Межа пустоти: Сад грішників. Фільм перший: З висоти польоту птахи (2007) Ukr Dub

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2
Автор Повідомлення
Dart_elf 
Новенький


З нами з: 13.05.09
Востаннє: 26.07.10
Повідомлень: 1

2010-07-01 15:01  
Дуже приємний переклад. Однозначно сподобався. Шкода що наступним фільмам навідь у проекті не буде надано українського звуку. Але буду сподіватися що продовження всеж-таки буде.
VladPrince 
Новенький


З нами з: 05.11.09
Востаннє: 16.08.17
Повідомлень: 16

2010-07-13 19:51  
Хочеться дуже продовження на рідній мові.
shtoz 
Поважний учасник


З нами з: 12.07.10
Востаннє: 10.07.17
Повідомлень: 153

2010-07-13 22:50  
Цитата:
Що за нісенітниця? Як це немає?!
Стас правий, правильно порожнеча

Додано через 1 хвилину 39 секунд:

Цитата:
З висоти польоту птахи
...пташки, птахи це коли їх багато)
Oni 
Частий відвідувач


З нами з: 12.03.09
Востаннє: 11.05.17
Повідомлень: 43

2010-07-14 02:10  
shtoz написано:
Стас правий, правильно порожнеча

shtoz написано:
...пташки, птахи це коли їх багато)


Панове, давайте не будемо мірятися розмірами своїх словникових запасів. Не лінуйтеся заглядати у словник (принаймні у Словники України, що мають і онлайн версію), де ви знайдете як "пустоту", так і істоту на ймення "птаха". Як на мене, сперечатися тут недоцільно. Дякую.
shtoz 
Поважний учасник


З нами з: 12.07.10
Востаннє: 10.07.17
Повідомлень: 153

2010-07-14 11:04  
Та при чому тут мірятись, я наприклад по роботі обїздив пів україни, і в жодному районі не скажуть так як ви написали, а знаєте чому? бо це не правильно і
Цитата:
Як на мене, сперечатися тут недоцільно
.

А на рахунок словників україни зразу згадується один польский прикол "na parkani pisalo dupa, chciala poglaskac i drzazge wbila")) (а самі словники то ще та хохма (особливо в технічних питаннях), частенько їх прочитання сильно піднімає настрій, як і вікіпедій всяких)
Oni 
Частий відвідувач


З нами з: 12.03.09
Востаннє: 11.05.17
Повідомлень: 43

2010-07-14 22:41  
Перепрошую, але орієнтування на те, що десь скажуть, а що ні, не зовсім відповідає призначенню перекладу. Слово "світлина" тепер теж доволі маловживане, то за аналогією, його варто вилучити з перекладу? Нехай будуть лише фотографії та фото. Я вже багато років професійно займаюся перекладом і редактурою, є норми, словники, ресурси, які одні мої колеги визнають, а інші ні. Тому перш ніж казати "це неправильно", не забувайте додати, що це ваша особиста думка, яка необов'язково відповідає дійсності.

P.S. Жоден з редакторів претензій щодо даних слів мені не висував.
shtoz 
Поважний учасник


З нами з: 12.07.10
Востаннє: 10.07.17
Повідомлень: 153

2010-07-14 22:51  
Цитата:
Перепрошую, але орієнтування на те, що десь скажуть, а що ні, не зовсім відповідає призначенню перекладу
Відповідає, мова це те як ми розмовляємо
Цитата:
Слово "світлина" тепер теж доволі маловживане
я б не сказав
Цитата:
є норми, словники, ресурси, які одні мої колеги визнають, а інші ні
Це добре, а то велика частина перекладів українською мовою ну "ні в ... ні в червону армію"
Цитата:
Тому перш ніж казати "це неправильно", не забувайте додати, що це ваша особиста думка, яка необов'язково відповідає дійсності.
Мова є живою, а не тим чим нас пачкують дибільні словники як то "кресленик", "етер", "гелікоптер" ітп. ІМХО
6a6ayka-kun 
VIP


З нами з: 27.08.10
Востаннє: 29.07.17
Повідомлень: 308

2010-09-17 23:38  
хочу продовження, бо аніме дуже класне
Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2016

2011-05-29 19:39  
6a6ayka-kun
З офіційної групи в Вконтакті

Юрий Орлов 14 тра 2011 о 18:46
Цитата:
Зовсім ні. На жаль затримався. Зараз йде процес озвучування, більше 60 відсотків нашої доріжки до фільму вже записано. Тож далі буде Wink (1)


П.С. не рахуйте за некропостера)
Oni 
Частий відвідувач


З нами з: 12.03.09
Востаннє: 11.05.17
Повідомлень: 43

2011-05-29 22:47  
Sensetivity
Чому ж некро?) Справа живіша живих, хоч і після довгої перерви. Другий фільм серії скоро буде готовий, от тільки час його презентації ще невідомий, бо ватага має бажання видати одразу кілька фільмів для кращого розуміння твору загалом. Чекайте новин Wink (2)
Mirqn 
Відео Гуртом - координатор озвучення


З нами з: 17.06.09
Востаннє: 27.07.15
Повідомлень: 2460

2011-05-30 14:01  
Oni
Коли робитимите реліз на наступні випуски - додайте краще сюди ж. Щоб сідерів більше тоді були. Доведено що коли воно разом зібрано - більше людей роздає) Сімпсони, Футурама, Альф і т.д. тому приклад)
Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2016

2011-05-30 14:30  
і краще оновити відео до 1 часнити, в мережі вже давно є хороші БД ріпи 720р і 1080р
Oni 
Частий відвідувач


З нами з: 12.03.09
Востаннє: 11.05.17
Повідомлень: 43

2011-06-02 01:42  
Mirqn
Без проблем)

Sensetivity
Цього обіцяти в найближчий час не можу, бо зараз вирішується купа нагальних студійних проблем, але матиму на увазі Wink (1)
Otani-kun 
VIP


З нами з: 28.08.10
Востаннє: 21.06.16
Повідомлень: 461

2011-06-02 01:45  
роздайте!
Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2016

2011-06-04 17:25  
Oni
а, ви не сильно образитесь якщо я перевикладу ріп 720р з вашою доріжкою?
Oni 
Частий відвідувач


З нами з: 12.03.09
Востаннє: 11.05.17
Повідомлень: 43

2011-06-04 22:03  
Sensetivity
Та який там образимось?! Будемо лише вдячні за допомогу Wide grin
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2