М. Горький. Мати [Серія "Вершини світового письменства"] (1986) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Anonymous 







2017-11-26 18:41  
М. Горький. Мати [Серія "Вершини світового письменства"] (1986) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом

М. Горький. Мати [Серія "Вершини світового письменства"] (1986) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом


Мова: українська
Опис:

Автор: М. Ґорькій (Алєксєй Пєшков)
З кацапської переклав: І. Маненко
Місце видання: Київ
Видавництво: Видавництво художньої літератури «Дніпро»
Серія: Вершини світового письменства. Книга 56
Формати: djvu, pdf
Кількість сторінок: 315 сторінок
Джерело: Оцифровано Гуртом
книга оцифрована у рамках проекту
"Оцифрування книг Гуртом"



Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2017-11-26 18:41
 Розмір:   22 MB 
 Оцінка літератури:   7.4/10 (Голосів: 7)
   
orchard 
Свій


З нами з: 01.06.15
Востаннє: 16.12.19
Повідомлень: 53

2019-02-22 21:38  
У 1927 році Видавництво «Книгоспілка» вирішило видати українською мовою повість М. Горького «Мати» для молоді, зі скороченнями. У зв'язку з цим, головний редактор видавництва, письменник Олекса Слісаренко, звернувся із листом до автора твору аби той надав дозвіл на друк україномовного перекладу. Горький написав лист-відповідь на це звернення де категорично заборонив переклади своїх творів українською.

Поява цього листа викликала протести тогочасної української інтеліґенції, що засудили прояви російського імперського шовінізму Горького. Згодом Володимир Винниченко написав листа-відповідь на заяви горького під назвою Одвертий лист В. Винниченка до М. Горького, де засуджував його українофобські погляди.

Врешті-решт на початку 1928 року харківське державне видавництво «Пролетарій» видало повість «Мати» українською в перекладі Олекси Варавви.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти