Дефо Д. Робінзон Крузо (1919) [djvu]

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Ґласс 
Свій


З нами з: 19.10.16
Востаннє: 09.02.19
Повідомлень: 59

2017-10-01 16:05  
Дефо Д. Робінзон Крузо (1919) [djvu]

Дефо Д. Робінзон Крузо (1919) [djvu]


Мова: українська
Опис:
Історія людини, яка зуміла вижити на безлюдному острові. Історія його боротьби з безжальними силами природи і блискучої перемоги. Історія його дружби з благородним дикуном і небезпечної сутички з піратами... Йдуть століття, але імена Робінзона Крузо та його вірного П'ятниці як і раніше залишаються загальними, а роман про їхні пригоди, неодноразово екранізований, не залишає байдужими ні дорослих, ні юних читачів.

Автор: Дефо Д.
На основі оригіналу і переводів зладила: К. М.
Місце видання: Winnipeg
Видавництво: НАКЛАДОМ “РУСЬКОЇ КНИГАРНІ”
Формат: djvu
Кількість сторінок: 230
Зміст

Дорогі читачі: 5
ГЛАВА І. Мій рід. Охота до плавби. Родичі противні моїм намірам 8
ГЛАВА II. Перша виправа на море і що мене тамки постигло 13
ГЛАВА III. Льондон. Знайомлю ся з капітаном другого корабля. Нова подорож 21
ГЛАВА IV. Подорож до Ґвінеї. Лїтаючі риби. Пожежа на мори. Торговая з Неґрами. Поворот до Англії 24
ГЛАВА V. Смерть капітана. Нова виправа до Ґвінеї. Розбишаки морскі. Битва 27
ГЛАВА VI. Неволя у Маврів. Набираю охоти до працї. Ловля риб. Ксури і Мулей 30
ГЛАВА VII. Побіг з Салє. Клятва Ксурого. Стріча з львом. Неґри. Левпард 33
ГЛАВА VIII. Стріча з кораблем. Плавба до Бразилії. Розлука з Ксурим. Приїзд до Сан Сальвадор 38
ГЛАВА IX. Купую землю і стаю плянтатором. Торговля Неґрами 41
ГЛАВА X. Нова подорож. Буря на мори. Розбитє корабля 44
ГЛАВА XI. Незнаний остров. Перша ніч. Голод і спрага. Перший корм. Відкритє печери 48
ГЛАВА XII. Нове житло. Захист від напасти непевних гостий. Построєнє замку 54
ГЛАВА XIII. Трібую розжегти огонь. Дощева купіль. Банани. Стаю теслею. Калєндар. Компас 57
ГЛАВА XIV. Вирядженє в подорож по острові. Зладнанє найважнїйших потреб. Мотузє і чоботи. Капелюх і списа 61
ГЛАВА XV. Перша вандрівка на острові. Батати. Пальми кокосові. Купіль морска. Парасоль. Устриці. Ананас. Черепахи. Цитрини. Аґуті. Поворот домів 64
ГЛАВА XVI. Зладнанє лука, стріл і сїти на риби. Перші лови. Печеня. Пивниця 70
ГЛАВА XVII. Москити. Виправляю скіри і беру ся за кравцьованє. Розпука. Розважаю своє положене. Ґренляндскі нитки. Новий одяг 75
ГЛАВА XVIII. Різдво. Спомин про дім і родичів. Новий рік. Ячмінь. Трясенє землї. Гураґан і злива 81
ГЛАВА XIX. Недуга. Стражду несказано. Розпука. Горячка. Страшні привиди. Два чудові сни 85
ГЛАВА XX. Прокидую ся. Неожидані гостї. Наслїдки снів. Розважаю минувшість і теперішне своє житє. Жаль і каянє. Храм божий 88
ГЛАВА XXI. Загорода для кіз. Бамбус. Подїя на ловах. Новий парасоль. Огонь. Печеня. Два голоси душі 92
ГЛАВА XXII. Сіль. Печеня. Трібую гончарити. Перепони. Гончарска печ. Невдала робота. Відкритє поливи. Росіл 97
ГЛАВА XXIII. Сїйба. Невдале жниво. Кіш і чоботи. Прогулька по острові. Чудова долина. Лїтна палатка. Мельони. Бавовна. Ненадїйний приріст майна 103
ГЛАВА XXIV. Огорожа для кіз. Опунциї. Сьвяткую роковини мого проживаня на острові. Гадки над минувшостию. Молитва 108
ГЛАВА XXV. Зима. Уладженє оселї. Два одяги. Розширене печери. Лямпа. Вата. Кокосовий олїй. Стіл і крісла 112
ГЛАВА XXVI. Весна. Прогулька до лїтньої палати. Справлено рілї. Яма на кози. Страх. Утеча. Нічлїг на дереві. Поворот домів 117
ГЛАВА XXVII. Заосмотренє на зиму. Ріжні припаси. Масло і сир. Другі роковини. Клїмат острова. Роблю деякі поміченя 121
ГЛАВА XXVIII. Сїйба. Комин до вудженя. Пільні шкідники і як я їх покарав. Невдалий полон. Збереженє збіжа. Треті роковини. Зима 125
ГЛАВА XXIX. Виправа на західну часть острова. Чужа сторона. Острах. Утеча. Всїлякі здогади. Понеханє ґаздівства. Розпука 129
ГЛАВА XXX. Штучний гай. Обильне жниво. Четверті роковини. Молитва. Печу хліб. Сито. Зима. Прогулька по острові. Привід. Новий захист 134
ГЛАВА XXXI. Ненадїйна буря. Вистріл з пушки. Корабель. Ніч на вартівни. Даю про себе звістку. Виправа на судно. Похорон потоплеників. Пес. Великанські скарби. Дараба. Щасливий поворот 139
ГЛАВА XXXII. Мій двір. Нова виправа на корабель. Білє. Всїлякі знаряди. Шатро. Гроші. Сьвяте письмо. Добра ворожба. Пушка 145
ГЛАВА XXXIII. Збереженє добичі. Частокіл. Кухня і кузня. Домашне торжество. Будую човен і полишаю остров. Морска струя. Небезпека. Людский голос наводить на мене острах 150
ГЛАВА XXXIV. Прохід по острові. Страшний вид. Жадоба пімсти. Чати. Даремні вижиданя. Зміна постанов. Віщий сон 157
ГЛАВА XXXV. Караіби на березї. Кровавий бенкет. Сьмілий полоненик. Борба з дикими. Новий товариш. Єго сьвітогляд. Грішні думки 162
ГЛАВА XXXVI. Моє пожитє з Пятницею. Розмови з ним. Бенамукі. Обманьства Караібских духовників. Звістка про Европейцїв. Привязанє Індиянина. Будуємо великий човен, щоби перебрати ся до єго землї 171
ГЛАВА XXXVII. Дикі знов причалюють до острова. Білий полоненик. Бійка. Аміґо стає в ній героєм. Кого найшов Пятниця в човнї. Нові гостї. Ріжні народи й віроісповіданя в моїй державі 180
ГЛАВА XXXVIII. Істория Іспанця. Загадую спровадити єго земляків з сусїднього острова. Відкладаємо сей плян на пізнїйше. Спільна праця. Жнива. Договір. Від’їзд товаришів 185
ГЛАВА XXXIX. Пятниця добачує шалюпу на мори. Готовимо ся до оборони. Бунтарі і вязнї. Нарада. Стріча з бунтарями. Опанованє шалюпи 190
ГЛАВА XL. Друге судно. Смерть проводирів бунту. Промова Робертсона. Губернатор. Події на корабли. Засудженє виновників. Готовимо ся полишити остров 197
ГЛАВА XLI. Розлука з островом. Поворот до Анґлії. Льондон. Вдова по капітанї. Що застав я в Гель. Розпука і самітне житє. Гостина плянтатора. Добрі вісти. Подорож до Бразилїї. Ненадїйне збогаченє. Відплив з Багії 206
ГЛАВА XLII. Причалюємо до острова. Радість Іспанцїв. Стріча Пятницї з батьком. Пригоди поселенцїв за час нашої неприсутности. Бунтівник Еткінс. Англичани покидають остров. Поворот їх з дикими і покаранє злочинців 212
ГЛАВА XLIII. Наїзд Караїбів на остров. Дві фльотилї. Битва і поражене диких. Спаленє човнів. Вторичний напад. Індийський вожд. Хоробра Караібка. Побіда. Закінченє війни 216
ГЛАВА XLIV. Стан острова. Єго жителї. Основанє міста. Розлука. Тишина на мори. Величезна фльота. Страшна подїя. Похорон праведника. Роздираний болем вертаю до Анґлії. Подорож на Всхід. Дальша судьба кольонії. Закінченє 223
Джерело: Hathi Trust
Особиста оцінка: 8 - мені сподобалося
Приклади сторінок:


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2017-10-01 18:10
 Розмір:   32 MB 
 Оцінка літератури:   10/10 (Голосів: 11)
   
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 22.03.19
Повідомлень: 998

2017-10-01 16:10  
Ґласс написано:
Купер Ф. Робінзон Крузо

Ґласс написано:
Автор: Фенімор Купер

Регочу-аж-пі-пі-хочу. Wide grin

Ґласс 
Свій


З нами з: 19.10.16
Востаннє: 09.02.19
Повідомлень: 59

2017-10-01 17:12  
Якщо в Вас ще штани сухі то хоч поясніть, чому регочете?
Ярпен 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 09.10.13
Востаннє: 24.08.18
Повідомлень: 2044

2017-10-01 17:18  
Ґласс написано:
сухі то хоч поясніть, чому регочете?

Ги. У ґуґлі забанили, чи що? Wide grin

Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 22.03.19
Повідомлень: 998

2017-10-01 17:19  
Ґласс 
Свій


З нами з: 19.10.16
Востаннє: 09.02.19
Повідомлень: 59

2017-10-01 17:28  
Це все дуже файно "чуваки" але прошу взяти до уваги що тут переклад від К. М. ("хто такий, така, не питайте"). Ті що приводить пан Sehrg-Gut — за редакціями Крижевича та Хатунцевої, відповідно. Так що ні, пане Ярпен, не забанили.
valentsem 
Свій


З нами з: 29.12.14
Востаннє: 20.03.19
Повідомлень: 120

2017-10-01 17:31  
Ґласс написано:
але прошу взяти до уваги що тут переклад від К. М.

Якого автора переклад? Хто автор роману?

Ось із цієї книжки:
Цитата:
Автор сеї книжки, любі діти, був Англичанин, родом з Льон- дону, а жив двіста літ тому. Первісно звав ся він Данило Фо (Foe). Счудуєте^ся певно, коли вам скажу, що мав вже шістдесяти років, як писав Робінзона, з черги сто шістдесяти семе своє діло, бо всіх книг написав в житю звиш 200.

Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 22.03.19
Повідомлень: 998

2017-10-01 17:33  
Ґласс
Пекельно смалите. Wide grin

Ґласс 
Свій


З нами з: 19.10.16
Востаннє: 09.02.19
Повідомлень: 59

2017-10-01 17:47  
valentsem
Так звали його при народжені, по-батькові. Більш відомий він як Дефо.
Звідти-ж: «Вмішавши ся в боротьбу сторонництв політичних і релігійних, мусів утікати з краю, але небавки повернув, змінивши прозвище на Дефо.»
Є якісь ще питання?

Sehrg-Gut
Дякую.

Ярпен 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 09.10.13
Востаннє: 24.08.18
Повідомлень: 2044

2017-10-01 17:51  
Ґласс написано:
Так звали його при народжені, по-батькові. Більш відомий він як Дефо.

Ґласс написано:
Є якісь ще питання?

У дитинстві був Даніель Дефо, а виріс і став американцем "Фенімором Купером"?

Ґласс 
Свій


З нами з: 19.10.16
Востаннє: 09.02.19
Повідомлень: 59

2017-10-01 17:57  
Ярпен
Господи. Най було стільки писати? Сказали б коротше — переплутав прізвища. Зараз виправлю.

Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 22.03.19
Повідомлень: 998

2017-10-01 17:59  
Ярпен написано:
У дитинстві був Даніель Дефо, а виріс і став американцем "Фенімором Купером"?

І книжка має зватися "Робінзон Чінґачґук". Wink (2)

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 22.03.19
Повідомлень: 14827

2017-10-01 18:06  
Sehrg-Gut написано:
І книжка має зватися "Робінзон Чінґачґук".


Ґласс 
Свій


З нами з: 19.10.16
Востаннє: 09.02.19
Повідомлень: 59

2017-10-01 18:15  
WOW-WOW!! Бачу, вже троє йдуть штанці сушити.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 22.03.19
Повідомлень: 998

2017-10-01 18:21  
Ґласс
Дякую за гарний настрій, ви мені нагадали америкосів з виступу Задорнава, які кажуть, що на портреті Гемінґвея, що висить на вулиці Мандалай, зображений Мандалай.

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 22.03.19
Повідомлень: 14827

2017-10-01 18:23  
Ґласс написано:
Сказали б коротше — переплутав прізвища. Зараз виправлю.

Ґласс написано:
Автор: Фенімор Купер

в описі теж

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти