Поліцейський загін! (Сезон 1) / Police Squad! (Season 1) (1982) Ukr/Eng | Eng Sub

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
besconst 
Частий відвідувач


З нами з: 10.03.12
Востаннє: 16.11.18
Повідомлень: 38

2018-01-30 11:01  
Поліцейський загін! (Сезон 1) / Police Squad! (Season 1) (1982) Ukr/Eng | Eng Sub

Поліцейський загін! (Сезон 1) / Police Squad! (Season 1) (1982) Ukr/Eng | Eng Sub


Жанр: детектив, комедія
Країна: США


Кінокомпанія / телеканал: Paramount Pictures / ABC
Режисер: Девід та Джері Цукери, Джим Абрагамс, Джо Данте, Джордж Стенфорд Браун, Пол Красний, Реза Бадії
Актори: Леслі Нільсен, Алан Норт, Пітер Лупус

Сюжет:
Комедійний пародійний серіал 1982 року був позитивно оцінений критиками та глядачами, попри це його скасували після 6 серії. Але серіал став основою для відомої трилогії "Голий пістолет". Серіал розповідає про детектива Френка Дребіна та його боса Еда Гокена, що розплутують складні злочини, потрапляючи в комічні ситуації.


Тривалість: 1 серія: 25:00 (цілком серій: 6)
Перелік серій
1. A Substantial Gift (The Broken Promise) - Солідний подарунок (Порушена обіцянка)
2. Ring of Fear (A Dangerous Assignment) - Ринг страху (Небезпечне завдання)
3. The Butler Did It (A Bird in the Hand) - Вбивця дворецький (Синиця в руках)
4. Revenge and Remorse (The Guilty Alibi) - Помста та каяття (Винне алібі)
5. Rendezvous at Big Gulch (Terror in the Neighborhood) - Рандеву біля великої ущелини (Жах по сусідству)
6. Testimony of Evil (Dead Men Don't Laugh) - Свідчення зла (Мерці не сміються)
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 640 х 480
бітрейт: 1840 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: одноголосий закадровий
кодек: MP3
бітрейт: 320 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Джерело озвучення:


Субтитри:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Скріншоти
Джерело:
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати серіал українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2018-01-30 11:01
 Розмір:   2.48 GB 
 Оцінка серіалу:   9.9/10 (Голосів: 18)
   
piznajko 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 24.02.09
Востаннє: 16.11.18
Повідомлень: 1721

2018-02-02 23:27  
besconst написано:
Сезон 1, серії 1-6)


Можна прибрати "серії 1-6", це ж повний сезон

Віктор Багряний 
VIP


З нами з: 20.08.12
Востаннє: 14.11.18
Повідомлень: 371

2018-02-19 20:40  
Знову на "сайті всього українського в інтернеті" лохонулися з українським перекладом.
(Це для толоки вже стає не випадком, а нормою)
Доводжу до відома добродіїв, що здійснювали переклад серіалу українською:
Слова поліцейський в українській мові не існує.
Якщо загін - то поліційний.
(Могли б, до речі, передивитися "Голий пістолет" - там підзаголовок "хроніки поліційного відділу")
Якщо особа, що працює в поліції, то (в залежності від контексту) - або поліцай або поліціянт.
прикметник поліцейський утворений не за українським, а за російським зразком.
В українській літературній мові від іменників на -ія прикметники утворюють переважно за допомогою суфіксів -н- (пор.:
Біблія – біблійний, коаліція – коаліційний) або -ськ- , а структурну прокладку -ей перед суфіксом -ськ- використовують
виключно в російській мові!!!

Джерело: ПОЛІЦЕЙСЬКИЙ – ПОЛІЦІЙНИЙ – ПОЛІЦІЯНТ
http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/112507/28-Horodenska.pdf?sequence=1
А МОДЕРИ СПЛЯТЬ.

besconst 
Частий відвідувач


З нами з: 10.03.12
Востаннє: 16.11.18
Повідомлень: 38

2018-02-20 08:59  
Віктор Багряний
ну все, треба видаляти реліз) а зауваження прийму на майбутнє

Віктор Багряний 
VIP


З нами з: 20.08.12
Востаннє: 14.11.18
Повідомлень: 371

2018-02-20 19:29  
besconst
ну все, треба видаляти реліз)
видаляти релізи за безграмотні переклади - не така вже й погана ідея.
Принаймні перекладачі відповідальніше б ставилися до своїх релізів.
А поки шо маємо те шо маємо - реліз з російськомовною назвою ( гигикайте далі)
На майбутнє пораджу (до речі, до всіх відноситься) - проект перекладу віддавати грамотному редактору і не перекладати ногами.
Бо мене особисто задовбали переклади "оазіс"(замість "оаза"), "саме"(замість "най-") і т.ін. зроблене, до речі, на замовлення толока гуртом.
писи. А зубоскальство Ваше зайве - безграмотні переклади, якими кишить Толока, - це сміх крізь сльози.
І знову ж таки не можу не стусанути модерів - якби вони стільки уваги приділяли грамотності хоча б описів релізів скільки - зауваженням
(до речі - абсолютно об'єктивним) на їхню адресу (калавур, образили!) - ціни б їм не було.

shecera 
Новенький


З нами з: 29.12.16
Востаннє: 26.10.18
Повідомлень: 2

2018-02-20 23:04  
писи))) хтось дуже хоче повипендрюватись)
besconst 
Частий відвідувач


З нами з: 10.03.12
Востаннє: 16.11.18
Повідомлень: 38

2018-02-21 07:55  
Віктор Багряний
ми робимо це абсолютно безплатно, у вільний від роботи час, і я дуже прискіпливий до своїх перекладів, хоч і бувають проколи, ви дуже багато просите від піратського ресурсу, зауваження це одне, а розмахувати шаблею - друге. і раз вже на те пішло, хоч поліцейський і русизм, офіційний правопис його визнає, і це слово зустрічається в ще дореволюційних творах, якщо приймуть клясичний правопис тоді і обурюйтесь. а якщо готові платити редакторам, то будь ласка, можу давати тексти

Віктор Багряний 
VIP


З нами з: 20.08.12
Востаннє: 14.11.18
Повідомлень: 371

2018-02-22 21:09  
besconst
або робиш грамотні переклади, або - нафік с пляжу.
посилання на те, що в українській мові нема слова поліцейський я надав.
офіційний правопис його не визнає. вживання цього слова безграмотними чиновниками - це не офіційний правопис,
це теж що й "я рахую" замість "я вважаю", або "самий кращий" замість "найкращий".
shecera
або гуртом - це сайт українського в інтернеті, або міняйте гуртом - "гуртом - сайт безграмотного російськомовного суржику".

Віктор Багряний 
VIP


З нами з: 20.08.12
Востаннє: 14.11.18
Повідомлень: 371

2018-02-23 12:06  
поліцейський загін, мандруючий у часі.
Блін, до чого довели українську мову в Україні!

shecera 
Новенький


З нами з: 29.12.16
Востаннє: 26.10.18
Повідомлень: 2

2018-02-25 00:06  
Віктор Багряний
Для такого вибагливого, патріотичного та обізнаного пана дуже гарна аватарка Happy

Віктор Багряний 
VIP


З нами з: 20.08.12
Востаннє: 14.11.18
Повідомлень: 371

2018-02-27 00:00  
shecera
хуйло з кулею в лобі? так, дуже гарна.
А вам, пардон, хуйла більше шкода, ніж того, в що перетворили українську на гуртомі?

Shtulzik 
Новенький


З нами з: 29.01.11
Востаннє: 03.10.18
Повідомлень: 11

2018-02-28 09:12  
Віктор Багряний

А ти хто такий, щоб вказувати, кому що робити? Вперед, стань міністром освіти, випусти свої "офіційні" правила, тоді кукурікай тут. А поки що мовчи в тряпочку і не висмикуйся. Поки що хуйло з кулею в лобі - це ти. Мені шкода Гуртом, та й Україну в цілому, за те, що тут сидять такі "патріоти", які не бачать далі свого носа і не роблять нічого, окрім як писати гнівні повідомлення і всіх "жаліти". Нехай мене забанять за образу, проте кажу, як є. Пане, Ви - хуйло.

P. S. До твого відома, грамотію, слова "хуйло" і "блін", які ти тут писав, офіційний правопис теж не визнає. Що на це скажеш, грамотію?

Віктор Багряний 
VIP


З нами з: 20.08.12
Востаннє: 14.11.18
Повідомлень: 371

2018-04-11 20:11  
Shtulzik
Ти б краще ротяку свою закрило, гівно Новенький.
Розліпи свої і зиркалки в прочитай(хоча я сумніваюсь, шо ти, дебільне чмо вмієш правильно читати)
Гуртом - сайт українського в інтернеті.
Українського, дебіл безномерний, а не кацапського.
відносно слів "хуйло" і "блін" - Різницю між постами і релізами фільмів укурюєш чи не маєш чим (мама з татом коли тебе стругали то про мізки забули)?
Пояснюю ще раз персонально для кретина Shtulzik - нема в українській мові слова "поліцейський".
Ще раз, придурок Shtulzik, по складах - НЕ-МА.
Ще не зрозумів? Значить вчишся в школі для дефективних.
Якщо переклади та релізи будкть робити такі грамотії малорозумні, як ти, воша без мізків, то Гуртом вже можна було б закривати, бо він буде сприяти не поширенню української сови, а навпаки - її ліквідації.
Ти, "грамотію", часом не маєш відношення до перекладу цієї поліцесської академії?
Якщо так - то рано тобі перекладами займатися, спочатку елементарною грамотою оволодій, "мовознавець", блін!

Додано через 7 хвилин 45 секунд:

besconst
я теж роблю релізи і теж абсолютно бесплатно. І в мене їх трохи більше. Знайдіть у мене помилку у перекладі назви.

besconst 
Частий відвідувач


З нами з: 10.03.12
Востаннє: 16.11.18
Повідомлень: 38

2018-05-05 16:22  
Віктор Багряний
тут ще побугурти https://toloka.to/t62113

S3M4RiL 
Свій


З нами з: 25.09.16
Востаннє: 15.11.18
Повідомлень: 118

2018-05-14 15:15  
Віктор Багряний написано:
або гуртом - це сайт українського в інтернеті, або міняйте гуртом - "гуртом - сайт безграмотного російськомовного суржику".

Чого ти так гориш? "Поліцейський" вже увійшов у вжиток і вживається в МВС. "Поліціянт" і "поліційний" - ріжуть вухо навіть мені, галичанину.
Цитата:
Ще раз, придурок Shtulzik, по складах - НЕ-МА.

Є-ЕЕ. Що до твого посилання, то там рекомендація, а не правило, встановлене МОН. На толоці є набагато більше очевидних суржиків, а ти взявся за поліцейський. Тай ти забув про окличний відмінок, ґрамар-наці.

[email protected] 
Новенький


З нами з: 24.08.15
Востаннє: 16.11.18
Повідомлень: 7

2018-06-04 15:18  
Дякую Вам за реліз. Ви найкращій!
besconst 
Частий відвідувач


З нами з: 10.03.12
Востаннє: 16.11.18
Повідомлень: 38

2018-06-25 17:33  
[email protected] написано:
Дякую Вам за реліз. Ви найкращій!

Будь ласка, раді старатись)

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти