[UaLT] Neverwinter Nights Diamond | Архів обговорення

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4, 5, 6  наступна
Автор Повідомлення
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-01-25 15:44  
Всіх учасників прошу зібратися в скайп-чаті проекту для обговорення перекладу слова spell. Обговорення завершено
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-01-28 23:51  
Всіх учасників прошу зібратися в скайп-чаті проекту для обговорення перекладу слова halfling. Обговорення завершено
kabancheg 
Частий відвідувач


З нами з: 18.04.10
Востаннє: 26.12.14
Повідомлень: 40

2012-02-08 16:59  
НОВИЙ САЙТ ПРОЕКТУ
nwnua.tk
Добро часу, шановні колеги. Давно мене тут не було, але тепер я тут. Хочу оголосити гарну новину.
Я зареєстував домен для сайту проекту nwnua.tk, і зробив на ньому власний сайт, так що тепер буде зручніше. Усіх прошу зайти та подивитися і зареєструватися. На сайті є хворум і інша радість. Давайте своїх побажань і зауважень.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-02-08 20:57  
в сайт варто дати посилання на наші ґуґл-доки, а також на "Мануал перекладача".
kabancheg 
Частий відвідувач


З нами з: 18.04.10
Востаннє: 26.12.14
Повідомлень: 40

2012-02-09 00:41  
Я гадаю, краще мануал також на GDocs покласти, оскількі не доведеться постійно завантажувати, ящо що.

Реєстрація на сайті
Усіх, хто реєструватиметься на новому сайті в поле "Нік на hurtom.com" обов’язково укажіть свій нік, щоб знати, що ви наший, а не спамер чи ще щось.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-02-09 14:05  
kabancheg написано:
Я гадаю, краще мануал також на GDocs покласти, оскількі не доведеться постійно завантажувати, ящо що.

якщо вже так, то мануал краще зробити сторінкою на сайті.

kabancheg, і ще питання. є якийсь прогрес зі шрифтами, або перекладом?
kabancheg 
Частий відвідувач


З нами з: 18.04.10
Востаннє: 26.12.14
Повідомлень: 40

2012-02-09 16:19  
Переклад просунувся не дуже, рядків на 20-30. Шрифти як і були, але все рівно ж до релізу ще......... і до того ж, на новому сайті в розділі шрифти я прошу всіх викладати зображення із багами, щоб легше було їх виявити. Зображення мають зберігатися десь в інтернетах, на хостингу сайту поки неможливо. Або в цій темі.

Але є хороша новина.
Оскільки виявилася бага щодо редактора, то я подивився в цю сторону, і зараз намагаюся це виправити. Найпростіше, що прийшло в голову - я напишу скрипт/програму, котра потім автоматично замінить всі рядки звуків з оригінального файлу до нового. За кілька днів напишу, чи вийшло. Якщо вийде - перейматися за ці рядки буде не потрібно. Гадаю вийде, нічого особливо військового тама нема.
А може і напишу редактора, щоб можна було в інтернетах гуртом правити, якщо знайду часу.
Так що живемо! )
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-02-21 23:18  
ВАЖЛИВО

Звіти:
Вже давно не просив звітів, тож, думаю, зараз саме час.
Всіх перекладачів прошу написати, скільки рядків вже вдалося перекласти.
Особисто я переклав: 250 з половиною рядків.
bodyanuch 
VIP


З нами з: 24.10.09
Востаннє: 22.02.24
Повідомлень: 1252

2012-02-21 23:23  
942, але кілька днів уже нічого не перекладав. зараз намагаюсь повернутись у русло.
просто піднімав один проєкт свій.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-02-21 23:55  
не потрібно виправдовуватися.

Додано через 17 хвилин 13 секунд:

В мене з'явилася ідея, яка допоможе нам набрати більше людей для перекладу й відповідно, швидше його закінчити. Правда, заради цього доведеться поступитися деякими принципами...
До цього моменту я набирав лише тих перекладачів, які вміють перекладати з англійської. Можна зняти це обмеження й понабирати людей, які б перекладали з російської. Що на це скажите?
bodyanuch 
VIP


З нами з: 24.10.09
Востаннє: 22.02.24
Повідомлень: 1252

2012-02-22 21:37  
Virake, ну переклад там жахливенький. хоча...можна таки правильністю перекладу знехтувати. Якщо дати перекладати діалоги, то думаю не надто втратимо на цьому...
Edmond_Larsus 
Новенький


З нами з: 01.10.11
Востаннє: 28.05.19
Повідомлень: 14

2012-02-23 21:04  
280 рядків. Але вимушений зробити перерву.
deadmisha 
Новенький


З нами з: 19.03.10
Востаннє: 05.10.15
Повідомлень: 2

2012-02-24 01:03  
Всього 140 рядків.
Щодо перекладу з російської - особисто я проти. Я вважаю, що переклад просувається повільно не через те, що з англійської складніше перекладати, а через те, що люди просто зайняті іншими справами.
Тож набравши людей для перекладу з російської - якість впаде, а швидкість чи підвищиться, ще питання.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-02-24 15:53  
deadmisha написано:

Всього 140 рядків.
Щодо перекладу з російської - особисто я проти. Я вважаю, що переклад просувається повільно не через те, що з англійської складніше перекладати, а через те, що люди просто зайняті іншими справами.
Тож набравши людей для перекладу з російської - якість впаде, а швидкість чи підвищиться, ще питання.

з часу початку нашого проекту інші люди вже встигли перекласти кілька ігор українською. так що справа не просто в зайнятості, адже тут перекладають практично одні й ті самі люди. певно це я якось не правильно все організовую.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-02-26 18:35  
ВАЖЛИВО:
Реорганізація

Шановні учасники! Спосіб звітування "коли заманеться й де заманеться" себе не виправдав, так само, як аналогічна схема комунікації. Ми всі зайняті люди, але я абсолютно впевнений, що ми зможемо витиснути більше з наших скромних часових ресурсів, якщо будемо грамотно їх використовувати. Від нині ми всі збиратимемося в нашому скайп-чаті двічі на тиждень, щоб прозвітувати про діяльність, вирішити проблеми та інші поточні питання.

Пропоную збиратися в такі дні:
Субота, 11:00
Середа, 19:00


Дні й час цих регулярних зборів можна змінити на додатковій конференції в скайп-чаті, яку ми проведемо 29 лютого (середа), о 20:00. На зборах збиратимуться всі, не тільки ті учасники, що займаються безпосереднім перекладом. Тому всім з нас, хто ще не має скайпу, або не долучився до скайп-чату проекту, саме час це зробити. Регулярні збори розпочнуться після узгодження усіх з цим пов'язаних деталей на додатковій конференції.

Я маю твердий намір довести цей проект до успішного завершення. Тому прошу всіх учасників поставитися з відповідальністю до всього, що написано вище. Ми - ентузіасти, працюємо не заради грошей чи іншої матеріяльної вигоди, а заради задоволення, яке приносить така благородна і свята справа: переклад українською. Легко в цій справі не буде, це так. Тому ми станемо організованою командою і досягнемо успіху, поповнивши список ігор, перекладених українською ще одним скарбом - Neverwinter Nights!
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-02-29 19:16  
Нагадую: сьогодні, о 20:00 в скайп-чаті проекту відбудеться конференція з питань регулярних зборів.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-02-29 22:34  
Додаткова конференція завершена. Наступні збори (регулярні): Субота, 11:00.

Підсумки:
- Регулярні щотижневі збори в скайп-чаті проводитимуться в суботу, об 11:00 ранку.
- Мовне питання відкрите.
- Поступово проект перейде на схему, запропоновану Медихроналом (оперування дрібними порціями тексту для перекладу).
tyma1 
VIP


З нами з: 27.11.09
Востаннє: 03.04.24
Повідомлень: 693

2012-02-29 22:41  
Ого, хіба це зручно у суботу о 11 годині ранку?
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-03-01 15:52  
tyma1 написано:
Ого, хіба це зручно у суботу о 11 годині ранку?

так. на конференції ніхто заперечень не висловив.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-03-03 12:18  
У зв'язку з тим, що сьогоднішній вихідний день раптово став робочим днем, збори переносяться на завтра (час той самий, 11:00).
Rimbo 
VIP


З нами з: 30.04.11
Востаннє: 27.04.24
Повідомлень: 306

2012-03-03 13:15  
Багато ще перекладати? Happy
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-03-03 14:20  
Rimbo написано:
Багато ще перекладати?

та багатенько. ми тільки почали.
bodyanuch 
VIP


З нами з: 24.10.09
Востаннє: 22.02.24
Повідомлень: 1252

2012-03-03 15:47  
Virake, сьогодні просто робочий день у більшості, тому ніяк.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-03-04 14:04  
ВАЖЛИВО:
Проект перейшов на нові рейки

Починаючи з 4 березня 2012 року проект працює за новою схемою: один раз на тиждень (зазвичай, на вихідних) ми збираємося на зборах в скайп-чаті. Кожному перекладачеві дається невелика порція тексту (50-100 рядків). Протягом тижня перекладач його перекладає. Наприкінці тижня (на фіксованих зборах) перекладач передає перекладений текст координатору й отримує нову порцію. Окрім фіксованих зборів, ми також домовляємося про середтижневі збори. На таких зборах ми не обмінюємося текстами, але натомість вирішуємо поточні питання (такі, як, наприклад, варіанти перекладу). День і час фіксованих (і договірних) зборів я писатиму в шапці теми, на самому її вершекчу. Дуже важливо, щоб якомога більша кількість учасників відвідувала ці збори, тому прошу поставитися до відвідин серйозно.

Теж важливо: з огляду на вищевказане, ще більше загострилася проблема з відсутністю зв'язку з деякими учасниками. Тому я ще раз наполегливо прошу, дістаньте скайп та приєднайтеся до чату проекту. Для цього достатньо просто додати virake в контакти в скайпі, вказавши при цьому ваш нік на толоці.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-04-27 17:14  
Архів оголошень

2012-03-17 19:04
УВАГА!
Перенеснео час зборів з 11:00 на 17:00.
День той самий (субота).


2012-03-24 21:57
Оскільки на сьогоднішніх зборах ніхто не зміг бути присутнім, збори тимчасово переносться на наступний день - неділю.
П.С. за літнім часом.


2012-03-30 13:00
в мене віндос зажерли віруси. до того часу, як я це виправлю, прошу не панікувати й доперекласти, що ще недоеперекладене.
П.С. це до тих, хто ще не переклав свою тижневу частку.


2012-04-06 21:13
Так-с... останнім часом немав можливості нормально займатися проектом. Але тепер все повертається до норми. Буду трусити всіх на переклад))
Основні збори тепер знову в суботу.
Додаткові назначив на неділю - про всяк випадок.
Прошу всіх бути присутніми.

2012-04-15 12:06
Сьогодні збори не відбудуться. Вони переносяться на понеділок, 17:00.
2012-04-27 17:14
Увага! В зв'язку зі святами збори переносяться на середу, 17:00.
2012-05-09 17:47
Шановні перекладчі,
схема нашого проекту знову зазнала змін. Від тепер переклади збиратимуться двічі на тиждень (частка в 50 рядків залишається незмінною). Практика показала, що легше перекладати двічі по 50 рядків, ніж один раз по 100. Коротше, це повинно збільшити загальний темп перекладу не перевантажуючи перекладачів.
Збори й прийом перекладів проводитимуться в такі дні:
Середа, 17:00
Неділя, 19:00

2012-05-23 12:33
Оновив і доповнив Мануал перекладача: завантажити
2012-06-26 20:52
Увага!
Збори 27.06 (середа) тимчасово скасовано.
Наступні збори вже в неділю.

2012-07-03 00:56
Увага!
Завтрашні збори й збори в неділю теж скасовуються.

2012-09-12 10:16
Оновив інформацію про стан проекту.
+ оновив українські шрифти і посилання на них
+ додав посилання на інформацію по D&D

2012-11-19 00:01
Оновив інформацію про стан проекту.
+ додав скріншоти перекладу
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-07-15 18:45  
Доброго дня всім.
Змушений повідомити, що проект заморожується до 1 вересня цього року. Причина в тому, що я деякий час не зможу ним займатися. Також, нехай це будезаслуженою відпусткою для тих, хто працював над проектом протягом року. Дякую.
Отже, до осені.
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 39154

2012-07-19 20:14  
Тему перенесено з Активні проекти до форуму Заморожені проекти

Причина перенесення: На прохання автора теми.
Медихронал
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2012-09-02 21:52  
Офіційно розморожую проект! Літо скінчилося, пора працювати.
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 39154

2012-09-02 22:04  
Тему перенесено з Заморожені проекти до форуму Активні проекти


egle
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 39154

2012-09-02 22:04  
Тему перенесено з Заморожені проекти до форуму Активні проекти


egle
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4, 5, 6  наступна