 100%
diplomatic_messages - 20%
effects - 0%
espionage - о%
unit_messages - 0%
units - 0%
v1 - 0%
v2.1 - 0%
v2 - 0%
v3 - 0%
v4 - 0%
triggersandeffects- 0%
triggers - 0%
temp - 0%
technology - 0%
sf_2_04 - 0%
SemperFi - 0%
regions - 0%
events - 0%
frontend - 100%
ftm_3_02 - 100%
ftm_3_04 - 0%
ftm_3_05 - 0%
ftm_3_06 - 0%
gold - 100%
Hotjoin - 100%
interface - 0%
ledger - 0%
messages - 0%
province_names - 0%
politics - 0%
Parties - 0%
outliner - 0%
orders - 0%
Models - 0%
Motherland - 0%
misc - 0%
Про переклад

Переклад ведеться з російської мови.
Перекладаєтсья збірка HOI3 Their Finest Hour 4.02 full_rus_v07_joint
Особливості версії

1. Збірка протестована на платформах х86 і х64, в системах WinXP і Win7.
2. Вбудований унікальний інсталятор. Установка в 1 клік. Час інсталювання 3 хв.
3. Впроваджено скрипти на автоперевірку архітектури системи і Доінсталювання ​​необхідного дод. ПО.
4. Інтегрований офіційний патч для х64-систем. Доопрацьовано лаунчер і завантажувальний екран.
5. Коректне прописування в реєстр, створення записів у меню "Пуск" і "Встановлені програми".
7. Встановлено історичні прапори.
8. Розмір репаку 316 Мб. Підсумкове місце на диску 1.16 Гб. Контрольна сума JIQA.
9. Дана модифікація максимально автоматизована, покликана мінімізувати технічні складності при установці і запуску. В цілому орієнтована на нових гравців або як колекційна версія.
Учасники

Keltirulla - перекладач
Кіндрат Книш - робота зі шрифтами.
Про репак

Переклад ведеться HOI3 Their Finest Hour 4.02 full_rus_v07_joint
Висловлюємо подяку Кіндрат Книш, за створення українських шрифтів до гри.
Скріни












Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2015-09-13 20:08  
Необхідна допомога в зміні шрифтів.
Шрифти можна скачати за посиланням http://ifolder.com.ua/tpmw7788d6yv.html
Xray_StyleZ 
VIP


З нами з: 13.06.13
Востаннє: 21.01.16
Повідомлень: 325

2015-09-13 20:39  
Keltirulla, нащо перекладати збірки, якщо можна перекласти оригінал? Так би хтось собі й на ліцензію переклад натягнув...
Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2015-09-13 23:13  
Xray_StyleZ оригінал у мене не запускається на ноуті, на відміну від даної збірки, вона чудово працює як на x64 так і на x86 системах як ХР-шки так і 7-ки.

Додано через 2 години 27 хвилин 14 секунд:

Проблему зі шрифтами частково вирішено. Тепер гра бачить українські літери " і " " є " " ї " у самій грі, але не бачить ан основній карті. Там потрібно створити новий шрифт\відредагувати існуючий..

Xray_StyleZ 
VIP


З нами з: 13.06.13
Востаннє: 21.01.16
Повідомлень: 325

2015-09-13 23:20  
Keltirulla, спробував би цю версію...
https://www.gog.com/game/hearts_of_iron_iii
Keltirulla написано:
але не бачить ан основній карті

Має бути тоді ще один шрифт...
Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2015-09-13 23:33  
Xray_StyleZ,, дякую твою версію вже спробую локалізувати по завершенню цієї на своєму ПК (взимку). Якщо все піде гарно, то локалізую всю 3-ку цих ігор.

Xray_StyleZ написано:
Має бути тоді ще один шрифт...

Так, він є, проте будь яка зміна веде до того, що гра в мене зависає на останьому етапі завантаження.
Точніше вона завантажується, але замість головного меню залишається остання картинка, й з'являється курсор.
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2015-09-14 18:56  
Keltirulla, а що саме ви змінювали? Дайте змінені файли.
Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2015-09-14 19:11  
Ось файли GOG :
http://www.ex.ua/982985554414 їх я не змінював, це оригінали. Якщо вийде, то краще вже змінити ці шрифти.
Ось файли, цього репаку, включно з тими, що я вже змінював:
http://www.ex.ua/337663074372
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2015-09-14 20:22  
Файли звідси http://www.ex.ua/337663074372 такі самі як і файли звідси http://ifolder.com.ua/tpmw7788d6yv.html й усі вони оригінальні.
Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2015-09-14 20:30  
Кіндрат Книш написано:
Файли звідси http://www.ex.ua/337663074372 такі самі як і файли звідси http://ifolder.com.ua/tpmw7788d6yv.html й усі вони оригінальні.

Тому, що це одні й ті ж файли, з одного й того ж репаку.

Додано через 3 хвилини 51 секунду:

Шрифт standart аж ніяк не може бути оригінальним, тому що він створений вчора, програмою BMFont, та доведений до кінця редагуванням файлу standart.fnt Також там є ще декілька змінених файлів, котрі я замінив на оригінали репаку, тому що гра з модифікованими файлами не запускається. Наприклад kart_font.fnt

Бажано б змінювати це.
Keltirulla написано:
http://www.ex.ua/982985554414 їх я не змінював, це оригінали.

Ось файли котрі використовуються в GOG ліцензії. Закинув їх знайомому , як звільниться займеться.
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2015-09-14 21:11  
Пишу, як є - в архівах нема змінених файлів, усі файли оригінальні, датовані 2009 роком.
А гра сприймає наші букви. Це ж основна карта, так?

ser_rocko 
Поважний учасник


З нами з: 02.09.08
Востаннє: 25.04.24
Повідомлень: 244

2015-09-14 21:21  
Скоро 4-й вийде.
Краще переклади Європи і Хрестоносців доведіть до кінця.
Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2015-09-14 22:34  
Кіндрат Книш, а спробуйте змінити назви країн і додати туди літери "і є ї". Погляньте на результат. В тому й справа, що саме назви країн на глобальній карті не відображають укр літери. Файл countries.csv

ser_rocko, EU перекладом займаються, а Хрестоносців треба перекладати нуля. Гра арна, але в мене не має бажання займатись ним.
Кіндрат Книш написано:
А гра сприймає наші букви. Це ж основна карта, так?

Так і на моїх скрінах в тих місцях українські літери присутні.
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2015-09-14 23:03  
Keltirulla, на ваших скрінах "Технологіі", тож я припустив, що букви не читає саме там і ви написали дві англійські "і".
Назви країн з оцього переліку?
Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2015-09-14 23:09  
Кіндрат Книш написано:
Keltirulla, на ваших скрінах "Технологіі", тож я припустив, що букви не читає саме там і ви написали дві англійські "і".

То старий скрін, там переклад, та в інших місцях вже виправлено.
Я казав про глобальну карту, там де ми обираємо країну, але грати ще не почали
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2015-09-14 23:13  
Не розумію, де це. Напишіть, як зайти на ту глобальну карту.
Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2015-09-14 23:44  
Зараз зроблю скрін, в процесі)

Додано через 28 хвилин 43 секунди:


Ось ця глобальна карта, де можна обрати будь яку країну.
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2015-09-15 01:03  
Отже, по-перше: змінені файли гра сприймає, не знаю, чому у вас гра зависає. По-друге: у файлах old_english.fnt і old_english.tga (це шрифт Німеччини, Польщі тощо) наші букви є, але мають неправильні координати. У файлах kart_font.fnt і kart_font.tga (Італія, Туреччина...) наших букв немає, тож їх треба додавати.
Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2015-09-15 10:24  
Кіндрат Книш, зависає можливо тому. що у мене зараз стоять 3 різні версії цієї гри.
По друге, про те що треба додати укр шрифтия писав декількома постами вище.
ser_rocko 
Поважний учасник


З нами з: 02.09.08
Востаннє: 25.04.24
Повідомлень: 244

2015-09-15 13:12  
Keltirulla, прогресу перекладу Європи я щось не бачу. Хрестоносців зовсім не потрібно з нуля перекладати, там відсотків 70 готово. Трохи відредагувати файли з історичними іменами під останню версію, доперекласти файли з нових патчів та DLC і готово. Я навіть думав зайнятися, але то забагато роботи для одного. Проте це варто зробити, оскільки нових доповнень до Хрестоносців ймовірно вже не буде, тому можна робити фінальний переклад.
Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2015-09-15 14:37  
ser_rocko, ну то чому б вам не зайнятись перекладом Європи Wink (2)
Стосовно Хрестоносців, можна було б перекласти, проте там потрібна команда котра б цим зайнялась, і бажано з тих хто гру проходив. Я в них не грав, та й команди в мене немає, тому хай цим займаються тим ті хто грав та має команду)
ser_rocko 
Поважний учасник


З нами з: 02.09.08
Востаннє: 25.04.24
Повідомлень: 244

2015-09-15 17:28  
Keltirulla, я Європою і займався довший час, але зараз не маю часу на переклади.
І все ж таки я вважаю що HOI3 не варто перекладати, оскільки 4-та частина вийде швидше ніж переклад 3-ї. Крім того тут якийсь бардак з перекладами парадоксівських ігор. Люди метаються від одного проекту до іншого, кожен залишають недоробленим, беруться за іншу гру, і історія повторюється.
В певний момент переклад Європи був готовим, але доповнення почали виходити швидше ніж я встигав їх перекладати.
З Хрестоносцями та ж фігня, але на них раптом давно всі забили, а керівник проекту зник невідомо куди.
Хтось із перекладачів покинув проект, бо йому "та гра не цікава", і почав самостійно перекладати другу Вікторію, із закономірним результатом.
Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2015-09-15 18:31  
ser_rocko, моя хвала вам.
Ну так, було б чудово зібратись і доперекласти хрестоносців. Я зараз спілкуватимусь з одним з двох знайомих, котрі взялись за шрифт. Якщо вдасться його таки змінити, для адекватного перекладу, то продовжу. Й після завершення цього перекладу, можна буде разом довести переклад Хрестоносців до кінця, якщо ви погодитесь. Але я тільки декілька разів запускав гру, тому деякі аспекти можуть бути мені не відомі... тобто моемо щось перекласти. що з точки зору пеерекладу буде правильно, але в грі під цим малось трохи інше значення...
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2015-09-15 19:12  
Відредагував шрифт Німеччини ex.ua/965784851718, пробуйте. У мене працює
Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2015-09-15 19:30  
Кіндрат Книш, дякую. Ви змінювали шрифти GOG ліцензії чи цього репаку?
Поспілкувався з знайомим, він пояснив, що до чого. Займусь редагуванням шрифтів.
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2015-09-15 19:46  
Keltirulla, прошу. В мене репак. Думаю, на ліцензію теж згодиться.
ser_rocko 
Поважний учасник


З нами з: 02.09.08
Востаннє: 25.04.24
Повідомлень: 244

2015-09-16 16:52  
Keltirulla, даремно ви Хрестоносців не грали. Як на мене то найкраща гра Парадоксів. Вона ідеальна. Вийшла в 2013-му, а я ще досі час від часу до неї повертаюсь. Дуже багато варіантів гри. Можна хоч за Данила Галицького, хоч за Робера д'Артуа, хоч за синів Рагнара Лодброка. І більше варіантів гри без війни, на противагу тій же Європі.

Перекласти до кінця було би варто. Я би зайнявся довгими зимовими вечорами, якщо буде хороша команда.
Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2016-02-09 18:33  
Висловлюємо подяку Кіндрат Книш, за створення українських шрифтів до гри. Робота над локалізацією та створенням моду Hetmanat триває.
kozakorthodox 
Новенький


З нами з: 11.04.12
Востаннє: 17.04.24
Повідомлень: 12

2016-02-14 09:17  
Я знаю англійську але не дуже знаюсь по компах можу чимось допомогти? Як можна поставити Гетьманат у гру? Це мод?
Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2016-06-07 20:08  
У зв'язку з виходом Hearts of Iron IV проект заморожено. Так як в 4й частині грі можна реалізувати більше можливостей для альтернативної історії. та є альтернативні союзи (міжмор'я, та інші)

Додано через 40 секунд:

kozakorthodox
Можу надати тобі цей мод.. можеш потестувати...

Додано через 2 години 53 хвилини 20 секунд:

До речі ніякої роботи з шрифтами у "Серцях зі сталі 4" робити не потрібно, гра чудово бачить українські літери.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна