Розкажи мені казку (Сезон 1, серії 1-6) / Tell Me a Story (Season 1, episodes 1-6) (2018) 720p Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
DniproFilm 
Свій


З нами з: 10.10.18
Востаннє: 11.12.18
Повідомлень: 147

2018-11-02 21:45  
Розкажи мені казку (Сезон 1, серії 1-6) / Tell Me a Story (Season 1, episodes 1-6) (2018) 720p Ukr/Eng

Розкажи мені казку (Сезон 1, серії 1-6) / Tell Me a Story (Season 1, episodes 1-6) (2018) 720p Ukr/Eng


Жанр: трилер
Країна: США



Кінокомпанія / телеканал: CBS
Режисер: Ліз Фрідлендер, Солван Наїм, Джон Скотт
Актори/ролі озвучують: Кріс Брочу, Остін Роберт Батлер, Даніель Кемпбелл, Кім Кетролл, Забріна Гевара, Сем Джагер, Стерлінг Найт, Біллі Магнуссен та інші

Сюжет:
Найвідоміші в світі казки в сучасному перекладенні. Дія чарівних історій про Червону Шапочку, трьох поросят і багатьох інших перенесено в сучасний Нью-Йорк.


Тривалість: 1 серія: ~ 52 хв. (цілком серій: 10)
Перелік серій

1. Chapter 1: Hope
2. Chapter 2: Loss
3. Chapter 3: Greed
4. Chapter 4: Rage
5. Chapter 5: Madness
6. Chapter 6: Guilt
7. Chapter 7: ...
8. Chapter 8: ...
9. Chapter 9: ...
10. Chapter 10: ...
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280x532
бітрейт: ~4000 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: 5.1
бітрейт: 384 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 640 кб/с

Джерело озвучення:
DniproFilm
Info

Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 51 min 25 s
Bit rate : 3 900 kb/s
Width : 1 280 pixels
Height : 532 pixels
Display aspect ratio : 2.40:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Standard : NTSC
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.239
Stream size : 1.40 GiB (79%)
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.601 NTSC
Transfer characteristics : BT.601
Matrix coefficients : BT.601

Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 51 min 25 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 141 MiB (8%)
Title : DniproFilm
Language : Ukrainian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No

Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 50 min 54 s
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 233 MiB (13%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Скріншоти

Увага, присутня відео та аудіореклама.

Додано 6 серію.


Джерело: DniproFilm



Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати серіал українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2018-12-07 12:35
 Розмір:   10.17 GB 
 Оцінка серіалу:   10/10 (Голосів: 6)
   
MAKAPOHHIK 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.09
Востаннє: 11.12.18
Повідомлень: 929

2018-11-09 23:57  
Голоси та якість технічна - хороші.
А от у перекладі та передачі змісту є проблемки. Є над чим працювати, тим більше за гроші ;-)

EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 10.12.18
Повідомлень: 5086

2018-11-10 08:03  
MAKAPOHHIK, на перекладачів потрібно багато зайвих грошей, нащо вони ледарі такі здалися, коли вимагають щоб їм платили більш за актора.* Wink (2)
* — типовий стереотип мислення (мало хто задумується, що просто перекласти і перекласти якісно — різні речі з різними витратами часу, вимогами до якості а разом з тим і різних фінансових витрат)

Додано через 16 хвилин 35 секунд:

MAKAPOHHIK, тобто, на чомусь же ж потрібно було економити. Для невибагливого глядача у цьому різниця (мабуть) менш помітна, аніж економити на голосових акторах, опрацюванні звуку, чи обладнанні. Про редактора (крім добровольця якого) в пару перекладачеві можна навіть й не згадувати у випадках фандабів. Мабуть звідси і ростуть ноги упереджень про завжди погані переклади «студій» або ж те, як деякі колективи намагаються мати пропрієтарного, власного перекладача лише для себе. Бо завдання доволі марудне й вдодачу найдовготриваліше, а тих, хто його погодиться виконувати значно менш, аніж на інші ролі колективу з адаптації. Ну, може й помиляюся і в когось є краща думка з кращим поясненням систематично проблемних фанперекладів, які виливаються у фандаби, котрі викликають у публіки багато питань, подібних першому повідомленню в темі. Мабуть, такого штибу коментар — є одним з найрозповсюдженіших.

MAKAPOHHIK 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.09
Востаннє: 11.12.18
Повідомлень: 929

2018-11-10 11:02  
EvGaS
Дякую. Я лише надав своє враження від переглянутого/прослуханого у перших серія від нового адін-х-бет :-)
Але дуже добре, що таке з'явилось.... от чи на довго?!

DniproFilm 
Свій


З нами з: 10.10.18
Востаннє: 11.12.18
Повідомлень: 147

2018-11-20 09:58  
РЕЛІЗ ОНОВЛЕНО! (19.11.2018) Додано 3 серію.

DniproFilm 
Свій


З нами з: 10.10.18
Востаннє: 11.12.18
Повідомлень: 147

2018-11-24 00:45  
РЕЛІЗ ОНОВЛЕНО! (24.11.2018) Додано 4 серію.

DniproFilm 
Свій


З нами з: 10.10.18
Востаннє: 11.12.18
Повідомлень: 147

2018-12-01 14:37  
РЕЛІЗ ОНОВЛЕНО! (01.12.2018) Додано 5 серію.

DniproFilm 
Свій


З нами з: 10.10.18
Востаннє: 11.12.18
Повідомлень: 147

2018-12-07 12:36  
РЕЛІЗ ОНОВЛЕНО! (07.12.2018) Додано 6 серію.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти