The Elder Scrolls V Skyrim 2016

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
PMyk 
Поважний учасник


З нами з: 17.03.18
Востаннє: 21.01.19
Повідомлень: 161

2018-08-19 11:35  


Ведеться неофіційна локалізація Skyrim з російської на українську. Якщо хочете скайрім українською, долучайтесь до перекладу
Активні учасники:

PMyk - перекладач.
Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 22.01.19
Повідомлень: 3516

2018-08-19 12:04  
Ги, нас очікує 3тя невдала спроба локалізувати скай.
ripper1692 
Поважний учасник


З нами з: 15.12.13
Востаннє: 22.01.19
Повідомлень: 243

2018-08-19 12:22  
Та навряд. То намагалися зробити з українською мовою, а це буде на українській
PMyk 
Поважний учасник


З нами з: 17.03.18
Востаннє: 21.01.19
Повідомлень: 161

2018-08-19 12:30  
ripper1692
Звичайно але озвучку яку хочете
ripper1692 
Поважний учасник


З нами з: 15.12.13
Востаннє: 22.01.19
Повідомлень: 243

2018-08-19 13:22  
PMyk
Жодної. Мені більше до вподоби ігри українською. Перекладені з мови оригіналу, чи хоча б, англійської.
PMyk 
Поважний учасник


З нами з: 17.03.18
Востаннє: 21.01.19
Повідомлень: 161

2018-08-19 15:12  
ripper1692

Якщо хочеш цю гру українською то долучайся до перекладу

ripper1692 написано:
Жодної. Мені більше до вподоби ігри українською. Перекладені з мови оригіналу, чи хоча б, англійської.


Англійська і є оригінальна мова до ігор
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 22.01.19
Повідомлень: 1345

2018-08-19 15:41  
PMyk написано:
Англійська і є оригінальна мова до ігор

Не завжди.
ripper1692 
Поважний учасник


З нами з: 15.12.13
Востаннє: 22.01.19
Повідомлень: 243

2018-08-19 21:52  
PMyk
Ти не зрозумів натяку. «На українській» — калька. Вірно писати — «українською».
Гончаренко Дмитро 
Свій


З нами з: 09.03.17
Востаннє: 21.01.19
Повідомлень: 119

2018-08-20 12:55  
Все б нічого, аби переклад відбувався не з тієї мови, що запланована...
Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 22.01.19
Повідомлень: 3516

2018-08-20 12:56  
Гончаренко Дмитро
Його взагалі не буде
Яніс Вермінко 
Свій


З нами з: 07.02.18
Востаннє: 18.01.19
Повідомлень: 82

2018-08-20 20:00  
Наша пісня гарна-нова, починаймо її знову?
Мілько 
Новенький


З нами з: 27.12.09
Востаннє: 21.01.19
Повідомлень: 15

2018-08-21 09:15  
Цікаво, чувак повний ентузіазму, вирішив перекладати улюблену гру, створив (на свою біду) тему тут і... полетіли в нього тапки.
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 20.01.19
Повідомлень: 1128

2018-08-21 10:18  
Самому такого Титана як Skyrim не потягнути. Тим-більше новачку. Краще спершу щось менш об'ємне в текстовому плані і легше в технічному, хоча в технічному то Skyrim легко розколупати. Щоб був досвід в подальшому.
Krest0 
VIP


З нами з: 23.01.16
Востаннє: 22.01.19
Повідомлень: 1345

2018-08-21 10:21  
InKviZ написано:
Самому такого Титана як Skyrim не потягнути. Тим-більше новачку. Краще спершу щось менш об'ємне в текстовому плані і легше в технічному. Щоб був досвід в подальшому.

Додам ще, що ентузіазм швидко вивітрюється. Для перекладу таких ігор треба неабияке терпіння. А його теж можна набити тільки переклавши багато дрібніших ігор.
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 20.01.19
Повідомлень: 1128

2018-08-21 10:24  
Krest0
Що правда то правда. Ентузіазм швидко вивітрується. В мене ще трохи його залишилося) А от терпіння це в яблучко бо коли бачиш 300 сторінок вордівського тексту який треба вичитувати мінімув два рази, то бажання в момент випаровується.
PMyk 
Поважний учасник


З нами з: 17.03.18
Востаннє: 21.01.19
Повідомлень: 161

2018-08-22 14:37  
Народ буде я пробував змінити текст субтитрів гра не запускалась допоможіть будь ласка
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 21.01.19
Повідомлень: 915

2018-08-28 10:16  
PMyk
Буде значно продуктивніше, якщо ви уважно почитаєте стару тему про переклад Skyrim і спробуєте зв'язатися із тими, хто серйозно цим займався останнім. Таким чином імовірно зекономите купу часу на вирішення технічних проблем.
Не треба самотужки братися за те, що не можете зробити і нехтувати вже напрацьованим.
PMyk 
Поважний учасник


З нами з: 17.03.18
Востаннє: 21.01.19
Повідомлень: 161

2018-09-28 20:06  
Медихронал
Я дивився там зовсім мало перекладано проект поки що заморожений
PMyk 
Поважний учасник


З нами з: 17.03.18
Востаннє: 21.01.19
Повідомлень: 161

2018-11-16 16:32  
Медихронал
Я вже здається почну наново, вже знайшов спосіб змінити текст
EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 22.01.19
Повідомлень: 5397

2018-11-16 16:44  
PMyk написано:
на українській

Ні, отакого ліпш не треба.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти