Небезпечна зона (Сезон 1, 2 серії з ) (2019) SATRemux

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
sergiyko.5 
VIP


З нами з: 25.02.16
Востаннє: 19.07.19
Повідомлень: 2380

2019-01-01 12:56  
Небезпечна зона (Сезон 1, 2 серії з ) (2019) SATRemux

Небезпечна зона (Сезон 1, 2 серії з ) (2019) SATRemux

Жанр: ситком, комедія, пародія
Країна: Україна
Студія: NLO-TV
Режисер: Євгенія Кіракосян

Сюжет:
У самому центрі України виникла зона екологічної катастрофи та звалище радіаційних відходів. Після евакуації людей звірі, які лишились у зоні, еволюціонували та утворили суспільство. У «Небезпечній зоні» залишилась жити тільки одна родина людей – Карпенки. Голова сім’ї Толік з усіх сил намагається стати взірцем для свого сина Андрія. Андрій – цинічний підліток, у якого пранки та жарти над батьком – головна життєва потреба. Інші члени родини: мама Оля, донька Іра, інтелектуал Черепах і дід Мирон. Карпенки намагаються залишатися пересічною українською родиною, проте це не так просто, коли живеш поміж людозвірів.


Тривалість: 1 серія: 21:05 (цілком серій: 2)
Якість: SATRemux

Відео: кодек: розмір кадру: [email protected] x 576 бітрейт: 1200 кб/с
Аудіо: мова: українська переклад: оригінал кодек: MP2 2.0 бітрейт: 192 кб/с
Аудіо: мова: українська переклад: оригінал кодек: AАС 2.0 бітрейт: 96 кб/с
Перелік серій
01
02
Інформація про файл:
General
Unique ID : 202941166764596257410029291945187020721 (0x98AD0C085414DFACB1B15B83BC6F0FB1)
Complete name : G:\Torrents2\FILMS\Небезпечна зона S01 SAT\Небезмечна зона.S01E01.SAT.
Format :
Format version : Version 4
File size : 216 MiB
Duration : 21 min 4 s
Overall bit rate : 1 430 kb/s
Encoded date : UTC 2019-01-01 09:48:07
Writing application : v29.0.0 ('Like It Or Not') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.6 + v1.4.9

Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 21 min 4 s
Bit rate : 1 182 kb/s
Width : 720 pixels
Height : 576 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 FPS
Standard : PAL
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : MBAFF
Scan type, store method : Interleaved fields
Scan order : Top Field First
Bits/(Pixel*Frame) : 0.114
Stream size : 178 MiB (83%)
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.601 PAL
Transfer characteristics : BT.470 System B/G
Matrix coefficients : BT.470 System B/G

Audio #1
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 2
Format settings : Joint stereo / Intensity Stereo + MS Stereo
Codec ID : A_MPEG/L2
Codec ID/Hint : MP2
Duration : 21 min 4 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 28.9 MiB (13%)
Language : Ukrainian
Default : Yes
Forced : No

Audio #2
ID : 3
Format : LC
Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 21 min 4 s
Bit rate : 53.4 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 8.05 MiB (4%)
Language : Ukrainian
Default : No
Forced : No
Скріншоти:



Запис: sergiyko


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати український мультфільм



відео для новачків



 Зареєстрований:   2019-01-20 12:29
 Розмір:   459 MB 
 Оцінка мультсеріалу:   8.6/10 (Голосів: 16)
   
QUARESMA177 
VIP


З нами з: 27.04.09
Востаннє: 19.07.19
Повідомлень: 448

2019-01-01 13:51  
Посилання на IMDB веде не туди
EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 30.04.19
Повідомлень: 5674

2019-01-01 15:15  
Враження від новинки:
Дещо страшненько виглядає, озвучене ганебно з «майже без плісені» замість «майже без плісняви», не має спонсорів і замість продукт-плейсменту Лололонь та целофанки АТ(Б). Та це нічого, добре що з’явилась якась місцева аналогія Фемілі Ґая, Сімпсонів, Флінстоунів, Ріка й Морті, Арчера, Футурами, Південного Парку, Коняки Джо Блека, Трьох Щасливих Друзів чи інших «картунів», простеньких як флеш-анімація мультів побутово-комедійного змісту.

Одним словом  — давно пора було починати. Сподіватимемось, що повиганяють москалів з озвучення („Мама Хахатала“: вивчіть вже, трясця, мову! Не будьте ганьбиськом!), бо без норм зазвучки такі мульти-приколи «не тягнуть».

Додано через 7 хвилин 54 секунди:

«ну як мінімум» — ну що за долоня-лоб! Ще й трьох хвилин не минуло! Невже важко сказати якесь «щонайменш» чи «принаймні»?! Якісь москалі та шкільні двієчники на озвучці.
Далі мабуть коментувати немає сенсу.

Додано через 1 хвилину 21 секунду:

Ех, а мульт здавалося мав потенціал…

Додано через 12 хвилин 27 секунд:

Кадр з «українського» мультфільму:

Sad (1)

Пане релізере, будь ласка, допишіть попередження про російський відеоряд або іншомовні написи.

DDBj 
VIP


З нами з: 09.01.12
Востаннє: 19.07.19
Повідомлень: 638

2019-01-01 15:51  
Є доволі поширена думка серед прошарку змалоросійщеного й промосковського населення, що коли українець говорить слово іншою мовою у діалозі, то це смішно, це гумор. На подібну публіку це й пишеться. Ба більше, багато київських продюсерів просто не вірять в існування освічених українців, бо ніколи у своїх колах з ними не контактують. Коли вони читають, що персонаж-українець говорить без суржику, казяться й вимагають переписати, "патамуштавжизнітакнєбиваєт". Привид совєцького образу дурного хохла-пияка у засцяних шароварах ще довго гулятиме сценаріями з екранів.

По серіялу, з того що витримав побачити. Інфантильний гумор у обгортці проамериканських флеш-ситкомів. Сподобається поціновувачам сучасного українського телегумору та тим, хто "... підтримаймо українське, бо воно українське, навіть якщо не дуже українське!"

Atlant777 
Новенький


З нами з: 01.03.15
Востаннє: 09.07.19
Повідомлень: 14

2019-01-01 16:01  
Хотів завантажити але переклад відлякуе!
Dark Invader 
Модератор відео


З нами з: 06.01.11
Востаннє: 19.07.19
Повідомлень: 2682

2019-01-02 03:14  
EvGaS написано:
Сподіватимемось, що повиганяють москалів з озвучення („Мама Хахатала“: вивчіть вже, трясця, мову! Не будьте ганьбиськом!), бо без норм зазвучки такі мульти-приколи «не тягнуть».

Озвучення робилось на студії "Т.С. Струґачка" або спільно з ними.

EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 30.04.19
Повідомлень: 5674

2019-01-02 06:51  
Dark Invader, тоді це дещо сумно. Склалося враження, що або люди узагалі не знають мови, або ж їм дали текста і змусили читати якийсь калічний гуглотранслейт (вибачте на слові) «під дулом пістолета». Якщо зважити на минулі, фанські настругані локалізації короткометражок-приколів, то таки схилюся до другої думки.
Інколи сумно, як проста річ чи політика телеконгломерату Ахметова (ТРК - це ж Ахметівські канали, тут хоч не помилився?) — може зіпсувати так багато.

Чи то лише мені одному ввижається і вчувається, і все з мультом — норм?

sania2011 
Поважний учасник


З нами з: 25.02.11
Востаннє: 19.07.19
Повідомлень: 190

2019-01-02 22:57  
хороший мульт
iwan wan 
VIP


З нами з: 01.10.09
Востаннє: 19.07.19
Повідомлень: 1975

2019-01-03 13:06  
Atlant777 написано:
Хотів завантажити але переклад відлякуе!

а ви завантажте, гляньте і отримайте власну думку)

trop 
Свій


З нами з: 25.04.16
Востаннє: 16.07.19
Повідомлень: 143

2019-01-03 13:52  
EvGaS
це один із перших мультсеріалів для молоді в Україні. Так, безперечно ще є над чим працювати. АЛЕ! З часом помилки будуть враховувати і виправляти, не все ж одразу може бути ідеально. Через таких як ви і вашу "українську вату" у розробників таких мультів втрачається будь-яка мотивація створювати у нашій державі щось подібне.

EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 30.04.19
Повідомлень: 5674

2019-01-03 14:21  
trop, то я винен в тім, що людям, які здатні розмовляти нормально — підсунули неякісні слова? Чи може це проблема зайвого втручання у творчий процес кому не слід? Майже певен, що з російськомовною версією серіалу все норм, то чому українська має бути такою, щоб можна було посміятись «з тупих хохлів та непутящих малоросів»? Про саму анімацію наче нічого й особливо не казав. То окрема тема і зрозуміло.

Додано через 16 хвилин 30 секунд:

trop написано:
не все ж одразу може бути ідеально.

Ніхто не вимагає ідеального, але коли вам лізе безліч помилок у перші ж хвилини — невже очі не бачили та вуха не чули що робили? Через скількох людей все те пройшло, і ніхто не помітив що там, можливо, щось не до ладу? Немає навіть рівню загальної освіти середніх класів, а його транслювали на всю країну. Невже у багатоканального ТРК не знайшлося коштів і людини, яка могла б перекласти сюжет з російської українською?

bogdan8249 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 09.08.08
Востаннє: 19.07.19
Повідомлень: 1216

2019-01-04 01:08  
А далі щось планується? Бо в телепрограмі нічого немає
Neytreenor 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 03.04.11
Востаннє: 20.07.19
Повідомлень: 1981

2019-01-04 01:11  
bogdan8249 написано:
А далі щось планується? Бо в телепрограмі нічого немає

Десь весною буде.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти