Грім у тропіках [Розширена версія] / Tropic Thunder [Unrated Director's Cut] (2008) [5.1 ] Український дубляж + вставки оригіналу

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Demrandir 
Свій


З нами з: 12.10.13
Востаннє: 14.12.18
Повідомлень: 108

2018-11-19 15:25  
Грім у тропіках [Розширена версія] / Tropic Thunder [Unrated Director's Cut] (2008) [5.1 ] Український дубляж + вставки оригіналу

Грім у тропіках [Розширена версія] / Tropic Thunder [Unrated Director's Cut] (2008) [5.1 ] Український дубляж + вставки оригіналу


Жанр: бойовик, комедія
Країна: США, Велика Британія, Німеччина



Кінокомпанія: DreamWorks SKG, Red Hour Films, Goldcrest Pictures
Режисер: Бен Стілер (Ben Stiller)
Актори: Джеф Кан (Jeff Kahn), Роберт Дауні-молодший (Robert Downey Jr.), Ентоні Руйвівар (Anthony Ruivivar), Джек Блeк (Jack Black), Джей Барушель (Jay Baruchel), Брендон Т. Джексон (Brandon T. Jackson), Бен Стіллер (Ben Stiller), Ерік Вінзенрід (Eric Winzenried), Стів Куган (Steve Coogan), Валері Езлінн (Valerie Azlynn), Мет Левін (Matt Levin), Девід Пресман (David Pressman), Емі Стіллер (Amy Stiller), Денні МакБрайд (Danny McBride), Демпсі Сілва (Dempsey Silva)

Сюжет:
У джунглях йдуть зйомки високобюджетного бойовика, головні ролі в якому виконують зірка екшн Тагг Спідмен (Стіллер), комік Джефф (Блек), лауреат усіх можливих премій Кірк Лазарус (Дауні-мол.), який спеціально для ролі негра перефарбував шкіру, та темношкірий репер Альпа Чіно. Сюрпризи починаються, коли невдоволений режисер вирішує зняти “справжній” фільм про війну...


Тривалість: 02:01:08 (порівняння з театральною версією)
Аудіо:
мова: українська
переклад: професійний дубльований з вставками оригіналу
кодек: 5.1
бітрейт: 448 кб/с

Субтитри # 1:
мова: українська (форсовані - на розширені моменти) (переклад виконано з оригіналу)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Субтитри # 2:
мова: українська (повні)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Джерело озвучення:
Iнформація про дубляж

Переклад: Федір Сидорук
Режисер: Іван Марченко
Асистент режисера: Анна Пащенко
Звукорежисер: Олег Кульчицький
Координатор: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Дмитро Завадський, Михайло Жонін, Юрій Ребрик, Павло Скороходько, Іван Розін, Андрій Самінін, Олександр Ігнатуша, Андрій Твердак, В'ячеслав Чорненький, Дмитро Чернов та інші
Зауваження:Аудіодоріжки синхронізував сам (доріжку з українським дубляжем від театральної версії та оригінальну від розширеної версії). На місця без перекладу форсовані субтитри. Сам робив переклад фрагментів розширеної версії (кількість реплік - 305 - це щодо цього правила https://toloka.to/t30791). Оскільки повні українські субтитри до розширеної версії я не знайшов, то зробив їх сам - відредагував повні субтитри від театральної версії.

Грім у тропіках [Розширена версія]

Джерело: Особиста оцінка: 8 - мені сподобалося


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати торрент



відео для новачків



 Зареєстрований:   2018-11-19 15:25
 Розмір:   388 MB 
 Оцінка:   10/10 (Голосів: 2)
   
Anоnymous 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 25.08.18
Востаннє: 14.12.18
Повідомлень: 302

2018-11-19 17:46  
Demrandir написано:
Аудіодоріжки синхронізував сам (доріжку з українським дубляжем від театральної версії та оригінальну від розширеної версії).

Яким чином Ви її робили?
Demrandir написано:
Сам робив переклад фрагментів розширеної версії (кількість реплік - 305 - це щодо цього правила https://toloka.to/t30791). Оскільки повні українські субтитри до розширеної версії я не знайшов, то зробив їх сам - відредагував повні субтитри від театральної версії.

з якої мови робили переклад?

Demrandir 
Свій


З нами з: 12.10.13
Востаннє: 14.12.18
Повідомлень: 108

2018-11-19 19:03  
Anоnymous написано:
Яким чином Ви її робили?


Власне, так само, як і решту три десятки доріжок, зроблених мною - у програмі Sony Vegas.

Anоnymous написано:
з якої мови робили переклад?


Якби Ви уважно читали, то змогли б побачити, що "(переклад виконано з оригіналу)". Тобто, з англійської.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти