[Win] Grand Theft Auto V (GTA 5) (2015) Українізатор v.0.75 Beta

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Останній раз роздавалося romchik195 (2019-08-19)
Автор Повідомлення
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 19.08.19
Повідомлень: 1961

2019-01-21 17:25  


Для версії гри: 1.0.1737.0
Версія українізатора: 0.75
Мова інтерфейсу: українська, англійська, французька, італійська, німецька, іспанська, корейська, польська, португальська, китайська (традиційна), японська
Мова озвучення: англійська
Локалізація: Соломон і Компанія
Захист: немає
Станом на 03.03.2019 року перекладено не менше 61,7% гри. У кількості рядків - 78609
Discord-сервер української локалізації GTA 5: https://discord.gg/tpNadgJ

Опис та особливості гри:

Коли молодий хуліган, колишній грабіжник банків і неврівноважений психопат починають свою гру з божевільними ватажками кримінального світу, владою США та індустрією розваг, їм доведеться організувати декілька небезпечних пограбувань, щоб вижити в жорстокому місті, де не можна довіряти нікому, а особливо один одному.

Увага! Українізатор створено спеціально для патчу 1.0.1737.0. На інших патчах українізатор не працюватиме.

Оновлення у версії 0.75 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього DLC для GTA Online "Казино-готель Діамант" (патч 1.0.1734.0) і оновлення, яке вийшло через день (патч 1.0.1737.0);
- Частково перекладено місію "Розвідка великої операції";
- Перекладено більшість телефонних дзвінків, які відбуваються між місіями;
- Частково перекладено випадкові діалоги, які лунають у будинку Майкла;
- Виправлено помилки в перекладі.
Встановлення

1. Запустіть інсталятор - він автоматично визначить, де встановлена ваша GTA V.
2. Далі програма усе зробить самостійно.

Усе! Грайте і насолоджуйтеся українською мовою в грі.
Історія попередніх оновлень

Оновлення у версії 0.74 beta:
- Повністю перекладено місію "План пограбування в Палето";
- Відшліфовано якість перекладу місії "Хижак";
- Перекладено місію "Військове обладнання";
- Перекладено місію "Пограбування в Палето";
- Відшліфовано якість перекладу місії "Під укіс";
- Перекладено місію "Мавп'ячий бізнес";
- Перекладено місію "Чистий спокій".

Оновлення у версії 0.73 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього оновлення (патч 1.0.1604.1);
- Частково перекладено місію "План пограбування в Палето";
- Додано бета-версію перекладу відвідин Майклом психіатра.

Оновлення у версії 0.72 beta:
- Виправлено зсув рядків, а також розставлено по місцях раніше відсутні рядки, які було додано з останнім оновленням;
- Внесено дрібні виправлення в скрипт інсталятора;
- Перекладено усі інтерфейсні тексти до місій незнайомців і диваків.

Оновлення у версії 0.71 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього DLC для GTA Online "Битва на арені" (патч 1.0.1604.0).

Оновлення у версії 0.7 beta:
- Перекладено всі інтерфейсні тексти до всіх сюжетних місій;
- Перекладено всі 5 місій Лестера по замовним убивствам;
- Перекладено сюжетну місію "Війна з законом";
- Перекладено сюжетну місію "Пташка в небі";
- Відшліфовано якість перекладу місії "Вільне падіння";
- Відшліфовано якість перекладу місії "Сафарі на районі";
- Відшліфовано якість перекладу місії "Глибоке проникнення";
- Відшліфовано якість перекладу місії "Турбулентність".

Оновлення у версії 0.65 beta:
- Виправлено критичну помилку сумісності перекладу зі Steam і Social Club версіями гри.

Оновлення у версії 0.64 beta:
- Українізатор адаптовано до патчу 1.0.1493.1.

Оновлення у версії 0.63 beta:
- Виправлено помилку, через яку локалізація не встановлювалася на Social Club версії гри;
- Відредаговано переклад сюжетної місії "Бліц-гра" + усіх підготовчих місій до цього пограбування;
- Відредаговано переклад двох варіантів пограбування Меррівезер (ФРЕГАТ і МОРСЬКА ПРИГОДА);
- Перекладено 3-й варіант проходження фінальної місії (Смертний вирок);
- Перекладено деякі телефонні дзвінки в сюжетному режимі гри;
- Повернено втрачений український переклад декількох сюжетних місій;
- Перекладено тексти до 21-ї сюжетної місії (інтерфейс).

Оновлення у версії 0.6 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього завантажуваного контенту для GTA Online "Клубне життя" (патч 1.0.1493.0). Близько 3 тисяч нових рядків тексту, які додали з оновленням (до основних текстових файлів), успішно перекладено;
- Модернізовано інсталятор. Віднині його вага становитиме ~45 МБ, а також реалізовано механізм запобігання встановленню на версію гри, яка не підтримується перекладом;
- Перекладено чимало текстових файлів, які стосуються GTA Online - інтерфейс LSC, тиру, гольфу, дартсу, тенісу і т.д.;
- Додано бета-версію перекладу сюжетної місії "Викрадач";
- Відредаговано переклад вступних місій до GTA Online;
- Виправлено деякі неточності в перекладі.

Оновлення у версії 0.53 beta:
- Виправлено деякі неточності в перекладі;
- Застосовано максимальний ступінь стиснення інсталятора - переклад тепер важить на 63МБ менше.

Оновлення у версії 0.52 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього завантажуваного контенту для GTA Online "Суперсерія Південного Сан-Андреаса" (патч 1.0.1365.1);
- Повністю перекладено файл global.gxt2 (основні тексти інтерфейсу, внутрішньоігровий інтернет, текстові повідомлення в телефоні, тощо. + понад 15 тисяч локалізованих рядків, у порівнянні з минулим оновленням);
- Перекладено 2 варіанти проходження пограбування вантажного корабля Меррівезер;
- Частково перекладено пролог GTA Online;
- Виправлено деякі неточності в перекладі.
Оновлення у версії 0.36 beta:
- Усунено зсув рядків у текстах інтерфейсу;
- Виправлено деякі неточності в перекладі;
- Збільшено список сміттєвих і небезпечних файлів для автовидалення з кореневої теки гри.

Оновлення у версії 0.35 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього завантажуваного контенту для GTA Online "Судний день" (патч 1.0.1290.1);
- Перекладено місію "Містер Річардс";
- Практично повністю перекладено місію про викрадення субмарини;
- Відредаговано переклад місії "Усе за інструкцією".

Оновлення у версії 0.34 beta:
- Серйозне технічне оновлення перекладу. Відтепер ніяких внутрішніх .dll інжекторів, різних варіацій файлу OpenIV.asi та папок mods!!! Віднині лише заміна оригінального ігрового файлу! У свою чергу це забезпечує 100%-ву, залібетонну безпеку використання локалізації в GTA Online!!!
- Удосконалено інсталятор. Тепер під час установлення він автоматично видаляє більшість файлів і папок із кореневої папки гри, які там не повинні бути і становлять небезпеку для GTA Online. Також інсталятор не створює додаткові файли для видалення.
- Перекладено місію "Розвідка в порту";
- Практично повністю перекладено місію "Сафарі на околицях";
- Доперекладено місію "Додати в друзі".

Оновлення у версії 0.33 beta:
- Перекладено місію "Хтось сказав "йога"?";
- Частково перекладено місію "Сафарі на околицях".

Оновлення у версії 0.32 beta:
- Перекладено місію "Шик або пшик";
- Перекладено місію "Ходячий мрець".

Оновлення у версії 0.31 beta:
- Місію "Нервовий Рон" перекладено до кінця;
- Перекладено місію "Крижаний лабіринт";
- Перекладено місію "Воз'єднання друзів".

Оновлення у версії 0.3 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього завантажуваного контенту для GTA Online "Контрабандисти" (патч 1.0.1180.2);
- Виправлено критичні помилки, які виникли під час попередніх адаптацій.

Оновлення у версії 0.29 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього завантажуваного контенту для GTA Online "Торгівля зброєю" (патч 1.0.1103.1);
- Повністю перекладено 2 варіанти проходження пограбування ювелірної крамниці;
- Перекладено місію "Містер Філіпс";
- Перекладено місію "Тревор Філіпс Індастріз";
- Частково перекладено місію "Нервовий Рон";
- Додано бета-версію перекладу місії "Усе за інструкцією";
- Перекладено всі фрази, які лунають під час перемикання між персонажами;
- Перекладено всі фрази, які лунають у стриптиз-клубі.

Оновлення у версії 0.28 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього оновлення (патч 1.0.1032.1);
- Заново перероблено шрифти внутрішньоігрового інтернету;
- Перекладено 2 підготовчі місії до пограбування ювелірної крамниці, і частково саме пограбування.

Оновлення у версії 0.27 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього завантажуваного контенту для GTA Online "Карколомні трюки: особливі перегони" (патч 1.0.1011.1);
- Перекладено сюжетну місію "Возз'єднання сім'ї";
- Перекладено 2 варіанти проходження пограбування "Напад на Бюро";
- Перекладено підготовчу місію "Плани архітектора";
- Перекладено деякі телефонні дзвінки та репліки.

Оновлення у версії 0.26 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього завантажуваного контенту для GTA Online "Імпорт/Експорт" (патч 1.0.994.2);
- Виправлено помилки та неточності в попередній версії локалізації;
- Усунено помилки попередніх адаптацій перекладу;
- Перекладено сюжетну місію "Закопати сокиру війни".

Оновлення у версії 0.25 beta (тестове):
- Українізатор адаптовано до останнього завантажуваного контенту для GTA Online "Байкери" (патч 1.0.877.1);
- Виправлено помилки та неточності в попередній версії локалізації;
- Виконано повний переклад 6 сюжетної місії гри;
- Виконано частковий переклад 7 сюжетної місії гри;
- Перекладено назви категорій одягу у крамниці;
- Додано бета-версію (нередаговану чи неповну) перекладу 3-4 сюжетних місій;
Детальнішу інформацію очікуйте згодом.

Оновлення у версії 0.24 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього завантажуваного контенту для GTA Online "Карколомні трюки" (патч 1.0.791.2);
- Виправлено помилки та неточності в попередній версії локалізації;
- Виконано частковий переклад 6 сюжетної місії гри.

Оновлення у версії 0.23 beta:
- Українізатор адаптовано до патчу 1.0.757.4;
- Виправлено помилки та неточності в попередній версії локалізації;
- Перекладено 5 сюжетну місію гри;
- Перекладено 5 місій диваків та інших незнайомців із 58.

Оновлення у версії 0.22 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього завантажуваного контенту для GTA Online "Нові пригоди у світі фінансів і злочинності" (патч 1.0.757.2);
- Виправлено помилки та неточності в попередній версії локалізації;
- Перекладено 3 і 4 сюжетну місію гри.

Оновлення у версії 0.21 beta:
- Перекладено 43 випадкові події в Лос-Сантосі з 57;
- Перекладено 2, 7, 9, 10 та 11 сюжетну місію гри.

Оновлення у версії 0.2 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього завантажуваного контенту для GTA Online "Ловрайдери: класика на замовлення" (патч 1.0.678.1);
- Перекладено 7 випадкових подій у Лос-Сантосі з 57.

Оновлення у версії 0.19 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього завантажуваного контенту для GTA Online від 28.01.16р.

Оновлення у версії 0.18 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього завантажуваного контенту для GTA Online "Великі люди та інші злочинці" (патч 1.0.573.1);
- Усі основні елементи інтерфейсу у файлі global.gxt2 (28 909 рядків) перекладено на 95%.

Оновлення у версії 0.17 beta:
- Виправлено помилку, коли були відсутні літери і, ї, є та ґ (нижній реєстр) у шрифті PricedownGTAVInt;
- Замінено шрифти внутрішньоігрового інтернету на оригінальні українізовані;
- Частково перекладено інтерфейс;
- Виправлено помилки та неточності в попередній версії локалізації.

Оновлення у версії 0.16 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього завантажуваного контенту "Freemode Events" (патч 1.0.463.1);
- Частково перекладено інтерфейс.

Оновлення у версії 0.15 beta:
- Виправлено помилки та неточності в попередній версії локалізації;
- Частково перекладено інтерфейс;
- Реалізовано автовизначення теки встановлення гри;
- Заново перероблено деякі шрифти.

Оновлення у версії 0.14 beta:
- Виправлено помилки та неточності в попередній версії локалізації;
- Частково перекладено інтерфейс;
- Реалізовано повну підтримку української розкладки клавіатури в GTA Online;
- Виправлено баґ неправильного відображення іншомовного тексту, який підвантажується з серверів Rockstar
(наприклад, підказки під час приєднання до сесії GTA Online);
- Заново перероблено українські шрифти, щоб усунути деякі баґи попередніх версій українізації.
- Виправлено баґ неправильного відображення українських літер у ігровому інтернеті, у таксі та на планувальній дошці пограбувань.

Оновлення у версії 0.13 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього завантажуваного контенту "Брудні гроші, частина 2" (патч 1.0.393.2);
- Частково перекладено інтерфейс.

Оновлення у версії 0.12 beta:
- Виправлено деякі помилки та неточності в попередній версії локалізації;
- Частково перекладено інтерфейс.

Оновлення у версії 0.11 beta:
- Виправлено помилки та неточності в попередній версії локалізації;
- Підвищено стабільність роботи українізатора;
- Частково перекладено інтерфейс, тексти автовідповідача в мобільному, а також фільм Meltdown у кінотеатрі.

Оновлення у версії 0.1 beta:
- Перекладено пролог та 1 місію гри;
- Додано повну підтримку української абетки.
Стан перекладу сюжетних місій

Prologue - ПЕРЕКЛАДЕНО
Franklin and Lamar - ПЕРЕКЛАДЕНО
Repossession - ПЕРЕКЛАДЕНО
Complications - ПЕРЕКЛАДЕНО
Chop - ПЕРЕКЛАДЕНО
The Long Stretch - ПЕРЕКЛАДЕНО
Father/Son - ПЕРЕКЛАДЕНО
Marriage Counseling - ПЕРЕКЛАДЕНО
Daddy's Little Girl - ПЕРЕКЛАДЕНО
Friend Request - ПЕРЕКЛАДЕНО
Casing the Jewel Store - ПЕРЕКЛАДЕНО
Carbine Rifles (for Loud Approach) - ПЕРЕКЛАДЕНО
Bugstars Equipment (for Smart Approach) - ПЕРЕКЛАДЕНО
BZ Gas Grenades (for Smart Approach) - ПЕРЕКЛАДЕНО
The Jewel Store Job(Loud Approach / Smart Apporoach) - ПЕРЕКЛАДЕНО
Mr. Philips - ПЕРЕКЛАДЕНО
Nervous Ron - ПЕРЕКЛАДЕНО
Trevor Philips Industries - ПЕРЕКЛАДЕНО
Crystal Maze - ПЕРЕКЛАДЕНО
Friends Reunited - ПЕРЕКЛАДЕНО
Fame or Shame - ПЕРЕКЛАДЕНО
Dead Man Walking - ПЕРЕКЛАДЕНО
Three's Company - ПЕРЕКЛАДЕНО
By the Book - ПЕРЕКЛАДЕНО
Hood Safari - ПЕРЕКЛАДЕНО
Did Somebody Say Yoga? - ПЕРЕКЛАДЕНО
Scouting the Port - ПЕРЕКЛАДЕНО
Minisub (for both Approaches) - ПЕРЕКЛАДЕНО
Cargobob (for Offshore Approach) - ПЕРЕКЛАДЕНО
The Merryweather Heist(Freighter / Offshore) - ПЕРЕКЛАДЕНО
Trash Truck[3] - ПЕРЕКЛАДЕНО
Boiler Suits[3] - ПЕРЕКЛАДЕНО
Masks[3] - ПЕРЕКЛАДЕНО
Tow Truck[3] - ПЕРЕКЛАДЕНО
Getaway Vehicle - Blitz Play[3] - ПЕРЕКЛАДЕНО
Blitz Play - ПЕРЕКЛАДЕНО
I Fought the Law - ПЕРЕКЛАДЕНО
Eye in the Sky - ПЕРЕКЛАДЕНО
Deep Inside - ПЕРЕКЛАДЕНО
Mr. Richards - ПЕРЕКЛАДЕНО
Hotel Assassination - ПЕРЕКЛАДЕНО
The Multi-Target Assassination - ПЕРЕКЛАДЕНО
The Vice Assassination - ПЕРЕКЛАДЕНО
The Bus Assassination - ПЕРЕКЛАДЕНО
The Construction Assassination - ПЕРЕКЛАДЕНО
Caida Libre - ПЕРЕКЛАДЕНО
Minor Turbulence - ПЕРЕКЛАДЕНО
Predator - ПЕРЕКЛАДЕНО
Paleto Score Setup - ПЕРЕКЛАДЕНО
Military Hardware [3] - ПЕРЕКЛАДЕНО
The Paleto Score - ПЕРЕКЛАДЕНО
Derailed - ПЕРЕКЛАДЕНО
Monkey Business - ПЕРЕКЛАДЕНО
Hang Ten - ПЕРЕКЛАДЕНО
Surveying the Score - ЧАСТКОВО ПЕРЕКЛАДЕНО
Bury the Hatchet - ПЕРЕКЛАДЕНО, ПОТРЕБУЄ РЕДАГУВАННЯ
Pack Man - ПЕРЕКЛАДЕНО, ПОТРЕБУЄ РЕДАГУВАННЯ
Fresh Meat - НЕ ПЕРЕКЛАДЕНО
The Ballad of Rocco - ПЕРЕКЛАДЕНО, ПОТРЕБУЄ РЕДАГУВАННЯ
Legal Trouble - НЕ ПЕРЕКЛАДЕНО, У ПРОЦЕСІ
Cleaning Out the Bureau - ПЕРЕКЛАДЕНО, ПОТРЕБУЄ РЕДАГУВАННЯ
Architect's Plans - ПЕРЕКЛАДЕНО, ПОТРЕБУЄ РЕДАГУВАННЯ
Fire Truck (for Fire Crew Approach)[3] - ПЕРЕКЛАДЕНО, ПОТРЕБУЄ РЕДАГУВАННЯ
Getaway Vehicle - The Bureau Raid (for Fire Crew Approach)[3] - НЕ ПЕРЕКЛАДЕНО
The Bureau Raid (Fire Crew / Roof Approach) - ПЕРЕКЛАДЕНО, ПОТРЕБУЄ РЕДАГУВАННЯ
The Wrap Up - ПЕРЕКЛАДЕНО, ПОТРЕБУЄ РЕДАГУВАННЯ
Reuniting the Family - ПЕРЕКЛАДЕНО, ПОТРЕБУЄ РЕДАГУВАННЯ
Lamar Down - ПЕРЕКЛАДЕНО, ПОТРЕБУЄ РЕДАГУВАННЯ
Meltdown - У ПРОЦЕСІ
Planning the Big Score - НЕ ПЕРЕКЛАДЕНО
Stingers (for Subtle Approach)[3] - НЕ ПЕРЕКЛАДЕНО
Gauntlet (for Subtle Approach)[3] - НЕ ПЕРЕКЛАДЕНО
Driller (for Obvious Approach)[3] - НЕ ПЕРЕКЛАДЕНО
Sidetracked (for Obvious Approach)[3] - НЕ ПЕРЕКЛАДЕНО
Getaway Vehicle - The Big Score (for Obvious Approach)[3] - НЕ ПЕРЕКЛАДЕНО
The Big Score (Subtle Approach / Obvious Approach) - НЕ ПЕРЕКЛАДЕНО
Something Sensible - ПЕРЕКЛАДЕНО, ПОТРЕБУЄ РЕДАГУВАННЯ
The Time's Come - НЕ ПЕРЕКЛАДЕНО
The Third Way - ПЕРЕКЛАДЕНО
ЧаПи стосовно перекладу

Питання: Чи не банять у GTA Online за використання перекладу?
Відповідь: Ні, бани за наш переклад неможливі. Ми використовуємо унікальну систему імпорту перекладеного тексту до гри, і античіт гри ніяк не може щось задетектити. Локалізацію перевірено на більш ніж тисячі акаунтів, жоден із яких не було забанено. Можна сміливо ставити й бавитися чи в сюжетку, чи в Онлайн. Усе безпечно.

Питання: У мене тека встановлення перекладу не визначається автоматично. Що робити?
Відповідь: Створюємо текстовий документ, і додаємо в нього наступний уміст:

Windows Registry Editor Version 5.00

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432Node\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\Steam App 271590]
"DisplayIcon"="E:\\Steam\\steam\\games\\06b52e09e284542dd99eea45f9f85f68440dbcaf.ico"
"DisplayName"="Grand Theft Auto V"
"HelpLink"="http://support.steampowered.com/"
"InstallLocation"="E:\\Games\\SteamLibrary\\steamapps\\common\\Grand Theft Auto V"
"Publisher"="Rockstar North"
"URLInfoAbout"="http://www.rockstargames.com/V/"
"NoRepair"=dword:00000001
"NoModify"=dword:00000001

У рядку "InstallLocation"="E:\\Games\\SteamLibrary\\steamapps\\common\\Grand Theft Auto V" прописуємо власний шлях до гри. Зберігаємо файл. Змінюємо розширення з ".txt" на ".reg". Запускаємо. Натискаємо "Так". Готово. Тепер тека 100% визначиться автоматично. Подібні випадки бувають украй рідко.

Питання: Яку мову треба обрати в грі, щоб була українська?
Відповідь: Або англійську, або російську. Так зроблено для того, щоб користувачам із будь-якими регіональними налаштуваннями Windows було достатньо встановити переклад і одразу мати українську мову в грі.

Питання: Що там із перекладом текстів із DLC?
Відповідь: Ці тексти зараз не в пріоритеті через відокремлене розташування в кореневій теці гри. Загальна вага всіх архівів із цими текстами перевищує 15GB. Вони будуть або окремими релізами по кілька гігабайт кожне, або імпортовані в цільовий архів, що, маю сказати, ще не було протестовано, тому поки що пріоритет - переклад 127387 рядків тексту основної гри. Оскільки ці архіви досі були незачеплені нами, можна вибрати мову цих текстів. Якщо в грі вибрано англійську мовну локаль, ці тексти будуть англійською мовою. Якщо вибрано російську локаль, тексти DLC будуть російською.

Питання: Rockstar планують вихід оновлення, а я саме граю з вашим перекладом. Що станеться після оновлення гри і чи потрібно щось робити?
Відповідь: Оновлення гри автоматично видалить переклад. Гра працюватиме справно, і все буде добре, абсолютно нема за що турбуватися. Із виходом кожного оновлення ми також робимо адаптацію перекладу для роботи на актуальному патчі, тож стежте за оновленнями українізації або на Гуртом, або на нашому діскорд каналі https://discord.gg/gKqzKP
Автори

Над перекладом працювали: Соломон Кейн, Дмитро, Silver Warden, lamait, ЗаЗіRa, Pan Diman, UA2004, AntiZombieST, SHooZ, Ілля Рибачук, Роман Пецух.
Допомога у вирішенні технічних питань: VaultDweller
Графічна робота: thefir.
Редагування перекладу: Соломон Кейн,
Часткова допомога з редагуванням: Андрій Бондар, Дімич.
Особлива подяка всім, хто підтримав проект фінансово: Максим Михайлович, Андрій Михайлович, Петро Михайлович, Оксана Миколаївна, Андрій Олександрович, Юрій Володимирович, Жанна Михайлівна, Зоя Леонідівна, Микола Леонтійович, Ігор Юрієвич, SHooZ, Pavlo_Tkachenko, qmentis, fcdnipro08, Тарас Васильович, Mikola_sat, Romulus, taraskill1, Турок, Андрій Васильович, Вадим Едуардович, Руслан Орестович, Маркіян Олександрович, Pathogen-971, Антон Михайлович, Олексій Сергійович, Роман Васильович, Тетяна Віталіївна, Євгеній Святославович, Володимир Володимирович, Руслан Романович, DareMaxtaS, xxxMazeFakaxxx, awesome, IRON_MAN, Дмитро Олександрович, Іван Анатолієвич, Роман Олегович, Ян Артурович, Олег Васильович, Олександр Юрієвич, Владислав Дмитрович, Володимир Володимирович, Михайло Ярославович, Григорій Володимирович та інші.
Скріншоти






Якщо у вас виникли якісь питання, або ж ви бажаєте допомогти в локалізації гри, пишіть на електронну пошту [email protected].

Джерело: Hurtom.com


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати гру українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2019-07-28 20:31
 Розмір:   94 MB 
 Оцінка гри:   8.7/10 (Голосів: 16)
   
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 19.08.19
Повідомлень: 919

2019-01-22 11:59  
Рекомендую усім зацікавленим у проекті перекладу GTA V українською ознайомитися з цією темою.
tarasllg 
Поважний учасник


З нами з: 23.11.17
Востаннє: 03.07.19
Повідомлень: 240

2019-01-22 14:50  
Життя вас нічому не вчить.
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 19.08.19
Повідомлень: 1961

2019-02-06 21:30  
Українізатор оновлено.
MrFireFile 
Новенький


З нами з: 08.04.19
Востаннє: 12.08.19
Повідомлень: 3

2019-04-11 18:22  
Це гра чи перекладач українською мовою?
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 19.08.19
Повідомлень: 1961

2019-04-11 20:11  
MrFireFile
Українізатор до гри.

MrFireFile 
Новенький


З нами з: 08.04.19
Востаннє: 12.08.19
Повідомлень: 3

2019-04-12 19:16  
Ви часом не знаєте де скачати GTA 5 з ліценцією?
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 19.08.19
Повідомлень: 1961

2019-04-12 20:32  
MrFireFile написано:
Ви часом не знаєте де скачати GTA 5 з ліценцією?

З ліцензією тільки купувати. А зламану версію можна знайти напевно на більшості торентів.

MrFireFile 
Новенький


З нами з: 08.04.19
Востаннє: 12.08.19
Повідомлень: 3

2019-04-17 16:43  
Дякую
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 19.08.19
Повідомлень: 1961

2019-04-20 22:22  
Українізатор оновлено
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 19.08.19
Повідомлень: 1961

2019-07-28 20:40  
Я вже на місці. Оновив роздачу.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти