Бамблбі / Bumblebee (2018) Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Автор Повідомлення
Anonymous 







2019-01-30 22:17  
Бамблбі / Bumblebee (2018) Ukr/Eng

Бамблбі / Bumblebee (2018) Ukr/Eng


Жанр: бойовик, пригоди, фантастика
Країна: США





Кінокомпанія: Paramount Pictures, Di Bonaventura Pictures, Hasbro Studios
Режисер: Тревіс Найт
Актори: Ділан О'Брайен, Гейлі Стайнфелд, Джастін Теру, Джон Сіна, Анджела Бассетт, Памела Адлон, Грей ДеЛісл, Пітер Каллен, Кеннет Чої

Сюжет:
У 1987 році на Землю потрапила одна істота, яка тут бути не повинна. Його звуть Бамблбі і він трансформер – робот із іншої планети, який може набувати форми земних машин. На батьківщині деякі його називають злочинцем, через що йому довелося бігти на Землю. Так Бамблбі потрапив до одного з каліфорнійських містечок біля узбережжя океану. Прихистила його вісімнадцятирічна дівчина Чарлі, яка, як і багато підлітків, намагається знайти своє місце в цьому світі. І разом дівчина та трансформер стануть справжньою родиною. На жаль, за Бамблбі буде йти хвіст, який хоче покарати злочинця. І тоді він зобов'язаний захищати Землю та людство від нових ворогів.


Тривалість: 01:53:53
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 704x384
бітрейт: ~2055 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: професійний дубльований
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 448 кб/с
Скріншоти










Джерело:
Особиста оцінка: 9 - давно не бачив настільки якісне кіно

Підтримати купівлю інших фільмів можна тут.


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2019-04-01 15:39
 Розмір:   2.15 GB 
 Оцінка фільму:   9.1/10 (Голосів: 129)
   
Інші релізи
   Бамблбі / Bumblebee (2018) 1080p H.265 Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng -Star-Lord-  7 / 0   8.45 GB   2019-04-29 20:08 
   Бамблбі / Bumblebee (2018) 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng antik_2008  12 / 1   15.49 GB   2019-04-01 14:44 
   Бамблбі / Bumblebee (2018) Remux 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng antik_2008  7 / 0   28.98 GB   2019-04-01 14:29 
   Бамблбі / Bumblebee (2018) UHD Remux 4K 2160p HDR H.265 Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng antik_2008  7 / 0   43.91 GB   2019-04-01 14:19 
   Бамблбі / Bumblebee (2018) 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng 11FrYkT  14 / 0   7.54 GB   2019-03-30 15:20 
   Бамблбі / Bumblebee (2018) AVC Ukr | Sub Ukr/Eng 11FrYkT  3 / 0   2.36 GB   2019-03-30 15:13 
   Бамблбі / Bumblebee (2018) Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng uafilm.tv  3 / 1   1.47 GB   2019-03-30 01:24 
NAZARIJ007 
Частий відвідувач


З нами з: 06.06.12
Востаннє: 15.11.19
Повідомлень: 38

2019-01-31 00:27  
був на фільмі в кінотеатрі 4dx, хіба на 4dx можна дивитись цей фільм , а так з попередніми частинами навіть порівнювати не варто
yasav 
Поважний учасник


З нами з: 05.12.17
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 206

2019-01-31 10:49  
NAZARIJ007 написано:
в кінотеатрі 4dx,

А що в Україні є такі кінотеатри? нічого собі

t850 
VIP


З нами з: 03.10.12
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 269

2019-01-31 14:10  
Тільки почав дивитись, хочу одразу заявити дещо.
Графіка просто класна. По-справжньому якісна, хоча це було можливо вже тоді, коли знімали перших "Трансформерів"(фільм), але допетрали лише зараз.
До того ж дизайн "олдскульний", як в оригінальних мультиках, що теж приємно, вже не багатокутні їжачки замість трансформерів.

Звісно ляпів вже на перших секундах повно, але ж це не те що претендує на реалізм.

t850 
VIP


З нами з: 03.10.12
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 269

2019-01-31 22:38  
Тільки за графон і лише за графон виставлю 8. Дійсно якісна робота, думаю "профі" зі мною погодяться. Ну може трохи за музон, але "Депеш мод" там не пасує.
Все інше - чергова "Рапунцель"

Saша 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 26.06.08
Востаннє: 10.11.19
Повідомлень: 37

2019-02-01 07:50  
yasav
Тобто ?)

уже давно в найкращій мережі України він присутній Happy

numealand 
Частий відвідувач


З нами з: 19.01.17
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 49

2019-02-01 18:51  
Є класні моменти, однак загалом фільм не справив надто хорошого враження.
gorodok 
Частий відвідувач


З нами з: 31.03.08
Востаннє: 07.11.19
Повідомлень: 47

2019-02-01 20:14  
t850
t850 написано:
"Депеш мод" там не пасує.


Якщо ви не помітили то у фільмі 80-ті роки тому і музика відповідна - але депеш мода якраз не було

Додано через 56 секунд:

NAZARIJ007 написано:
був на фільмі в кінотеатрі 4dx, хіба на 4dx можна дивитись цей фільм , а так з попередніми частинами навіть порівнювати не варто


та так з попереднім лайном нема що порівнювати

t850 
VIP


З нами з: 03.10.12
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 269

2019-02-02 19:17  
gorodok написано:
Якщо ви не помітили то у фільмі 80-ті роки тому і музика відповідна - але депеш мода якраз не було

Помітив, виправляти пізно було, з Акваменом переплутав - в один день дивився.

EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 31.07.19
Повідомлень: 5674

2019-02-02 20:44  
gorodok написано:
у фільмі 80-ті роки тому і музика відповідна - але депеш мода якраз не було



https://uk.wikipedia.org/wiki/Depeche_Mode
Роки З 1980 року

o-posh 
Частий відвідувач


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 08.11.19
Повідомлень: 40

2019-02-03 09:27  
Фільм вцілом справив позитвне враження. Цікаве поєднання екшену та сімейного кіно. 8/10
BuRGiR 
Новенький


З нами з: 10.10.12
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 15

2019-02-13 01:06  
Класний фільм.
elephant1k 
Свій


З нами з: 04.05.16
Востаннє: 15.11.19
Повідомлень: 55

2019-02-13 09:40  
дивився у кiно. нiкчемнiсть бамблбi вразила ще бiльше нiж акторський талант джона сiни.
бамблбi поводить себе як тупенький цуцик, а не представник внеземної цивiлiзацiї.
головна героїня постiйно ниє за своїм батьком. я так розумiю що цю сюжетну лiнiю всунули просто "щоб було".
кiно виглядає дешево. як останнiй "хижак". пiдробка. загалом розчарування.

gorodok 
Частий відвідувач


З нами з: 31.03.08
Востаннє: 07.11.19
Повідомлень: 47

2019-02-13 10:31  
EvGaS
EvGaS написано:

gorodok написано:
у фільмі 80-ті роки тому і музика відповідна - але депеш мода якраз не було

https://uk.wikipedia.org/wiki/Depeche_Mode
Роки З 1980 року


я писав про те що депеш мода не було в фільмі...

Dogmad 
Свій


З нами з: 08.11.17
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 62

2019-02-14 17:50  
Те саме лайно, але з меншою кількістю цицьок( і це +). Таке враження, що фільм робили для глядачів з лоботомією, що полюбляють робоіграшки і щоб все вибухало.
Перші кілька хвилин показували битву на планеті цих роботів, що було більше схоже на мультфільм, і це найкраща частина фільму. Та краще б це і був мультфільм для дітей, а не те що вони висрали натомість. Тут все настільки тупе й непотрібне, що мені було фізично боляче додивлятися фільм до кінця.
Єдине, що тут вийшло краще ніж у тих "беївських" трансформерах, то це головна героїня. Я не кажу, що вона гарний продуманий персонаж, а лише трохи кращий за попередні. І це все. Все інше це просто знущання над людством. Чому ООН досі не заборонила це фільмогузно? Я не знаю...
На це не можна дивитися без кривавих сліз. Невже вони дійсно думають, що ми настільки отупіли, що нам зайдуть ці настільки блювотні жарти для недорозвинутих, такі тупоголові другорядні персонажі вирізані під копірку з попередніх частин. А про сюжетні діри розміром з галактику я взагалі мовчу! Ще і ще дрисні, що летить на вас безперервним потоком і що миті все стає тільки гірше.
Дивитися цей висер кіноіндустрії - це неповага до себе. Досить знущатися над трансформерами! Нікому не рекомендую. Обходьте тридесятою дорогою, воно не варте навіть мого коментарю. Просто жах. 5 із 10 і то тільки за екшен і за перші секунди фільму.

Anonymous 







2019-03-21 00:18  
Реліз оновлено

Замінив відео на

taksist 
VIP


З нами з: 10.12.12
Востаннє: 15.11.19
Повідомлень: 271

2019-03-21 00:51  
а можна якось вирізати початок фільму, який всі хвалять щоб не розчаровуватися?
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 15.11.19
Повідомлень: 14811

2019-03-21 00:53  
taksist написано:
щоб не розчаровуватися?

Не треба зачаровуватись, от і все.

Anonymous 







2019-03-24 22:26  
Замінив відео на


Додано через 1 годину 11 хвилин 40 секунд:

Реліз оновлено на кращу якість.

VentolaF1 
Новенький


З нами з: 28.12.12
Востаннє: 25.03.19
Повідомлень: 1

2019-03-25 10:34  
Як прихильник "серіалу" Трансформери,маю визнати,що цей фільм для мене не дуже.Якесь усе няшне,на початку взагалі подумав,що хтось грає в гру на компі.
In3Ga 
Свій


З нами з: 19.12.08
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 52

2019-03-27 17:40  
Жодного разу ще не писав відгуки, но тут, перепрошую, я не витримав.

Переклад жахливий!
Купа запозичених слів, виразів, назв...
Біс його знає хто виконував дублювання, але щороку все гірше й гірше у нас в неньці з якісним перекладом.
На початку фільму тавтологія (коли вони сперечаються в будинку), ще й така, що аж слух ріже.
Які до біса "кльово", "офігезно" і тому подібне?! Да у 80 діти не сміли біля батьків таке вживати, інакше б такого прочухана отримали б.
Далі, найбільше що мене роздратувало - "сателіти". Ви, перепрошую, рідкого лайна напилися?! Людей намагаються відучити від росіянізмів, то вони тепер вживаються іноземні слова. Хіба слово "супутник" не підходить?! Чи таким чином ви показуєте наскільки ви розумні, що аж іноземне слово вивчили?! Відхреститись фонетичним синхронізмом не вийде, адже можете навіть пальці загинати, слова мають однакову кількість складів.

Відповідаю завчасно! Мені відома робота перекладачів, акторів озвучки, звукорежисерів та й усієї команди. Я працював у цій сфері. Більше того, на цьому сайті представлені роботи перекладені особисто мною.

Кожного разу перекладаючи на такий манер, такі люди паплюжать нашу "Співучу"!
Поважайте себе й глядачів.
Дякую за увагу!

DeFoX 
Свій


З нами з: 12.11.11
Востаннє: 11.11.19
Повідомлень: 50

2019-03-27 19:42  
In3Ga написано:
Жодного разу ще не писав відгуки, но тут, перепрошую, я не витримав...


Щодо "сателітів" цілком погоджуся, спершу взагалі не зрозумів про що мова.

А от стосовно "кльово" та "офігезно" претензії, як на мене, вже надумані. Яким чином застосування сленгу в наших краях у 80-і має відношення до фільмі, події якого відбуваються в іншій країні (хіба адаптування стосується не тільки власне мови, але й, так би мовити, часу?)? Якби йшлося про стрічку хоч з якоюсь претензією на історичність - була б ваша правда, а так..? На справді ж ми навіть не знаємо в якому році відбуваються основі події. Так-так, B-127 прилетів на Землю в 1987, але скільки часу минуло з моменту деактивації до того як Чарлі знайшла його на звалищі? Гадаю, то вже 90-і, коли подібні оберти в нас набирали обертів.

KeryaS 
Поважний учасник


З нами з: 01.09.14
Востаннє: 15.11.19
Повідомлень: 230

2019-03-27 19:50  
In3Ga написано:
Да у 80 діти не сміли біля батьків таке вживати, інакше б такого прочухана отримали б.

А ще в ті роки можна було надовго сісти за валютні операції, тож приклад так собі. Фільм, звісно, ніякий, але переклад нормальний, не треба нагнітати там де на це немає причини, бо так можна і до старослов'янської поступово дійти, щоб традиції зберігати і все таке)

747 
VIP


З нами з: 21.05.10
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 285

2019-03-27 20:39  
In3Ga написано:
"сателіти"


Цитата:
САТЕЛІ́Т, а, чол.

1. У стародавньому Римі — озброєний найманець, слуга, що супроводив свого володаря.

2. перен. Залежна особа, покірний виконавець чужої волі; прибічник; поплічник. Задля своєї товариської.. вдачі волочив [Хома] за собою все цілий хвіст сателітів (Іван Франко, IV, 1950, 306);
// Держава або уряд, формально незалежні, але фактично підлеглі іншій державі або урядові. Під натиском грізної радянської зброї відступала гітлерівська Німеччина з усіма своїми сателітами (Олександр Довженко, I, 1958, 314).

3. астр. Супутник планети. Йду. Невідступно за мною летить хмарка дрібненьких мушок. Можу подумать, що я планета, яка посувається разом із сателітами (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 226); * У порівняннях. Дарка здалека бачить на пероні червону пляму Лялиної кофточки. Біля неї, як сателіти довкола сонця, всі білі чоловічі сорочки (Ірина Вільде, Повнолітні діти, 1960, 20).

4. техн. Зубчасте колесо з рухомою віссю обертання, яке здійснює рух одночасно навколо своєї осі й осі центрального колеса. Всередині коробки [в комбайні], на спеціальних осях, вільно насаджені маленькі конічні шестірні, так звані сателіти (Зернові комбайни, 1957, 260).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 9, 1978. — Стор. 60.


Загалом слово походить з латині, де означало супутник, служник, спільник. Зустрічав у школі, на уроках фізики та астрономії та й у літературі воно часто вживається як "той що супроводжує", тобто як служник чи вірний товариш. Прикро що теперішня молодь забуває багато слів та вважає, якщо вони є у ворога, то їх потрібно позбутись із нашого лексикону.

До речі, слово "супутник", ви хоч замислювались про його походження, як часто ви вживаєте замість слова шлях/дорога - "путь"? Це риторика, якщо ви не второпали.

In3Ga написано:
но тут

In3Ga написано:
Да у

In3Ga написано:
такі люди паплюжать нашу "Співучу"!

Так, це якраз про вас. Ви корчите із себе мовознавця, а грамотно побудувати речення не спроможні.
In3Ga написано:
Я працював у цій сфері.

Якщо ви у маленькому коментарі допускаєтесь помилок, то що можна казати про більш об'ємні роботи.

In3Ga написано:
у 80 діти не сміли біля батьків таке вживати, інакше б такого прочухана отримали б.

Різні сім'ї, різні діти, різне виховання. Не варто за всіх розписуватись. Та й не думаю що вам уже 40. Занадто юнацький коментар. То звідкіля вам знати? Фільмів надивились чи дідусь розповів?

In3Ga написано:
то вони тепер вживаються іноземні слова.

Загалом слів іноземного походження у нашій мові повно, так візьмемо "комп'ютер", "таксі", "гелікоптер" (та інші) теж іноземні, може їх також повикидати? Абсурдом не попахує? Мабуть це ви того лайна випили, от і біситесь.

І, до речі, слово "тавтологія" теж іноземного походження, вроді грецького. ))) Але ви його вживаєте, хм, де ж тут логіка.

П.С. Перепрошую за офтоп.
П.П.С. Так, фільм дещо дитячий, але дуже гарно змальовує першоджерело, пригадав 90-ті. Ех, ностальгія. За "правильного" Оптимуса плюсик. 7/10.

In3Ga 
Свій


З нами з: 19.12.08
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 52

2019-03-28 01:13  
747

Якщо вже назріває така ваша "дяка", то ласкаво прошу до особистих повідомлень. А тут я коротенько напишу свої думки стосовно вашого повідомлення.

По-перше: я висловив свою думку стосовно перекладу й фільму загалом. Якщо не погоджуєтеся з нею, мене це не обходить.
По-друге: на особистості я не переходив, ще й у вашому профілі попередження стосовно цього були.
По-третє: якщо увімкнути голову й хоча б поцікавитись, а ще краще полистати словник української мови, то побачите, що у нас найчастіше вживається слово "Супутник"
По-четверте: ви не бачили а-ні моїх робіт, а-ні спілкувалися зі мною особисто, тому стверджувати, що я корчу з себе мовознавця не маєте права. Не ганьбіть себе.
По-п'яте: якщо взяти до рук вашу зброю, то ось кілька прикладів: off top (або ж off topic) пишеться з двома літерами "ф"(навіть у використанні транслітерації), слово "вроді" немає в українській мові, краще "як", "ніби", "на зразок". "Комп'ютер", "гелікоптер", "метро", "пальто" й тому подібні слова, офіційно додані до словника української мови.
Словом, вашими словами: цитую "Якщо ви у маленькому коментарі допускаєтесь помилок, то що можна казати про більш об'ємні роботи". (До речі, в кінці цього речення краще було використати не крапку, а знак запитання, чи навіть "?!", якщо не цікавить моя відповідь).

У підсумку можу сказати одне, якщо ви хотіли мене таким чином образити, нажаль у вас не вийшло. Своїм коментарем ви лише показали своє виховання й рівень у соціумі.

Усього вам доброго й бажаю не перетворюватися на москалів, адже дуже нагадали їх своїм текстом

Додано через 21 хвилину 6 секунд:

DeFoX
Якщо поринути у ваше русло, то я згоден (використання перекладу-одомашнення у перекладі стрічки не було). Щодо сленгу, можливо це моя особиста неприязнь зіграла свою роль (останнім часом виросло їхнє використання).

Дякую вам за висловлення своєї думки, без перегинання палиці.

747 
VIP


З нами з: 21.05.10
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 285

2019-03-28 08:43  
In3Ga
In3Ga написано:
По-перше: я висловив свою думку стосовно перекладу й фільму загалом

Стосовно фільму висловлюйте що хочете, на колір і смак товариш не всяк. Стосовно перекладу та озвучення наводьте обгрунтовані факти. Ви на свій розсуд вирішуєте яке слово має бути в українському лексиконі а яке ні. Хіба ви заслужений мовознавець?! Думаю що ні. Чому для вас слово "сателіт" яке походить із латині є русизмом, а слово таврологія, яке походить від грецького, ні? Мабуть Довженко, Франко, Вільще та інші ще ті невігласи, куди їм до вас, великого мовознавця.
In3Ga написано:
По-друге: на особистості я не переходив

Мова - фундамент як держави Україна, так і народу українці загалом. Що може бути особистіше ніж її цькування, та безпідставне знущання? А стосовно попереджень, Ігор захоче і ще вліпить, я тим не переживаю. Модератори ставлять попередження на свій розсуд.
In3Ga написано:
По-третє: якщо увімкнути голову

То прошу її таки увімкнути а не друкувати дурниці стосовно мови. Словник "в зуби" і вперед.
In3Ga написано:
По-п'яте: якщо взяти до рук вашу зброю, то ось кілька прикладів: off top (або ж off topic)

Офтопік, офтоп [url=вікі]https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%84%D1%82%D0%BE%D0%BF%D1%96%D0%BA[/url] Браво, і тут ви обіср.....ся. Не всі слова іншомовного походження пишуться із подваєнням, це вам не руський язік. Гугл в поміч якщо важко взяти словники.
In3Ga написано:
До речі, в кінці цього речення краще було використати не крапку,

"Граматєя" та мовознавця із себе не корчу. Це ви хотіли показати які невігласи наші перекладачі що працювали над текстами фільму, а вам Олександр Авраменко може заздрити.
In3Ga написано:
У підсумку можу сказати одне, якщо ви хотіли мене таким чином образити, нажаль у вас не вийшло. Своїм коментарем ви лише показали своє виховання й рівень у соціумі.

Та боронь боже, це ви самі робите і без моєї допомоги. Як ви писали: включіть голову.

pahanor 
Новенький


З нами з: 04.06.17
Востаннє: 07.11.19
Повідомлень: 3

2019-03-28 19:56  
DeFoX
це ви ще не дивилися другу частину Ральфа Руйнівника, таке враження, що це цілеспрямоване знищення мови та отуплення молоді...

MrDisel 
Свій


З нами з: 13.11.10
Востаннє: 03.11.19
Повідомлень: 65

2019-03-29 21:45  
Досить якісний фільм, мені сподобався, давненько тих трансформерів не дивився))) 8/10
Anonymous 







2019-04-01 15:40  
Реліз оновлено на кращу якість звуку.

Anonymous 







2019-07-09 18:53  
9 | 10
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна