Історія лицаря / A Knight's Tale (2001) AVC 3xUkr/Eng | Sub Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Arsenfpu 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 30.04.09
Востаннє: 19.08.19
Повідомлень: 5845

2018-03-08 22:56  
Історія лицаря / A Knight's Tale (2001) AVC 3xUkr/Eng | Sub Eng

Історія лицаря / A Knight's Tale (2001) AVC 3xUkr/Eng | Sub Eng


Жанр: пригодницький, комедія
Країна: США



Кінокомпанія: Columbia Pictures Corporation
Режисер: Брайян Хелгеленд
Актори: Хіт Леджер, Руфус Сьюелл, Шаннін Соссамон, Пол Беттані, Лаура Фрайзер, Марк Едді, Алан Тьюдік, Береніче Бежо, Скотт Хенді, Джеймс Пьюрфой

Сюжет:
Після раптової смерті свого господаря, зброєносець Вільям вирушає в дорогу разом зі своїми товаришами Роландом і Ватом. По дорозі вони натикаються на нікому тоді не відомого письменника на ім'я Чосер. Вільям, який не має власного родоводу, просить Чосера придумати йому генеалогію, яка допомогла б йому видати себе за справжнього лицаря. З цією історією в руках юнак вирушає на головний лицарський турнір країни, щоб здобути собі славу і знайти любов...


Тривалість: 02:12:08
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1024x432
бітрейт: 2207 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с
примітка: з 24:00 присутня п'ятихвилинна латка з Нового

Аудіо # 2:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо # 3:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий (з 5.1)
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо # 4:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Субтитри:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Скріншоти














Джерело: &
За запис з ICTV дякую пану Bohdan237
За доріжки від Нового та К1 дякую п. iamgamer, BASTERD-94
Особиста оцінка: не дивився


Срібний реліз (на рейтинг впливає 50% завантаженого)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2018-03-08 22:56
 Розмір:   2.75 GB 
 Оцінка фільму:   9.8/10 (Голосів: 30)
   
Інші релізи
Electroz 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 18.09.14
Востаннє: 19.08.19
Повідомлень: 3525

2018-03-09 14:04  
Arsenfpu написано:
примітка: з 24:00 присутня п'ятихвилинна латка з Нового

Вирізали рекламою?

Arsenfpu 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 30.04.09
Востаннє: 19.08.19
Повідомлень: 5845

2018-03-09 14:15  
Electroz
Ні, просто не було.

S3M4RiL 
Поважний учасник


З нами з: 25.09.16
Востаннє: 14.08.19
Повідомлень: 214

2018-03-13 09:59  
Не часто передивляюсь фільми, але цей таки дивився кілька разів.
Форкуш 
VIP


З нами з: 03.02.10
Востаннє: 18.08.19
Повідомлень: 2461

2018-03-13 13:11  
поправте на Гіт Леджер
ProgBassing 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 08.03.08
Востаннє: 18.08.19
Повідомлень: 874

2018-03-13 13:34  
Форкуш, шановний, тут воно однозначно читається через "Х" - не плутайте народ!
Форкуш 
VIP


З нами з: 03.02.10
Востаннє: 18.08.19
Повідомлень: 2461

2018-03-13 13:37  
ProgBassing
відкрийте вікіпедію, там написано так. При пошуку буде гуглитися іншими людьми.

Ungabonga 
Новенький


З нами з: 22.12.16
Востаннє: 19.08.19
Повідомлень: 7

2018-03-13 13:50  
клас фільм дитинства!! дякую за реліз.
ProgBassing 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 08.03.08
Востаннє: 18.08.19
Повідомлень: 874

2018-03-13 13:54  
Форкуш, відкрийте фонетику англ.мови, там є певні цікаві правила...

+ ще одне джерело
https://www.youtube.com/watch?v=yaofFMsR9IY

++ нарийте живих інтерв'юшок з цим актором, там теж все достовірно

П.С. зверніться краще до писаків з ВІКІ, нехай виправлять свій такий провтик ))

bigbadbeaver 
Свій


З нами з: 29.05.12
Востаннє: 25.07.19
Повідомлень: 114

2019-06-11 14:00  
Чудова іронічна комедія, з рок-музикою та розкиданими усім фільмом жартами, які зрозуміє лише той, хто фанатіє за середньовічною тематикою. Плюс фантастично зняті герці, рівних яким у кіно немає.
bigbadbeaver 
Свій


З нами з: 29.05.12
Востаннє: 25.07.19
Повідомлень: 114

2019-06-11 20:48  
На жаль, жоден з трьох перекладів не є адекватним. Друга доріжка краща за інші, третю можна слухати, перша - зовсім примітивна, наче перекладач половини не розумів. Але найхарактерніші жарти, які цитують з цього фільму, втрачено у всіх.
Косячок справжній 
VIP


З нами з: 29.02.12
Востаннє: 18.08.19
Повідомлень: 1209

2019-07-08 14:47  
Ну, переглянути можна, можливо, мені б воно більше припало до душі, якби переклад був адекватний, як писали вище, не знаю.
Дякую за працю.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти