ТелеМаркетолог / The Telemarketer (2015) 1080p Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
skulptorrr 
Свій


З нами з: 08.03.10
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 129

2017-06-02 02:01  
ТелеМаркетолог / The Telemarketer (2015) 1080p Ukr/Eng

Жанр: психологічний, чорна комедія
Країна: США



Режисер: ??????
Сюжет:
Телефонний маркетолог використовує нову агресивну методику, щоб продати подорожі на відпочинок


Тривалість: 00:03:22
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1920 х 1080
бітрейт: 3801 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: одноголосий закадровий
кодек: 2.0
бітрейт: 256 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 2.0
бітрейт: 256 кб/с
Скріншоти






Info

General
Unique ID : 230833785162693286672062741640502053539 (0xADA8F84B812A9FB9BE7836DE8D000AA3)
Complete name : E:\Entertainment\video\ShortMovies\[2015][Ukr] The Telemarketer[FanDubSheep]_fixed.
Format :
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 91.9 MiB
Duration : 3mn 22s
Overall bit rate : 3 801 Kbps
Encoded date : UTC 2017-06-05 10:06:05
Writing application : v12.0.0 ('Trust / Lust') 64bit
Writing library : libebml v1.3.4 + v1.4.5

Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 2 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 3mn 22s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Language : English
Default : Yes
Forced : No
DURATION : 00:03:21.918000000
NUMBER_OF_FRAMES : 9465
NUMBER_OF_BYTES : 8010545
_STATISTICS_WRITING_APP : v12.0.0 ('Trust / Lust') 64bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UT : 2017-06-05 10:06:05
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES

Audio #1
ID : 2
Format :
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 3mn 22s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Language : Ukrainian
Default : Yes
Forced : No
DURATION : 00:03:22.709000000
NUMBER_OF_FRAMES : 9502
NUMBER_OF_BYTES : 8041860
_STATISTICS_WRITING_APP : v12.0.0 ('Trust / Lust') 64bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UT : 2017-06-05 10:06:05
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES

Audio #2
ID : 3
Format :
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 3mn 22s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Language : English
Default : No
Forced : No
DURATION : 00:03:22.745000000
NUMBER_OF_FRAMES : 4861
NUMBER_OF_BYTES : 80179943
_STATISTICS_WRITING_APP : v12.0.0 ('Trust / Lust') 64bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UT : 2017-06-05 10:06:05
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Джерело озвучення:


Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2017-06-05 12:09
 Розмір:   92 MB 
 Оцінка фільму:   8.1/10 (Голосів: 14)
   
Patriot_ukr 
VIP


З нами з: 06.04.15
Востаннє: 04.01.21
Повідомлень: 2258

2017-06-02 11:55  
Мо' варто прибрати посилання на вк, поки попередження не отримали?
skulptorrr 
Свій


З нами з: 08.03.10
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 129

2017-06-02 18:52  
Хм, справді в правилах є заборона на посилання в соц.мережі...

А можна дізнатися, в зв'язку з чим це правило було введено?
Просто в мене немає власного сайту а частину робіт по озвучці я на трекер викладати не збираюсь. Тож посилання на групу ВК в даному контексті виглядає ціклком доречним(як заміна сайту, на якому розмыщується УНІКАЛЬНИЙ АВТОРСЬКИЙ КОНТЕНТ). Особливо, якщо враховувати що з того ж ютубу більшість відео блокуються правовласниками, тож намагатися викладати туди -- безсенсовно. Для прикладу дане відео, блокується, з прохання правовласників, навіть, в ВК (хоча тут я це і обійшов).

Модератори, можете пояснити на скільки доречно в даному контексті видалити лінки на соц.мережі? Прошу в відповідь врахувати все вищенаписане.

lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 17.12.20
Повідомлень: 2877

2017-06-04 01:44  
skulptorrr написано:
частину робіт по озвучці я на трекер викладати не збираюсь
Чому i для чого тоді озвучення?
skulptorrr написано:
на скільки доречно в даному контексті видалити лінки на соц.мережі
Правила для всіх одинакові! Негайно видаліть лінки на ворожі сторінки!
skulptorrr 
Свій


З нами з: 08.03.10
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 129

2017-06-04 01:47  
lpershyi написано:
Чому i для чого тоді озвучення?
Тому що не всі роботи є сенс викладувати. Я викладую сюди основні великі та відносно великі роботи. Але окрім таких є і будуть і зовсім дрібні, котрі викладувати тут БЕЗСЕНСОВНО.

lpershyi написано:
Правила для всіх одинакові! Негайно видаліть ліки на ворожі сторінки!
Я дочекаюсь відповіді від модератора. А краще -- від кількох модераторів. Будь ласка, не відповідайте на повідомлення, котрі вам не призначались.
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 17.12.20
Повідомлень: 2877

2017-06-04 01:49  
skulptorrr написано:
Будь ласка, не відповідайте на повідомлення, котрі вам не призначались.
Ви хочете порушувати правила Толоки?
skulptorrr 
Свій


З нами з: 08.03.10
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 129

2017-06-04 01:54  
Аргументація чому використовується лінк на СС є: Контент -- унікальний і авторський. Сайт в проекту відсутній.

В мене немає жодної не унікальної/ не авторської роздачі. І планується ще купа інших все таких же унікальних роздач. Як таких же короткометражок, так і повнометражок.

Я хочу офіційну відповідь від модераторів по даному конкретному випадку. Іноді правила з часом змінюються і розвиваються, якщо вони недостатньо продумані. Цей випадок я вважаю саме таким(і маю на це право, замічу).

Абсолютно логічною являєтсья заборона людям рекламувати СС групи/аккаунти, якщо вони НЕ створюють контент власними руками, адже в такому випадку це просте чітерство.
А в випадку, якщо вони створюють і не мають власного сайту(та, навіть, якщо мають!) -- дана заборона вже перестає бути логічно обоснованою. Мало того, що це являється перепоною розвитку локального комьюніті самого проекту, так ще й напряму шкодить розвитку в цілому україномовного комьюніті як такого, адже воно повинно ПІДТРИМУВАТИ подібні проекти, а не вставляти їм палки в колеса розвитку.
Що доволі дивна ситуація, якщо врахувати що Гуртом являєтсья проектом, котрий ставить за ціль спонукання розвитку та популяризації українського, а головне -- поиширення та спонукання створення такого контенту.

Особисто я вважаю що подібні лінки потрібно дозволити Авторам контенту. Правда, лише за умови, якщо лінки будуть даватися ЛИШЕ в АВТОРСЬКИХ роздачах (при чому не важливо, роздача вже позначена "авторською" на рівні движка толоки, чи являється авторською без даного підтвердження -- аби контент був створеним самим роздаючим).

Коли отримаю офіційну відповідь від модераторського складу (бажано повного, чи від конкретного модератора опісля консіліуму по даному питанню) і тоді буду думати як жити далі -- наплювати на толоку і викладувати переклади деінде чи скоритися існуючим правилам. Але це вже ПІСЛЯ того як отримаю офіційну відповідь. І це рішення буде суто на мені.

Особисто тебе те повідомлення не стосувалося ні яким боком. Просто тому, що воно було направлене до модераторського складу, до котрого ти не відносишся ніяким чином. На цьому наша розмова закінчена.

11FrYkT 
Модератор відео


З нами з: 20.02.11
Востаннє: 14.01.21
Повідомлень: 7101

2017-06-05 08:07  
Цитата:
Українська доріжка повинна бути першою не тільки в описі, але і у самому відео. Крім українських доріжок допускається тільки доріжка і коментарі мовою оригіналу. Заповнювати місця без перекладу дозволяється тільки іншою українською або оригінальною доріжкою

skulptorrr 
Свій


З нами з: 08.03.10
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 129

2017-06-05 11:56  
MKVToolNix говорить мені що все так і є: http://prntscr.com/fg2gmb

В описі також українська мова йде першою. Говори конкретніше в чому проблема.

І що з приводу запитання вище?

Electroz 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 18.09.14
Востаннє: 15.01.21
Повідомлень: 4267

2017-06-05 11:58  
skulptorrr
Ні, у вас на першому місці оригінальна доріжка, а на останній позиції відео.

skulptorrr 
Свій


З нами з: 08.03.10
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 129

2017-06-05 12:05  
А, неправильно зрозумів вимогу. Дякую за розяснення.
Зараз пофікшу.

EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 31.07.19
Повідомлень: 5663

2017-06-05 12:32  
skulptorrr написано:
Мало того, що це являється перепоною розвитку локального комьюніті самого проекту, так ще й напряму шкодить розвитку в цілому україномовного комьюніті як такого, адже воно повинно ПІДТРИМУВАТИ подібні проекти, а не вставляти їм палки в колеса розвитку.

Було б ще чудово, якби так багато речей авторові «не було влом впадло», та ті речі були б дійсно українською, а не дивною мікстурою російської українськими словами з електронних перекладачів. Бо читаю й бачу чисті структури та слова з російської, й те що воно так «переведене» — ще питання того, чи воно є українською.

Принаймні, кількість помилок є неприпустимою вже для шкільних уроків укр. мови у початковій школі.

skulptorrr 
Свій


З нами з: 08.03.10
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 129

2017-06-05 13:21  
А можна дізнатися яке це відношення має до процитованого?
Адже процитоване відноситься зовсім не лише до мене. Це стосується взагалі всіх фандаб команд та поодиноких фандаберів Happy

Бачиш описані речі -- відписуєшся в коментарях і я їх прийму до уваги і пропрацюю наступного разу)
Окремо прошу звернути увагу що існують поняття літературної мови та загальнонародної/побутової. Як фандабер(а не проДабер), я можу собі дозволяти побутову мову в перекладі. Особливо це стосується випадків, коли оригінал використовує побутову/сленгову мову. Але до критики в цьому плані я все одно відкритий. Але КОНКРЕТНОЇ критики, а не просто "в тебе фіговий переклад" і "багато шкільних помилок" Happy Корисності в такому форматі повний нуль Happy

А якщо пощастить, можливо, пізніше, навіть, знайду перекладача в команду -- це забирає не так мало часу, як здається, особливо якщо перекладати з сленгової англійської =(
Тоді ж і якість перекладу в плані відсутності русизмів явно виросте.

11FrYkT 
Модератор відео


З нами з: 20.02.11
Востаннє: 14.01.21
Повідомлень: 7101

2017-06-05 21:00  
skulptorrr , замініть МедіаІнфо
skulptorrr 
Свій


З нами з: 08.03.10
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 129

2017-06-05 21:03  
done
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти