[Win] Dead Space [Repack] (2008) Ukr

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2, 3  наступна
Автор Повідомлення
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 17.03.19
Повідомлень: 1137

2018-03-09 01:23  
[Win] Dead Space [Repack] (2008) Ukr

[Win] Dead Space [Repack] (2008) Ukr

Жанр: Action, Shooter, Survival, horror, 3D, 3rd-Person
Розробник: EA Redwood Shores
Мова інтерфейсу: українська
Мова озвучення: англійська
Локалізація: InKviZ (Текст) RippeR (Шрифти)
Захист: Відсутній (GOG | DRM-FREE)

Опис:
Зв'язок з космічною добувною платформою "Ішимура" раптово перервався. Випадок не те, щоб рядовий, але і на повноцінну НП не тягне. На борт станції відправився інженер Айзек Кларк, в завдання якого входить пошук пошкоджень і подальший ремонт систем. Правда, в коридорах і відсіках технік не виявив жодної людини, хоча команда нікуди не зникала - вона лише видозмінилася... Разом з черговою порцією руди "Ішимура" поглинула інопланетну форму життя, яка почала бурхливо розвиватися в тепличних умовах комфортабельного зорельота. Екіпаж перетворився на сировину, з якої чужий розум зліпив власних солдатів. Тепер по гучних корабельних галереях гуляє вітер смерті, а за перегородками щось шарудить і шкребеться. Занурена в морок станція грає з несподіваним гостем, як кішка з мишкою, проте Айзек не має наміру перетворюватися на чийсь обід...
Особливості Репаку
За основу взята DRM Free версія від gog.com (2.0.0.2)
Вирізано усі локалізації та інше сміття.
Середнє стиснення файлів гри
Версія гри: остання на 2018
Час встановлення: 5-10 хв.
RePack by InKviZ
Системні вимоги:
Операційна система: Windows XP SP2, Vista, 7, 8, 8.1, 10
Процесор: 2,8 ГГц або швидший
Оперативна пам'ять: 2 GB ОЗП
Відеокарта: 256 Мб або більше, NVIDIA GeForce 6800 / ATI X1600 Pro або краща
Місце на диску: 8 GB
Скріншоти:














Встановлення:
Запустити із теки файл запуску DeadSpace.exe обрати шлях встановлення та інсталювати гру.


Джерело: Hurtom.com

ЗАВАНТАЖИВ. ДАЙ ЗАВАНТАЖИТИ ІНШОМУ.


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати гру українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2018-03-09 21:59
 Розмір:   3.73 GB 
 Оцінка гри:   9.9/10 (Голосів: 25)
   
ripper1692 
VIP


З нами з: 15.12.13
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 252

2018-03-09 01:26  
InKviZ
Вітаю зі завершенням =-)

InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 17.03.19
Повідомлень: 1137

2018-03-09 01:29  
ripper1692
Щиро дякую! Без твоєї допомоги зі шрифтами, все було б набагато довше)

Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 20.03.19
Повідомлень: 914

2018-03-09 13:00  
Де торрент-файл?
Mister_Zoltan 
Новенький


З нами з: 22.10.17
Востаннє: 13.01.19
Повідомлень: 3

2018-03-09 13:41  
Чудово! ;2)
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 17.03.19
Повідомлень: 1137

2018-03-09 14:06  
Медихронал
Сьогодні буде. Але пізніше десь о 20:00.

Елігос 
Свій


З нами з: 16.06.09
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 149

2018-03-09 14:35  
Дякую! Буде окремий українізатор?
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 17.03.19
Повідомлень: 1137

2018-03-09 14:41  
Елігос
Так, українізатор буде.

Deluxeman 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 31.10.09
Востаннє: 02.03.19
Повідомлень: 1653

2018-03-09 15:01  
Чекатиму. Жаль, що компанія закрилася, нового Dead Space не буде.
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 17.03.19
Повідомлень: 1137

2018-03-09 16:09  
Deluxeman
Та хто його знає). Час покаже.

SilverK 
Поважний учасник


З нами з: 06.11.11
Востаннє: 06.03.19
Повідомлень: 209

2018-03-09 23:33  
Трясця його матері!!!! А на ліцуху якось можна поставити?

Мужики, красені!

boooble 
Новенький


З нами з: 20.03.10
Востаннє: 16.03.19
Повідомлень: 12

2018-03-10 00:08  
Ріспект чувакам за зроблену роботу. Улюблена гра, з радістю пройду ще раз. Такі ігри не повинні забуватися. Дуже шкода шо EA розпустили Visceral Games, цікаве продовження намічалося.
Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 3652

2018-03-10 00:54  
SilverK
так можна, стімівська ліцензія підтримується. Принаймні в InKviZ`a є скріни в стімі з українізацією. Цікаво чи буде українізація на Origin версії гри працювати...

ripper1692 
VIP


З нами з: 15.12.13
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 252

2018-03-10 01:12  
Robar III
Локалізація працює на всіх версіях (Steam, Origin, GOG).

Silver Warden 
Поважний учасник


З нами з: 02.01.18
Востаннє: 20.03.19
Повідомлень: 187

2018-03-10 01:21  
Дякую за чудову працю, гра класна і варта того, щоб зіграти у неї українською!
Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 3652

2018-03-10 02:13  
ripper1692
дякую за відповідь

MisterBond 
Поважний учасник


З нами з: 29.12.16
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 175

2018-03-10 10:11  
ripper1692
То може вказати це? [Win] Dead Space [Repack] (2008) Ukr [Steam] [Origin] [GOG]

Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 3652

2018-03-10 10:35  
MisterBond
в українізаторі можна, а це ж репак гри.

InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 17.03.19
Повідомлень: 1137

2018-03-11 12:16  
Silver Warden
Та не має за щоWink (1). Головне аби люди поширювали та підтримували такеWink (1)

Додано через 1 годину 22 хвилини 26 секунд:

Елігос
Сьогодні ввечері викладу окремо українізатор.

VlaDYNAMO 
Новенький


З нами з: 25.11.17
Востаннє: 09.03.19
Повідомлень: 9

2018-03-17 18:55  
Зник текст в грі! Що робити?
Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 3652

2018-03-17 21:10  
VlaDYNAMO
в налаштуваннях включив субтитри?

Arch Enemy 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 30.08.12
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 1632

2018-03-18 23:31  
Добре. От тільки не ішИмура, а ішІмура.
(обожнюю зі старту знаходити косяки).

InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 17.03.19
Повідомлень: 1137

2018-03-21 20:34  
Arch Enemy
Це вам шановний не Японська. А англійська, і правильно тут буде саме Ішимура а не якась там ІшІмура. Тому ніякий це не косяк.

Arch Enemy 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 30.08.12
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 1632

2018-03-21 20:48  
InKviZ написано:
Це вам шановний не Японська. А англійська, і правильно тут буде саме Ішимура а не якась там ІшІмура. Тому ніякий це не косяк.

Це не міняє факту, що це японське слово.
Якщо ви так впевнені, що це саме англійська, то покажіть в англійській мові букву/звук И)))

InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 17.03.19
Повідомлень: 1137

2018-03-22 10:21  
Arch Enemy
Якщо ви так топите за І то я більш ніж впевненний опираєтесь на Росіянську тому що вони люблять тулити свою І там де її і близько не має. Тим більше я користуюся нашими правила правопису а не англійськими, а в нас при перекладі буде саме И а не І. Слово то японського походження, але ж вжито англійською а коли читаєш з англ. Звучить саме ІшИмура. Ніякої І я там і близько не побачив. Якщо так любите косяки. Можу надати текст однієї гри, перекладете її повністю а тоді подивимося на результат.

Arch Enemy 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 30.08.12
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 1632

2018-03-22 13:50  
InKviZ написано:
Якщо ви так топите за І то я більш ніж впевненний опираєтесь на Росіянську тому що вони люблять тулити свою І там де її і близько не має.

Будь ласка, не кидайтесь пустими та необґрунтованими звинуваченнями.

InKviZ написано:
Тим більше я користуюся нашими правила правопису а не англійськими, а в нас при перекладі буде саме И а не І. Слово то японського походження, але ж вжито англійською а коли читаєш з англ. Звучить саме ІшИмура. Ніякої І я там і близько не побачив.

Не ухиляйтесь від відповіді - покажіть де в англійській мові буква та звук И і раз ви вже самі написали, то ще й покажіть правило правопису української мови при перекладі літери І з англійської, яка стає літерою И.

InKviZ написано:
Можу надати текст однієї гри, перекладете її повністю а тоді подивимося на результат.

Дякую, мені і своїх перекладів з англійської вистачає.

Silver Warden 
Поважний учасник


З нами з: 02.01.18
Востаннє: 20.03.19
Повідомлень: 187

2018-03-22 14:35  
Arch Enemy
Якщо вже слухати першоджерело імені (японську), то має взагалі бути "Ісімура".Принаймні, так воно звучить. Але на мою думку, "Ішимура" звучить краще та вимовляється легше українською, ніж "Ісімура".

Arch Enemy 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 30.08.12
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 1632

2018-03-22 15:08  
Silver Warden написано:
Якщо вже слухати першоджерело імені (японську), то має взагалі бути "Ісімура".Принаймні, так воно звучить. Але на мою думку, "Ішимура" звучить краще та вимовляється легше українською, ніж "Ісімура".

Дякую, що згадали систему перекладу з японської за 1930р. від Є. Поліванова для російської мови, краще зверніть увагу на українських перекладачів.
Я розумію, що читається/звучить для декого може й легше, але згідно саме правопису це неправильно. росіяни також пишуть "Ишимура", а читають "Ишымура", бо їм так легше вимовляти, але принаймні вони дотримуються правильного правопису у своїй мові, а у даному випадку перекладач вирішив втулити фонетику у правопис і настирливо сперечається у своїй правоті навіть не підтвердивши це фактами. У нашій мові з голосною "І" при вимові таких проблем немає, а те, що хтось вважає навпаки - надумане мишлення залишків "совка" і подібні випадки будуть проявлятися ще кілька поколінь, аж доки зрусифіковані хвости повністю не буде виведено з нашої мови.
Я не закидую лайном цей переклад і розумію, що людина старалася на благо суспільства та розвитку української мови, це доволі похвально, але якщо є явна помилка, то треба людині вказати на це, щоб вона виправила, натомість вона не перевіривши починає у відповідь кидатися фразами у стилі школярів "от сам візьми спробуй", "то ти так думаєш", тощо. А банально перевірити це, навести приклади та правила правопису і тим самим показати, що він усе зробив правильно - не хоче.
Можете так само намагатися вкинути мені, що саме через И буде правильно, але доки не наведете незаперечних фактів, що ви праві - ваші слова будуть пустими закидами без жодного підґрунтя. Тож, перш уважно читайте, досліджуйте, відповідайте з усіма посиланнями та прикладами, а потім вже кажіть, що перекладач правий.

Silver Warden 
Поважний учасник


З нами з: 02.01.18
Востаннє: 20.03.19
Повідомлень: 187

2018-03-22 15:34  
Arch Enemy написано:
Дякую, що згадали систему перекладу з японської за 1930р. від Є. Поліванова для російської мови, краще зверніть увагу на українських перекладачів.


Що-що я згадав? Я просто забив до японського синтезатора мовлення "Ishimura", і воно його прочитало як "Ісімура".

Arch Enemy написано:
Можете так само намагатися вкинути мені, що саме через И буде правильно, але доки не наведете незаперечних фактів, що ви праві - ваші слова будуть пустими закидами без жодного підґрунтя. Тож, перш уважно читайте, досліджуйте, відповідайте з усіма посиланнями та прикладами, а потім вже кажіть, що перекладач правий.


Не треба мені приписувати якісь твердження, які з моїх вуст не лунали. На звичайний коментар про те, що "японською звучить ось так", Ви видали гору емоційного тексту. Спокійніше Happy

Arch Enemy 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 30.08.12
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 1632

2018-03-22 15:53  
Silver Warden написано:
Що-що я згадав? Я просто забив до японського синтезатора мовлення "Ishimura", і воно його прочитало як "Ісімура".

Ґуґл у поміч.

Silver Warden написано:
Не треба мені приписувати якісь твердження, які з моїх вуст не лунали. На звичайний коментар про те, що "японською звучить ось так", Ви видали гору емоційного тексту. Спокійніше Happy

Принаймні цей коментар був написаний саме вами.
"Емоційний текст" розжований саме для таких випадків, коли хтось вклинюється у суперечку зовсім із іншою тематикою, далі читайте вище або наступне)))
Цитата:
Ґуґл у поміч.


Silver Warden написано:
Спокійніше

Та я і не хвилююся, просто з практики така звичка - поки все детально не розжуєш - не зрозуміють)))

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2, 3  наступна