Термінатор 2: Судний день [Спеціальне видання] / Terminator 2: Judgment Day [Special Edition] (1991) 1080p 2xUkr/Eng | Sub Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
boroznaya 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 02.11.12
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 2943

2018-08-05 09:06  
Термінатор 2: Судний день [Спеціальне видання] / Terminator 2: Judgment Day [Special Edition] (1991) 1080p 2xUkr/Eng | Sub Eng

Термінатор 2: Судний день [Спеціальне видання] / Terminator 2: Judgment Day [Special Edition] (1991) 1080p 2xUkr/Eng | Sub Eng

Альтернативні постери



Жанр: фантастика, бойовик, трилер
Країна: США, Франція

Top250#43

Кінокомпанія: Carolco Pictures, Pacific Western, Lightstorm Entertainment
Режисер: Джеймс Кемерон
Актори: Арнольд Шварценеґґер, Лінда Гамільтон, Едвард Ферлонг, Роберт Патрік, Ерл Боен, Джо Мортон, С. Іпейта Меркерсон, Кастуло Герра, Денні Куксі, Дженетт Голдстін, Ксандер Берклі, Леслі Гамільтон Геррен, Кен Гіббел, Роберт Вінлі, Пітер Шрум, Шейн Уайлдер, Майкл Едвардс, Джаред Лоунсбері, Кейсі Чавез

Сюжет:
Минуло більше десяти років з того часу, коли кіборг-термінатор з 2029-го року намагався знищити Сару Коннор - жінку, майбутній син якої виграє війну людства проти машин. Тепер у Сари народився син Джон і час, коли він поведе за собою людей, що вижили на боротьбу з машинами, невблаганно наближається. Саме в цей момент з постапокаліптичного майбутнього прибуває новий термінатор - практично невразливий і здатний приймати будь-який вигляд. Мета нового термінатора вже не Сара, а знищення молодого Джона Коннора. Однак шанси Джона на порятунок істотно зростають, коли на допомогу приходить перепрограмований опором термінатор попереднього покоління. Обидва кіборги вступають в смертельний бій, від результату якого залежить доля людства.


Тривалість: 02:33:57 (Спеціальне видання / Special Edition — випущена на відео в 1993 році, включає кілька додаткових сцен (+17 хв., вікіпедія) Порівняння з іншими версіями: Театральною / Розширеною
Якість: 1080p [Digital Remastered / Ремастерингована версія]
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1920x800
бітрейт: 11 Мб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий
кодек: 2.0
бітрейт: 192 Кб/с
Інформація про озвучення
Ролі озвучили: Михайло Жонін та Наталя Ярошенко
Аудіо # 2: , ,
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: 2.0
бітрейт: 192 Кб/с
Інформація про озвучення
Ролі озвучили: Лариса Руснак, Михайло Жонін, Павло Скороходько, Олег Лепенець, Анатолій Зіновенко, Андрій Бурлуцький, Лідія Муращенко, Олесь Гімбаржевський, Андрій Твердак, Олександр Завальський, Олена Яблучна, Дмитро Завадський
Аудіо # 3:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 448 Кб/с

Субтитри:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Info
Код:
[b]General[/b]
Unique ID                   : 34659767235530772385488727328030840708 (0x1A133A75B2DFB3F3629263607D31D784)
Complete name               : D:\Фільми\Готові релізи\Terminator 2. Judgment Day (1991) Special Edition [2xUkr, Eng, sub. Eng] 1080p [Digital Remastered] [Hurtom] by Zhuk_Mikola.
Format                      :
Format version              : Version 4 / Version 2
File size                   : 12.7 GiB
Duration                    : 2 h 33 min
Overall bit rate            : 11.8 Mb/s
Encoded date                : UTC 2018-08-03 18:30:05
Writing application         : v20.0.0 ('I Am The Sun') 64-bit
Writing library             : libebml v1.3.5 + v1.4.8

[b]Video[/b]
ID                          : 1
Format                      : AVC
Format/Info                 : Advanced Video Codec
Format profile              : [email protected]
Format settings             : CABAC / 5 Ref Frames
Format settings, CABAC      : Yes
Format settings, ReFrames   : 5 frames
Codec ID                    : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration                    : 2 h 33 min
Bit rate                    : 11.0 Mb/s
Width                       : 1 920 pixels
Height                      : 800 pixels
Display aspect ratio        : 2.40:1
Frame rate mode             : Constant
Frame rate                  : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space                 : YUV
Chroma subsampling          : 4:2:0
Bit depth                   : 8 bits
Scan type                   : Progressive
Bits/(Pixel*Frame)          : 0.299
Stream size                 : 11.8 GiB (93%)
Writing library             : core 146 r2538 121396c
Encoding settings           : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=42 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=18 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=11000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=2:1.00
Language                    : English
Default                     : Yes
Forced                      : No

[b]Audio #1[/b]
ID                          : 2
Format                      : AC-3
Format/Info                 : Audio Coding 3
Codec ID                    : A_AC3
Duration                    : 2 h 33 min
Bit rate mode               : Constant
Bit rate                    : 192 kb/s
Channel(s)                  : 2 channels
Channel positions           : Front: L R
Sampling rate               : 48.0 kHz
Frame rate                  : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth                   : 16 bits
Compression mode            : Lossy
Stream size                 : 211 MiB (2%)
Title                       : Двоголосий закадровий, 1+1
Language                    : Ukrainian
Service kind                : Complete Main
Default                     : Yes
Forced                      : No

[b]Audio #2[/b]
ID                          : 3
Format                      : AC-3
Format/Info                 : Audio Coding 3
Codec ID                    : A_AC3
Duration                    : 2 h 33 min
Bit rate mode               : Constant
Bit rate                    : 192 kb/s
Channel(s)                  : 2 channels
Channel positions           : Front: L R
Sampling rate               : 48.0 kHz
Frame rate                  : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth                   : 16 bits
Compression mode            : Lossy
Stream size                 : 211 MiB (2%)
Title                       : Багатоголосий закадровий, 2+2, ICTV, ТЕТ
Language                    : Ukrainian
Service kind                : Complete Main
Default                     : No
Forced                      : No

[b]Audio #3[/b]
ID                          : 4
Format                      : AC-3
Format/Info                 : Audio Coding 3
Codec ID                    : A_AC3
Duration                    : 2 h 33 min
Bit rate mode               : Constant
Bit rate                    : 448 kb/s
Channel(s)                  : 6 channels
Channel positions           : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate               : 48.0 kHz
Frame rate                  : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth                   : 16 bits
Compression mode            : Lossy
Stream size                 : 491 MiB (4%)
Language                    : English
Service kind                : Complete Main
Default                     : No
Forced                      : No

[b]Text[/b]
ID                          : 5
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Duration                    : 2 h 27 min
Bit rate                    : 27 b/s
Count of elements           : 1013
Stream size                 : 29.5 KiB (0%)
Language                    : English
Default                     : No
Forced                      : No
Скріншоти







Спасибі панам: Sando7, AngryBirdsUA, urij546724, karvai0, dvorsky, slavik_v_z - за запис звуку з ТБ, taraskill1, DеLight, Romario_O, Arsenfpu, robotron005 - за зведення, realnitro, Drobik81 - за створення україномовних постерів!

Джерело: &
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!
Над релізом працював -


Срібний реліз (на рейтинг впливає 50% завантаженого)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2018-08-05 09:55
 Розмір:   12.66 GB 
 Оцінка фільму:   9.8/10 (Голосів: 48)
   
Інші релізи
   Термінатор 2: Судний день [Театральна версія] / Terminator 2: Judgment Day [Theatrical Cut] (1991) 1080p [Remastered] 2xUkr/Eng | Sub Eng MakRA  9 / 0   12.82 GB   2019-11-06 00:18 
   Термінатор 2: Судний день [Спеціальна розширена версія] / Terminator 2: Judgment Day [SkyNet Edition] (1991) Remux 1080p [Digital Remastered] 4xUkr/Eng | Sub Eng MakRA  6 / 0   30.28 GB   2019-10-02 02:25 
   Термінатор 2: Судний день [Розширена версія] / Terminator 2: Judgment Day [Extended cut] (1991) 6xUkr Demrandir  5 / 1   3.37 GB   2019-10-01 12:30 
   Термінатор 2: Судний день [Спеціальна розширена версія] / Terminator 2: Judgment Day [SkyNet Edition] (1991) AVC 4xUkr/Eng | Sub Eng Sando7  21 / 0   4.15 GB   2019-09-30 16:49 
   Термінатор 2: Судний день [Розширена версія] / Terminator 2: Judgment Day [Extended cut] (1991) 6xUkr [2.0 ] Demrandir  2 / 0   1.26 GB   2019-09-30 14:35 
   Термінатор 2: Судний день [Розширена версія] / Terminator 2: Judgment Day [SkyNet Edition] (1991) Remux 1080p Ukr/Eng | Sub Eng UpTown  6 / 0   27.9 GB   2013-04-28 13:42 
   Термінатор 2: Судний день [Розширена версія] / Terminator 2: Judgment Day [SkyNet Edition] (1991) 1080p Ukr/Eng | Sub Eng UpTown  3 / 0   11.78 GB   2011-07-20 11:12 
   Термінатор 2: Судний день [Розширена версія] / Terminator 2: Judgment Day [SkyNet Edition] (1991) 720р Ukr/Eng | Sub Eng lex  9 / 0   8.35 GB   2009-08-30 18:39 
   Термінатор 2: Судний день [Розширена версія] / Terminator 2: Judgment Day [SkyNet Edition] (1991) 2xUkr/Eng | Sub Eng Romario_O  4 / 0   2.91 GB   2009-07-10 11:08 
igor911 
Модератор відео


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 13632

2018-08-05 10:02  
boroznaya, в нас заборонена реклама символів комуністичного режиму.
boroznaya написано:
[Спеціальне видання]
бажано вказати, чим відрізняється це видання від наявних на Толоці.
boroznaya 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 02.11.12
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 2943

2018-08-05 10:18  
igor911 написано:
в нас заборонена реклама символів комуністичного режиму

Виправлю!
igor911 написано:
бажано вказати, чим відрізняється це видання від наявних на Толоці

Digital Remastered (Ремастерингована версія!)
Якість відео шикарна!

igor911 
Модератор відео


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 13632

2018-08-05 11:05  
Додав відмінності цієї Спеціальної версії в опис.
boroznaya 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 02.11.12
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 2943

2018-08-05 11:07  
igor911, спасибі!
mr. blef 
Частий відвідувач


З нами з: 26.02.18
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 43

2018-08-05 13:50  
Куди запропастився український кінотеатральний дубляж?
Невже його втрачено ... Я так мріяв глянути в дубляжі ...
Що до релізу, то якість відео дійсно шикарна.
Дуже вдало відреставровано відеоряд. Спасибі!

bohun 
VIP


З нами з: 21.03.09
Востаннє: 12.11.19
Повідомлень: 358

2018-08-05 15:00  
Ого! Улюблений фільм дитинства, і судячи з скрінів справді бомбезна якість. Дякую релізерові (І Боже бережи кінокомпанії, які видають реставровані версії класичних стрічок).
madagaskar1 
VIP


З нами з: 08.05.14
Востаннє: 12.11.19
Повідомлень: 784

2018-08-06 13:49  
а реместер [SkyNet Edition] 2:36:08 буде?

Додано через 2 хвилини 19 секунд:

стільки озвучень, о цю версію ігнорують Sad (1)

Winged 
Свій


З нами з: 11.10.09
Востаннє: 10.11.19
Повідомлень: 56

2018-08-06 14:35  
Дивлячись на те, що зараз знімає Холівуд, залишаеться тільки знову і знову переглядати класику)
bohun 
VIP


З нами з: 21.03.09
Востаннє: 12.11.19
Повідомлень: 358

2018-08-06 23:03  
А звідки взято відеоряд? Таке враження, що він самопальний - більшість відео справді чудової ремастеред, кращі кольори і чіткіше зображення, але вставки з розширеної версії - старої якості, тобто fullhd, але гірші по кольору/чіткості
boroznaya 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 02.11.12
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 2943

2018-08-08 17:34  
bohun, реставрування проходила тільки театральна версія фільму,
тому, на розширені моменти було взято відео з нереставрованої версії.

kryk-v.ya. 
VIP


З нами з: 14.02.14
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 1676

2018-08-08 18:18  
мене от цікавить а хто такий Жук Микола?
boroznaya 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 02.11.12
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 2943

2018-08-08 18:28  
kryk-v.ya. написано:
хто такий Жук Микола?

Це людина, яка працює над створенням, викладанням та роздачею релізів!

kryk-v.ya. 
VIP


З нами з: 14.02.14
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 1676

2018-08-08 18:50  
boroznaya
дякую,питаю,можливо при нагоді йому скажу дякую,а він сам чому не викладає?

-_-В_E_N_D_Е_R-_- 
Забанено
Забанено


З нами з: 11.07.18
Востаннє: 23.08.18
Повідомлень: 528

2018-08-08 18:53  
kryk-v.ya. написано:
при нагоді йому скажу дякую

Або за його діяльність дякую йому скаже кіберполіція Wide grin

boroznaya 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 02.11.12
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 2943

2018-08-08 18:56  
kryk-v.ya.
Для нього так зручніше!

Додано через 1 хвилину 38 секунд:

-_-В_E_N_D_Е_R-_-
Якщо трішки потрудитись, то й Вас не важко буде віднайти!
Невже псевдоніми щось змінюють. Шукають за ІР-адресами.

-_-В_E_N_D_Е_R-_- 
Забанено
Забанено


З нами з: 11.07.18
Востаннє: 23.08.18
Повідомлень: 528

2018-08-08 19:05  
boroznaya
Якщо ip динамічний і я зараз через впн сиджу, не знайдуть

boroznaya 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 02.11.12
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 2943

2018-08-08 19:07  
-_-В_E_N_D_Е_R-_-
Ви самі все пояснили! Нехай шукають!

[email protected] 
VIP


З нами з: 24.03.17
Востаннє: 10.11.19
Повідомлень: 380

2018-12-15 20:46  
Якість бомба для фільму на такий рік
skala494 
Новенький


З нами з: 13.03.18
Востаннє: 01.11.19
Повідомлень: 5

2019-02-05 21:02  
Дякуваю!
stwnik 
Свій


З нами з: 12.08.09
Востаннє: 12.11.19
Повідомлень: 100

2019-02-08 19:12  
Якась наруга. Люди старалися, робили дубляж, а його тепер ніде немає. Ну, добре, що хоч у кіно сходив.
gunterZhlob 
Поважний учасник


З нами з: 15.12.08
Востаннє: 11.11.19
Повідомлень: 219

2019-03-13 23:37  
stwnik написано:
Якась наруга. Люди старалися, робили дубляж, а його тепер ніде немає. Ну, добре, що хоч у кіно сходив.

Так люди за кіно і отримали гроші, а з торрентів їм ніякої користі немає

D_B_X 
Новенький


З нами з: 11.03.17
Востаннє: 11.11.19
Повідомлень: 1

2019-06-07 14:41  
Я так розумію, дубляжу ніде не найти?
Комбат1995 
Свій


З нами з: 09.01.16
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 105

2019-09-02 09:15  
D_B_X
Ви що? 1+1 самий найкращий...Жонін - найкраща закадрова тінь Арнольдового голосу у Термінаторі...

Pasha707 
Новенький


З нами з: 19.08.17
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 18

2019-09-21 03:43  
boroznaya
Будь ласка викладiть remux цього ремастеру 2017 року

0mage0 
VIP


З нами з: 06.10.15
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 557

2019-10-27 12:44  
Дякую за роздачу. Класика у гарній якості. Відео дуже гарне (окрім, певно, епізодів з розширеної версії, там сильні шуми, як у мене на фотоапараті якщо знімати вночі Happy
Якість ефектів набагато, набагато ліпша, ніж в першій частині. І пройшло всього 6 років. Чи це бюджет так впливає?
Але це не позбавило сюжет від суттєвих ґанджів, лише додало нових.

Отже, тепер не тільки народження Джона Коннора неможливе без Джона Коннора з майбутнього, але і винайдення термінаторів неможливе без термінаторів з майбутнього. Отже, якщо вони все знищили, то і війни не буде, Джон Коннор не стане лідером опору, бо не буде чому опиратися і він не відправить свого батька у минуле, та і машини не відправлять термінатора, деталі якого використають у минулому для їхнього створення, а отже всієї цієї історії не було.
Ну і з першої частини ми знаємо, що через машину часу проходить лише жива плоть. Рідкий термінатор наче як з металу, але однаково пройшов. При цьому він спочатку був у формі голого чоловіка, потім, вочевидь, позичив поліційну форму у вбитого ним поліціянта (але своє обличчя зберіг). Потім він неодноразово набував форми інших людей, разом з їхнім одягом, але сам одяг він з них не знімав. То як утворювався цей одяг, навіщо він поцупив одяг першого поліціянта і де він його носив в ті моменти, коли набував форми інших людей? Загадка.
І ще дивно, що Джон Коннор з майбутнього не перемкнув процесор Термінатора на можливість навчання.
Навіщо рідкий термінатор катував Сару, вимагаючи покликати Джона? Міг би вбити її та сам покликати.
Дивився в оригіналі, але вирішив передивитися як переклали фрази, яких Джон вчив Термінатора. І що ми чуємо:
"ноу проблемо, ноу проблемс" - і хто так каже? Ну вже можна було дослівно перекласти "без проблем", якщо лінь було щось вигадувати, так кажуть.
Хтось знає, чому в оригіналі голоси такі тихі, при тому, що решта звуки доволі гучні? Чи це якась доріжка, в якій навмисно приглушені голоси перед закадровим озвученням?

tktl 
Новенький


З нами з: 25.08.13
Востаннє: 12.11.19
Повідомлень: 17

2019-10-28 14:02  
0mage0 написано:

Дивився в оригіналі, але вирішив передивитися як переклали фрази, яких Джон вчив Термінатора. І що ми чуємо:
"ноу проблемо, ноу проблемс" - і хто так каже? Ну вже можна було дослівно перекласти "без проблем", якщо лінь було щось вигадувати, так кажуть.


Там іспанською хлопець казав. Но проблемос. Відоме hasta la vista також не перекладали. Ніби тут все ок.

0mage0 
VIP


З нами з: 06.10.15
Востаннє: 13.11.19
Повідомлень: 557

2019-10-28 22:25  
tktl написано:
Там іспанською хлопець казав. Но проблемос. Відоме hasta la vista також не перекладали. Ніби тут все ок.

Ну не іспанською, а псевдоіспанською, або удаваною іспанською https://en.wikipedia.org/wiki/No_problemo
То що, ми іспанську вже у фільмах не перекладаємо? І в одному перекладі залишили як в оригіналі "ноу проблемо", а в іншому переклали англійською, а потім транслітерували українською "ноу проблемс".

Koful 
VIP


З нами з: 05.12.16
Востаннє: 12.11.19
Повідомлень: 279

2019-10-29 15:01  
Зараз його знову крутять в кінотеатрі
Скріншот
було б шикарно mic замінити на line Happy

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти