Нескінченне літо / Бесконечное Лето / Everlasting summer (2013) Multi3

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Автор Повідомлення
Hentaihunter 
VIP


З нами з: 16.08.08
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 2580

2015-01-28 00:12  
Диск
Жанр: eroge, visual novel
Вікові обмеження: 18+
Розробник: Soviet Games
Офіційний сайт: http://everlastingsummer.su/ru/
Версія: 1.2
Мова інтерфейсу: українська (у процесі), російська, англійська
Мова озвучення: музичний супровід
Режими гри: Одиночний
Захист: немає
Опис:
Зустрівши на вулиці Семена, головного героя гри, ви б ніколи не звернули на нього уваги – дійсно, подібних людей у кожному місті тисячі і навіть сотні тисяч. Але одного разу з ним трапляється зовсім незвичайна пригода: він засинає взимку в автобусі, а прокидається... серед спекотного літа. Перед ним – піонертабір «Совеня», а позаду – минуле життя. Щоб розгадати, що ж з ним трапилося, Семену доведеться трохи краще дізнатися про місцевих мешканців (а може, навіть зустріти кохання), розібратися в лабіринтах складних людських взаємин і своїх власних проблемах, розв'язати загадки табору. І головне – як повернутися назад або не повертатися зовсім?
Дод. інформація:
- 6 героїнь. 
- 13 кінцівок. 
- Сотні картинок. 
- Більше двох годин музики.
Учасники: Hentaihunter
Вільна вакансія: майстра Photoshop для перемалювання текстур
Стан: На 17.10.15 переклад основного тексту завершено. Проект на стадії компіляції.
Скріншоти:
Альтернативна гарна кінцівка Аліси



Примітка: Переклад здійснюється з оригіналу (російської). Потрібна буде допомога знавців Ren'Py для додавання перекладу в наявні ресурси і тестування працездатності перекладених файлів. Чи буде на толоці викладена повністю гра, чи справа обмежиться лише перекладом – залежить від адміна. Йому направлений відповідний запит.
НЕВИРІШЕНІ ПРОБЛЕМИ:
Буду радий вашій допомозі у приват
Залишаються неперемальованими дві текстури.
bogocity 
Свій


З нами з: 14.03.09
Востаннє: 24.03.24
Повідомлень: 79

2015-03-26 10:36  
Непогано! Wide grin Такий шедевр обов'язково має бути українською в Стімі Wink (2)
Hentaihunter 
VIP


З нами з: 16.08.08
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 2580

2015-03-26 17:17  
bogocity написано:
українською в Стімі

Мушу вас засмутити, але переклад здійснюється для звичайної версії з рутрекеру, а не стімівської. Більше того, категорично не раджу використовувати останню через цензуру.
dj___ 
Частий відвідувач


З нами з: 22.09.13
Востаннє: 11.07.21
Повідомлень: 26

2015-04-18 22:30  
На скріншотах бачу повно помилок.

«Підійшла до кінця» — бажано підбрати якийсь аналог, погано звучить.
Не «тріщали», а тріскотіли/потріскували.
Не «заметіль», а хуртовина/хурделиця/завірюха.
«На секунду» — бажано підбрати якийсь аналог, наприклад, на хвильку/мить.
«Зараз уже напевно сказати не можна» — бажано підбрати якийсь аналог, наприклад зараз точно вже не скажеш, чи шось інше, в нас це слово не дуже використовують як російське «наверняка».
Не «миготливе», а мерехтливе/блимаюче.
Не «плювати», а чхати.
«Вп'ялася» — бажано підбрати якийсь аналог, погано звучить.

Пам'ятайте: Беручи на себе відповідальність за переклад, потрібно добре знати мову з якої перекладаєш, і досконало — на яку перекладаєш.
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 3205

2015-04-19 08:36  
Hentaihunter написано:
"дурью маяться"

клеїти дурня
Mikkie 
Новенький


З нами з: 17.11.08
Востаннє: 22.10.22
Повідомлень: 4

2015-04-19 16:23  
dj___ написано:
«Підійшла до кінця» — бажано підбрати якийсь аналог, погано звучить.

«Дійшла кінця» або «скінчилася». Єдине, з чим згоден.

dj___ написано:
Не «тріщали», а тріскотіли/потріскували.

http://sum.in.ua/s/trishhaty — десятки цитат з художніх творів відомих авторів.

dj___ написано:
Не «заметіль», а хуртовина/хурделиця/завірюха.

http://sum.in.ua/s/zametilj

dj___ написано:
«На секунду» — бажано підбрати якийсь аналог, наприклад, на хвильку/мить.

І справді, «секунда» — це ж запозичення з латини, який жах.

dj___ написано:
«Зараз уже напевно сказати не можна» — бажано підбрати якийсь аналог, наприклад зараз точно вже не скажеш, чи шось інше, в нас це слово не дуже використовують як російське «наверняка»

http://sum.in.ua/s/napevno

dj___ написано:
Не «миготливе», а мерехтливе/блимаюче.

http://sum.in.ua/s/myghotlyvyj

dj___ написано:
Не «плювати», а чхати.

http://sum.in.ua/s/pljuvaty
http://i.imgur.com/eUUTWbi.png

dj___ написано:
«Вп'ялася» — бажано підбрати якийсь аналог, погано звучить.

http://sum.in.ua/s/vpyvatysja

Пам'ятайте: особисті уподобання, або спроби видати говірку чи «новояз» за правило, не обов'язково є нормативними та обґрунтованими.
Patriot_ukr 
VIP


З нами з: 06.04.15
Востаннє: 02.03.24
Повідомлень: 2240

2015-04-22 17:51  
На скріншоті видно "Семён" (на тому скріншоті де він говорить "Це... Був сон?). Переклади на Семен

Додано через 1 хвилину 59 секунд:

Чекаю гарного перекладу? Можу якось допомогти в перекладі тексту?
Hentaihunter 
VIP


З нами з: 16.08.08
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 2580

2015-04-22 19:29  
Цитата:
"Семён"

Для перекладу імен треба редагувати основні ресурси гри, чим я зараз займаюся. Якщо у вас є досвід у перекладацькій діяльності, з радістю приймемо вашу допомогу.
dj___ 
Частий відвідувач


З нами з: 22.09.13
Востаннє: 11.07.21
Повідомлень: 26

2015-05-03 22:55  
Mikkie
Та ж огидно бачити ті слова! Як знаєте — ваша справа… Краще на англійській мові гратиму… Тьху!

Ну миготливе, плювати і тріщати… Аж вуха в'януть! Інше ще терпіти можна…
Hentaihunter 
VIP


З нами з: 16.08.08
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 2580

2015-07-17 16:51  
На честь виконаної половини перекладу виклав на ексі неофіційний саундтрек та підбірку шпалер для всіх літозалежних.
Mr Yuran 
Відео Гуртом - команда HD
Відео Гуртом - команда HD


З нами з: 15.11.11
Востаннє: 24.03.24
Повідомлень: 539

2015-09-02 22:28  
Опублікований тут скрін, і скріни з сайту
Hentaihunter написано:

Розробник: Soviet Games
Офіційний сайт: http://everlastingsummer.su/ru/

Hentaihunter написано:
Перед ним – піонертабір «Совеня»,

У кацапів - "пионерлагерь «Совенок»" (с) - явна гра слів

Такому лайну не місце на толоці. Більш того, є закон про декомунізації.

Темі місце у смітнику.
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2015-09-05 09:38  
Ви справді пропонуєте видалити тему й покарати ініціативу з локалізації через назву компанії-розробника й адресу їхнього сайту?
Серйозно?
Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2015-09-05 10:01  
Медихронал були ж індивіди, котрі хотіли заборонити локалізацію Lucius тому,що гра суперечить канонам християнства)
Mikkie 
Новенький


З нами з: 17.11.08
Востаннє: 22.10.22
Повідомлень: 4

2015-09-06 18:45  
Mr Yuran написано:
Більш того, є закон про декомунізації.

3. Заборона не поширюється на випадки використання символіки комуністичного тоталітарного режиму, символіки націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарного режиму:[...]
4) у творах мистецтва, створених до набрання чинності цим Законом;[...]

Заборона не поширюється на випадки використання символіки комуністичного тоталітарного режиму, символіки націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарного режиму (за умови, що це не призводить до пропаганди злочинного характеру комуністичного тоталітарного режиму 1917 - 1991 років, злочинного характеру націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарного режиму):[...]
2) у творах мистецтва, створених після набрання чинності цим Законом.
Patriot_ukr 
VIP


З нами з: 06.04.15
Востаннє: 02.03.24
Повідомлень: 2240

2015-09-06 21:31  
На якій стадії переклад?
Hentaihunter 
VIP


З нами з: 16.08.08
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 2580

2015-09-07 17:10  
Patriot_ukr, угорі нижче опису є рядок "Стан", на цьому тижні файл scenario.TXT буде повністю перекладеним.
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 3205

2015-09-07 22:24  
Patriot_ukr написано:
На якій стадії переклад?

72%
Соломон Кейн 
Забанено
Забанено


З нами з: 14.03.15
Востаннє: 18.11.16
Повідомлень: 472

2015-10-05 09:11  
Keltirulla написано:
були ж індивіди, котрі хотіли заборонити локалізацію Lucius тому,що гра суперечить канонам християнства)


Боже... Я навіть уявити не можу, якою морально опущеною людиною треба бути, щоб зацікавитись цією грою. Вам чого не дай - усе крутяк. А якщо буде прокремлівська гра про війну на Донбасі й лютих "карателів" - Ви теж будете зацікавлені в тому, щоб пограти в неї?

Це все дуже сумно - те, до чого ми всі дійшли.
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2015-10-07 09:07  
Соломон Кейн написано:
А якщо буде прокремлівська гра про війну на Донбасі й лютих "карателів"

Сумніваюся, що хтось захоче таку гру перекладати українською.
Keltirulla 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.08.15
Востаннє: 05.04.19
Повідомлень: 722

2015-10-07 15:14  
Соломон Кейн написано:
Боже... Я навіть уявити не можу, якою морально опущеною людиною треба бути, щоб зацікавитись цією грою.

по перше такої гри не має. Тому стврджувати мою реакцію на цю гру ви не можете. (це якщо, ви казали не про Lucius). Стосовно гри Lucius, то це гра і нічого більше. Чому у вас так бомбить від неї, я не знаю.. Можливо ви віруючий, то й надалі вірте у свого іудея, що воскрес.
По друге я маю з 5 місій до гри Sudden strike 4 з модом Modern Warfare Mod де присутні місії, за ЗСУ\добровольців. Проте вони російською, (деякі автори росіяни. та й гра не бачить укр літер) Можеш допомогти з шрифтами, раз так переживаєш за мою патріотичність.
Соломон Кейн 
Забанено
Забанено


З нами з: 14.03.15
Востаннє: 18.11.16
Повідомлень: 472

2015-10-07 17:29  
Keltirulla,
не треба бути віруючим, щоб відрізнити гру від лайна. Ви були би обережнішими, уживаючи слово "бомбить" (самі себе цим принижуєте). Це чергова маячня, яка нав'язана інтернетом та соцмережами. Хочете бути як усі і підхоплювати все пришелепкувате, що є в інеті, включаючи того самого люціуса - будь ласка, вам ніхто не забороняє. Просто вважаю, що це вкрай неправильно. Щодо шрифтів, то це навряд - зараз я дуже зайнятий українізацією GTA 5.
Patriot_ukr 
VIP


З нами з: 06.04.15
Востаннє: 02.03.24
Повідомлень: 2240

2015-11-15 22:01  
Коли вже?) Чекаю не дочекаюсь)
Hentaihunter 
VIP


З нами з: 16.08.08
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 2580

2015-11-15 22:57  
Проект на стадії компіляції.
EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 26.02.22
Повідомлень: 5656

2015-12-06 18:23  
1 реакція на тему - куди я попав
2 - а, вже зрозуміло з автора топіка =)
3 - прев'ю зробило настрій на цілий вечір Wink (1)

Як доробите, мабуть буде варто поглянути що воно таке. )))
Hentaihunter 
VIP


З нами з: 16.08.08
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 2580

2016-01-18 19:03  
Гру заморожено до кращих часів
Patriot_ukr 
VIP


З нами з: 06.04.15
Востаннє: 02.03.24
Повідомлень: 2240

2016-01-18 19:28  
Hentaihunter написано:
Гру заморожено до кращих часів

Курва. А переклад був готовий? Хотілося б пограти(
Hentaihunter 
VIP


З нами з: 16.08.08
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 2580

2016-01-18 19:36  
Переклад готовий, але не вичитаний і не скомпільований.
Patriot_ukr 
VIP


З нами з: 06.04.15
Востаннє: 02.03.24
Повідомлень: 2240

2016-02-05 18:17  
Hentaihunter
До речі, як ви розпакували і запаковували назад гру з двигуном Python?
Hentaihunter 
VIP


З нами з: 16.08.08
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 2580

2016-02-05 18:39  
Вона не на Python, а на Ren'Py.
Vova256 
Поважний учасник


З нами з: 06.01.13
Востаннє: 10.01.24
Повідомлень: 179

2016-02-07 21:15  
Patriot_ukr
Python - мова програмування, Ren'Py - рушій для створення візуальних новел. Якщо хочеш напиши мені в пп, я поясню)
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна