Наречений на двох / Jour J (2017) AVC Ukr/Fre

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Anonymous 







2018-12-22 08:45  
Наречений на двох / Jour J (2017) AVC Ukr/Fre

Наречений на двох / Jour J (2017) AVC Ukr/Fre


Жанр: комедія, драма
Країна: Франція



Кінокомпанія: Mandarin Films,Gaumont,France 2 Cinéma
Режисер: Рем Керісі
Актори: Рем Керісі, Ніколя Дювошель, Джулія Пьятон, Сільві Тестю, Франсуа-Ксавьє Демасон, Шанталь Лобі, Жюльєн Арруті, Мішель Мюллер, Філіпп Лашо, Стефан Руссо та інші.

Сюжет:
Риючись в кишені свого хлопця Матіаса, Алексія знаходить візитку якоїсь Джульєтти. Та виявляється весільним агентом... Дівчина розцінила це як натяк свого улюбленого на весілля і тут же почала стрибати від щастя і говорити "ТАК!". Проблема в тому, що візитку він взяв учора в барі у красивої дівчини, з якою провів вечір і ніч, а одружуватися він поки не збирався... Але назад шляху немає, і всі троє їдуть у подорож, щоб підготувати весілля. Матіасу треба буде дуже сильно постаратися, щоб Алексія ні про що не здогадалася...


Тривалість: 01:33:58
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1024 x 426
бітрейт: ~1905 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: 2.0 (стерео)
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо # 2:
мова: французька
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 384 кб/с
Info
Код:

Загальна інформація
Унікальний ID                            : 231900590385798829030095146636091808773 (0xAE766DDA72CDD5F7896FBAF855AB5C05)
Повна назва                              : F:\Фільми\Jour J (2017) AVC [UKR_FRE] [Hurtom].
Формат                                   :
Версія формату                           : Version 2
Розмір файлу                             : 1.63 ГіБ
Тривалість                               : 1 год.
Загальний бітрейт                        : 2 482 Кбіт/сек
Назва фільму                             : Наречений на двох / Jour J (2017)
Дата кодування                           : UTC 2018-12-21 16:52:26
Програма кодування                       : v4.9.1 ('Ich will') зібрано Jul 11 2011 23:53:15
Бібліотека кодування                     : libebml v1.2.1 + v1.1.1
Обкладинка                               : Yes
Attachments                              : cover.jpg

Відео
Ідентифікатор                            : 1
Формат                                   : AVC
Формат/Відомості                         : Advanced Video Codec
Профіль формату                          : [email protected]
Налаштування формату                     : CABAC / 10 Ref Frames
Налаштування формату, CABAC              : Так
Налаштування формату, RefFrames          : 10 кадр(-и,-ів)
Ідентифікатор кодеку                     : V_MPEG4/ISO/AVC
Тривалість                               : 1 год.
Бітрейт                                  : 1 905 Кбіт/сек
Ширина кадру                             : 1 024 пікс.
Висота кадру                             : 426 пікс.
Співвідношення сторін екрану             : 2.40:1
Режим частоти кадрів                     : Постійний
Частота кадрів                           : 24.000 кадр/сек
Простір кольору                          : YUV
Субдискретизація хроматичності           : 4:2:0
Бітова глибина                           : 8 біт
Тип сканування                           : Прогресивний
Біт/(Пікселі*Кадри)                      : 0.182
Розмір потоку                            : 1.22 ГіБ (75%)
Бібліотека кодування                     : core 146 r2538 121396c
Налаштування бібліот. кодування          : cabac=1 / ref=10 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.07 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=1905 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Мова                                     : English
Default                                  : Так
Forced                                   : Ні

Аудіо #1
Ідентифікатор                            : 2
Формат                                   : AC-3
Формат/Відомості                         : Audio Coding 3
Комерційна назва                         : Dolby Digital
Ідентифікатор кодеку                     : A_AC3
Тривалість                               : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта                : Постійний (CBR)
Бітрейт                                  : 192 Кбіт/сек
Кількість каналів                        : 2 канал(-и,-ів)
Channel layout                           : L R
Частота дискретизації                    : 48.0 кГц
Частота кадрів                           : 31.250 кадр/сек (1536 SPF)
Бітова глибина                           : 16 біт
Тип стиснення                            : Із втратами
Розмір потоку                            : 129 МіБ (8%)
Заголовок                                : MVO [Volia CINE+] 2.0 [stereo] 192 Kbps
Мова                                     : Ukrainian
ServiceKind/String                       : Complete Main
Default                                  : Так
Forced                                   : Так

Аудіо #2
Ідентифікатор                            : 3
Формат                                   : AC-3
Формат/Відомості                         : Audio Coding 3
Комерційна назва                         : Dolby Digital
Ідентифікатор кодеку                     : A_AC3
Тривалість                               : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта                : Постійний (CBR)
Бітрейт                                  : 384 Кбіт/сек
Кількість каналів                        : 6 канал(-и,-ів)
Channel layout                           : L R C LFE Ls Rs
Частота дискретизації                    : 48.0 кГц
Частота кадрів                           : 31.250 кадр/сек (1536 SPF)
Бітова глибина                           : 16 біт
Тип стиснення                            : Із втратами
Розмір потоку                            : 258 МіБ (15%)
Заголовок                                : Original, 5.1 384 kbps
Мова                                     : French
ServiceKind/String                       : Complete Main
Default                                  : Ні
Forced                                   : Ні

Меню
00:00:00.000                             : en:Глава 1
00:06:53.250                             : en:Глава 2
00:12:36.791                             : en:Глава 3
00:16:55.666                             : en:Глава 4
00:22:29.582                             : en:Глава 5
00:28:32.998                             : en:Глава 6
00:33:58.581                             : en:Глава 7
00:40:40.372                             : en:Глава 8
00:47:48.997                             : en:Глава 9
00:53:00.038                             : en:Глава 10
01:00:03.829                             : en:Глава 11
01:06:02.745                             : en:Глава 12
01:14:02.286                             : en:Глава 13
01:19:08.036                             : en:Глава 14
01:23:27.994                             : en:Глава 15
Скріншоти









Джерело:


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2018-12-22 08:45
 Розмір:   1.63 GB 
 Оцінка фільму:   8.5/10 (Голосів: 51)
   
Інші релізи
   Наречений на двох / Jour J (2017) Sando7  6 / 0   1.29 GB   2018-12-22 15:52 
   Наречений на двох / Jour J (2017) 1080p Ukr/Fre staf777  0 / 0   6.68 GB   2018-12-22 12:51 
   Наречений на двох / Jour J (2017) 720p Ukr/Fre staf777  2 / 0   4.5 GB   2018-12-22 12:28 
staf777 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 16.11.16
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 3023

2018-12-22 09:43  
720p+1080p
didusik 
Частий відвідувач


З нами з: 25.09.15
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 44

2018-12-22 12:41  
з кодеком буде?
Bohdan237 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 12.02.12
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 1032

2018-12-22 12:55  
Шкода, що кіношний звук від KINOLIFE Distribution втрачено(
Anonymous 







2018-12-22 12:59  
didusik написано:
з кодеком буде?


Якщо треба то можу й зробити...

didusik 
Частий відвідувач


З нами з: 25.09.15
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 44

2018-12-22 13:21  
Будь ласка...
hetzendorf 
Забанено
Забанено


З нами з: 23.07.15
Востаннє: 02.11.19
Повідомлень: 2572

2018-12-22 13:56  
Знову в прокатників гуру перекладу >_< (в оригіналі — «День Жі»)
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 15570

2018-12-22 22:20  
hetzendorf написано:
гуру перекладу

Хм, цікаво, чому власне таку назву вибрали? Ніяк не збагну...

(сарказм, якщо шо)

volee 
Частий відвідувач


З нами з: 19.02.09
Востаннє: 11.11.19
Повідомлень: 33

2018-12-23 09:25  
ssTAss
видно свого мозку не мають....

kinaxem 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 21.12.16
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 453

2018-12-23 11:28  
volee написано:
видно свого мозку не мають....


Та ні, дистриб'ютори тут не винні, для них головне гроші, це ж всетаки бізнес. А оскільки більшість "українців" зависають на всяких там кінопоісках і кацапських сайтах, то вони б бідаки не розумілися, що то за фільми виходять якби їх назви не передирали в кацапів. Тож винен у всьому народ а не дистриб'ютори, бо для них це тільки бізнес, і допоки народ зависатиме на кацапських ресурсах, до тих пір і не буде українських назв фільмів, я багатьом знайомим можу назвати фільм не за кацапською назвою і вони ніяк не здогадаютья про який фільм я кажу, народу навіть байдуже на оригінальну назву, для них головне це кацапський варіант, і в афішах кінотеатрів вони шукатимуть цей фільм або ж кацапською назвою, або ж перекладуть з кацапської на українську, от тому то ми й маємо таку проблему...

Додано через 3 хвилини 7 секунд:

А ще проблемою є те, що в Україні немає жодного нормально сайту про кіно українською мовою, жодного, всі що є це якісь недолугі пародії на сайти про кіно...

Додано через 1 хвилину 54 секунди:

І напевно що й не буде, допоки гуртомівці самі його не зроблять...

gunnarukr 
VIP


З нами з: 07.01.15
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 808

2018-12-23 12:15  
А хіба десь заборонено змінювати назву фільму відносно контексту самого фільму?
Це називається адаптація.
Настільки вона вже підходить -- це вже інша справа.
Wedding Unplanned -- дослівний переклад недоречний.

hetzendorf написано:
в оригіналі — «День Жі»

Таку назву всеодно тре' адаптовувати. Може француз і зрозуміє...
То "Жі" це від Джульєтта?

А щодо того, що українська назва "здерта" з російського прокату, то я не шукаю фільми спочатку на росресурсах, тому й не цікавить як воно там зоветься. Чого й іншим бажаю.
А якщо вони й ідентичні, то розписувати "чому так", думаю, не потрібно.

Олег_кв 
Новенький


З нами з: 26.09.14
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 2

2018-12-23 17:03  
десяточка
Shukachvitru 
Частий відвідувач


З нами з: 06.04.17
Востаннє: 11.11.19
Повідомлень: 38

2018-12-23 17:34  
єдиний вихід - Гарем ( на обох одружитися) 😉😄
xray15 
Новенький


З нами з: 29.03.16
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 2

2018-12-23 20:04  
Можна й з польського варіанту..Любов до шлюбу таки краще імхо..
hitmanhunter 
Свій


З нами з: 15.09.16
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 121

2018-12-24 20:30  
норм комедія
Arcon Sarkel 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.03.16
Востаннє: 24.08.19
Повідомлень: 241

2018-12-26 06:39  
Кумедна родинна комедія. Акторка, режисерка (або режисерниця), сценаристка, а також зірочка кіномистецтва Рім Керічі / Reem Kherici сподобалась.
Djohnnikey 
VIP


З нами з: 01.10.15
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 269

2019-01-10 11:47  
Веселе кіно з елементами комедії положень. І хоча практично з самого початку ми розуміємо, що за всіма правилами, історія повинна закінчиться розривом нареченого та нареченої, те як це станеться, стає несподіванкою. По суті, це ще й історія про нас-дітей і про те, що робить нас такими, якими ми є. Єдиний момент який я не зрозумів: мама почала пити, через те, що дочка назвала їх бідними? Тому вона пішла в запій? Або все ж вона і раніше бралася за чарку?
А фільму ставлю 8 з 10.

hetzendorf 
Забанено
Забанено


З нами з: 23.07.15
Востаннє: 02.11.19
Повідомлень: 2572

2019-01-10 12:49  
gunnarukr написано:

Таку назву всеодно тре' адаптовувати. Може француз і зрозуміє...
То "Жі" це від Джульєтта?

Хз. Але «День Ж» на мою думку теж було б непоганою адаптацією ^_^

Pan_Kapelyuh 
Частий відвідувач


З нами з: 15.11.15
Востаннє: 03.11.19
Повідомлень: 33

2019-01-10 23:55  
Колись тут будут писати коментарі стосовно яскості самої стрічки замість купи питань щодо відео та кодеків, без мовних суперечок і т.д., але то вже зовсім інша історія...
Марко79 
Новенький


З нами з: 08.04.13
Востаннє: 11.11.19
Повідомлень: 3

2019-01-13 18:26  
Усі герої огидні. Сюжет ніякий. Даремно втрачений час. Спроба відбілити головну героїню та героя нікчемна.
Magicsee 
Новенький


З нами з: 05.01.19
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 5

2019-01-13 20:44  
Pan_Kapelyuh
Комент- 10/10 !!!!!!

eXteSy- 
VIP


З нами з: 06.04.09
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 2001

2019-01-26 23:30  
Весела романтична комедія. Класна гра акторів, вдосталь гумору, чудові пейзажі, харизматичні персонажі. Коли є бажання подивитись щось легеньке - це саме те.
8,5/10

smisha_ 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 14.06.08
Востаннє: 03.11.19
Повідомлень: 279

2019-01-29 04:51  
Смішно. +1
Viwtorok 
Новенький


З нами з: 14.12.18
Востаннє: 19.07.19
Повідомлень: 1

2019-06-13 19:17  
Панове, ім'я "Франсуа-Ксавьє Демасон" за нормами української мови має бути "Франсуа-Ксав’є Демасон". Ми губні не пом'якшуємо.
Чому росіяни перекладають із оригіналу, а ми маємо копіювати з росіян (назви фільмів, імена акторів та мабуть власне переклад сценарію)?

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти