Хісоне та Масотан (Повний сезон) / Hisone to Masotan (2018) Jap | sub Eng Ukr

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Amanogawa 
VIP


З нами з: 27.09.17
Востаннє: 27.02.20
Повідомлень: 621

2018-04-19 08:18  
Хісоне та Масотан (серія 12 з 12) / Hisone to Masotan (2018) Jap | sub Eng Ukr



Жанр: Пригоди, Фентезі, Меха
Країна: Японія
Рейтинг:

Кінокомпанія: Studio Bones
Режисер: Кобаяші Хіроші
Сюжет:
Японський погляд на мультфільм "Як приборкати дракона", але на військову тематику і з мехами,
а ще з своєрідною комедією та цікавою анімацією. Оригінальна робота студії.


Тривалість: 24 хвилини на серію.
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280 х 720
бітрейт: 2000 кб/с

Аудіо:
мова: японська
переклад: оригінал
кодек: 2.0
бітрейт: 320 кб/с

Субтитри:
мова: українська
тип: програмні (м'які) (окремий файл)
формат: *.

Субтитри:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.
Info
General
Unique ID : 35167925683914145912168115648927394729 (0x1A75189B093F753BB1B2266936606BA9)
Complete name : D:\Video\Hisone to Masotan\Hisone to Masotan - 01.
Format :
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 379 MiB
Duration : 24 min 11 s
Overall bit rate : 2 187 kb/s
Encoded date : UTC 2018-04-14 04:23:54
Writing application : v20.0.0 ('I Am The Sun') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.5 + v1.4.8
Attachments : Lato-Bol.ttf / Lato-Reg.ttf / LeckerliOne-Regular.otf / LT_1.ttf / PAINP.TTF / SeuratProB-Str.otf / sharkcrash.ttf / TsukuBRdGothicStdD-Str.otf / Very Simple Chalk.ttf / Always Forever.ttf / CrayonHandRegular2016Demo.ttf / IwaOMinPro-Bd-Fate.ttf / Lato-Bla.ttf

Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High 4:4:4 [email protected]
Format settings : CABAC / 16 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 16 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 24 min 9 s
Bit rate : 1 918 kb/s
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:4:4
Bit depth : 10 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.087
Stream size : 332 MiB (88%)
Writing library : core 155 r2867+74 66b5600 t_mod_Custom_2 [[email protected] X86_64]
Encoding settings : cabac=1 / ref=16 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x1:0x131 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.80 / psy_rd=0.90:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=4 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=16 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=15.4000 / qcomp=0.65 / qpmin=0:0:0 / qpmax=81:81:81 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.80 / aq-sensitivity=10.00 / aq-factor=1.00:1.00:1.00 / aq2=0 / aq3=0
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Matrix coefficients : BT.709

Audio
ID : 2
Format :
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 24 min 9 s
Bit rate : 252 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 43.6 MiB (12%)
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No

Text
ID : 3
Format :
Codec ID : S_TEXT/
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Duration : 24 min 11 s
Bit rate : 2 565 b/s
Count of elements : 1997
Compression mode : Lossless
Stream size : 455 KiB (0%)
Language : English
Default : Yes
Forced : No

Menu
00:00:00.000 : :Intro
00:04:28.977 : :Part A
00:13:23.970 : :Part B
Скріншоти



Субтитра
Субтитра лежить в тому ж файлі, що й відео. З більшістю плеєрів, автовідтворення наших сабів, спрацює на автоматі.
Джерело: Asenshi Subs + Переклад Mitsuruki
Особиста оцінка: 8 - виконання на високому рівні. Про все інше ще зарано писати.


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати аніме українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2018-07-03 10:34
 Розмір:   4.06 GB 
 Оцінка аніме:   10/10 (Голосів: 6)
   
Amanogawa 
VIP


З нами з: 27.09.17
Востаннє: 27.02.20
Повідомлень: 621

2018-04-28 17:45  
Додали другу серію. Вибачте за запізнення.
GladiatorSAS 
Новенький


З нами з: 23.05.12
Востаннє: 26.02.20
Повідомлень: 17

2018-04-30 00:22  
Дякую, прикольно Happy
Amanogawa 
VIP


З нами з: 27.09.17
Востаннє: 27.02.20
Повідомлень: 621

2018-05-03 23:40  
Додали третю серію.
Виправили пропущені літери в другій.

(ми пришвидшуємося!)

Amanogawa 
VIP


З нами з: 27.09.17
Востаннє: 27.02.20
Повідомлень: 621

2018-05-07 00:14  
Додали четверту серію. Повиправляли помилки в першій.
Amanogawa 
VIP


З нами з: 27.09.17
Востаннє: 27.02.20
Повідомлень: 621

2018-05-12 22:55  
Додали п'яту серію, зробили зміни в інших.
Amanogawa 
VIP


З нами з: 27.09.17
Востаннє: 27.02.20
Повідомлень: 621

2018-05-26 18:14  
Додали шосту серію, додали постери, деякі зміни в інших серіях.
Так…
Так, запізнилися на цілий тиждень, будемо виправлятися

Amanogawa 
VIP


З нами з: 27.09.17
Востаннє: 27.02.20
Повідомлень: 621

2018-06-02 15:38  
Сьома серія додана!
В серіалі почалися шури-мури

Amanogawa 
VIP


З нами з: 27.09.17
Востаннє: 27.02.20
Повідомлень: 621

2018-06-05 09:57  
Додали восьму серію, виправили пару помилок в першій.


У нас оновленний ОП! Їїї

GladiatorSAS 
Новенький


З нами з: 23.05.12
Востаннє: 26.02.20
Повідомлень: 17

2018-06-05 21:55  
Дякую!
Amanogawa 
VIP


З нами з: 27.09.17
Востаннє: 27.02.20
Повідомлень: 621

2018-06-11 12:30  
Нова серія вийшла! Стає ГАРЯЧЕ!

Amanogawa 
VIP


З нами з: 27.09.17
Востаннє: 27.02.20
Повідомлень: 621

2018-06-21 07:26  
Додали десяту серію. Вибачте, що з затримками.
Amanogawa 
VIP


З нами з: 27.09.17
Востаннє: 27.02.20
Повідомлень: 621

2018-06-24 19:38  
А в нас почалася ДРАМА.
Додали 11ту серію.

Amanogawa 
VIP


З нами з: 27.09.17
Востаннє: 27.02.20
Повідомлень: 621

2018-07-03 10:34  
Остання серія.
Дякую, що були з нами!

EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 31.07.19
Повідомлень: 5669

2018-07-03 12:12  
Хтось десь пояснював, чому обрали саме таке малювання?
Amanogawa 
VIP


З нами з: 27.09.17
Востаннє: 27.02.20
Повідомлень: 621

2018-07-03 13:10  
EvGaS
Це фішка когось там з дизайнерів, чи аніматорів. Не пам'ятаю. У тієї ж людини є ціла повнометражка з таким-самим малюванням.
+ на такий стиль дуже класно йде анімація емоцій, вона тут, можливо, навіть сильніша за коносубу.

EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 31.07.19
Повідомлень: 5669

2018-07-03 14:24  
Mitsuruki написано:
за коносубу

Ееее… а вона що, еее, коли стала вже еталоном гарно намальованих емоцій?

Mitsuruki написано:
Це фішка когось там з дизайнерів, чи аніматорів. Не пам'ятаю. У тієї ж людини є ціла повнометражка з таким-самим малюванням.

Зрозуміло. Просто воно нагадує якісь дуже старі мультики, переважно якісь напівсамопально-авторські, ще до того, як почали штампувати на флеші. Не те, щоб погано, але й не можу сказати що мені такий вигляд до вподоби. Воно для якихось приколів та розваг добре, бо веселі кривляння виходять, та не якісь складні емоції для якоїсь драми. Хоча якщо вже коносуба стає взірцем, який починають згадувати коли йде мова про емоційність, то в сьогодення все _дуже_погано_ через засилля покерфейсів з графічних редакторів.

А вигляд цього мульта мені все чомусь непереборно нагадує якийсь ч/б прикол про якогось дрібного гризуна, мабуть що сумчастого. Happy
Сам не знаю чому.

Amanogawa 
VIP


З нами з: 27.09.17
Востаннє: 27.02.20
Повідомлень: 621

2018-07-03 14:28  
EvGaS написано:
коли стала вже еталоном гарно намальованих емоцій?

Я саме про комедійні вирази обличчя кажу, а Коносуба на них собаку з'їла.

EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 31.07.19
Повідомлень: 5669

2018-07-03 14:34  
Mitsuruki, хіба що за кількістю, за якістю та смішністю тих кривлянь там посередненько. В сенсі, ті кривляння самі по собі мало кого розсмішать просто так, вирвані з контексту. Бо зустрічалися мульти, де гримаси були смішні самі по собі, поза мультфільмовою історією, як стоп-кадр.

Додано через 1 хвилину 13 секунд:

Mitsuruki, та й те, лише другий сезон коносуби, перший має традиційно напівпокерфейсну міміку сьогодення.

Додано через 1 хвилину 48 секунд:

Mitsuruki, погодимося на тім, що даний мультсер’ял про драконів з реактивними пилосмоками є проривом у сучасному зображенні комедійних емоцій. Tongue out (1)

EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 31.07.19
Повідомлень: 5669

2018-07-05 20:44  
Ну що, запустив на подивитись — у русі воно виглядає значно краще за тутешні скріни чи постер. Ще варто зауважити вдале використання 3-д моделей та компграфіки з обробкою зображення загалом, які виглядають разом органічно, бо частенько це бува зовсім не так.

----------------

Завершення фінальної серії здалося якимось розмитим та нечітким — переклад є, але сенсу, навіщо певні речення певних персонажів саме такі — Немає. Тобто, мені зрозуміло, чому воно таке невизначено-нечітке, але навряд буде таким пересічному глядачеві. Що намагаюсь донести… у фіналі історії важливіше саме оригінальне значення та задум фіналу, аніж його коректний переклад з втраченою ініціативою/пасхалкою/жартом/значеннням чи іншим, що використовують для яскравого «виходу» з історії, яку розповідали. У самому ж серіалі на вигляд персонажів та на слух японоакторів з фіналом усе добре — це все проблема іншомовних адаптацій (не можу сказати, чи спотикання через поріг на виході з’явилося в англійській, чи в українській адаптаціях).

Чудова історія, але фінал ледь не запоротий. І хоча це критично не псує враження, спробуйте його переглянути та переробити на краще. Цінуйте власний час, вже витрачений на серіал та час глядачів. (Уявіть що ви дивилися футбольний матч, зіграний внічию, і от починають серію пенальті, і вам вимикають світло, і ви через кілька хвилин чуєте крики сусіда за стінкою про те, хто виграв, бо він слухав радіоприймач на батарейках. Мабуть, не дуже приємно. Але ж ви матч типу подивились?)

Спробую конкретизувати — немає чіткого розмежування діалогів, емоційної пунктуації чи вдало підібраних слів, які змогли б передати події та емоції «за екраном», а не викликати питання «що?» та бажання перемотувати назад і видивлятись й міркувати що там такого сталося і хто як зреагував.

--------

https://www.youtube.com/watch?v=gSBToZ-xgjA
Трохи підняти настрій. Happy

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти