Автор |
Повідомлення |
tin-tina Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11 Востаннє: 17.01.21 Повідомлень: 1041
|
2017-05-04 17:35 |
Теодор Парницький. Аецій, останній римлянин (2017) [fb2,pdf]
Мова: українська
Опис: Твір, який прославив майстра історичного роману - польського письменника Т.Парницького. Написаний у Львові, але досі українською мовою не перекладався.
Автор: Теодор Парницький
Місце видання: Hurtom.com
Видавництво: Hurtom.com
Формат: doc, docx, fb2, pdf
Кількість сторінок: 180
Джерело: Власний переклад
Особиста оцінка: 10 - без сумнівів рекомендую всім
Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації) |
|
|
|
|
 |
tin-tina Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11 Востаннє: 17.01.21 Повідомлень: 1041
|
2017-05-04 18:30 |
Дуже дякую Псевдогігантові за ретельне вичитування усього цього довгого і трудного тексту :-) |
|
|
|
 |
ssTAss Модератор музики

З нами з: 05.07.08 Востаннє: 18.01.21 Повідомлень: 17252
|
2017-05-04 22:27 |
tin-tina написано: | Теодор Парницький. Аецій останній римлянин |
кому пропустили |
|
|
|
 |
Woland61 VIP

З нами з: 01.05.08 Востаннє: 17.01.21 Повідомлень: 742
|
2017-05-04 23:09 |
Вже?) |
|
|
|
 |
tin-tina Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11 Востаннє: 17.01.21 Повідомлень: 1041
|
2017-05-05 16:10 |
ssTAss
Як для Вас, то хоч і дві докину :-)
Додано через 1 хвилину 44 секунди:
Woland61
Так, - це саме той давно обіцяний історичний роман. Довго робився, бо дійсно чималий (95 тисяч слів!) і трудний, ну а як вийшло, то прошу погортати й оцінити. Це з найлегших творів Парницького, вже "Смерть Аеція" незрівнянно темніша і заплутаніша... |
|
|
|
 |
володимирко2 Оцифрування книг Гуртом

З нами з: 28.02.10 Востаннє: 11.01.21 Повідомлень: 1250
|
2017-05-06 08:36 |
ssTAss написано: |
tin-tina написано:
Теодор Парницький. Аецій останній римлянин
кому пропустили
|
Може тире краще. |
|
|
|
 |
tin-tina Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11 Востаннє: 17.01.21 Повідомлень: 1041
|
2017-05-06 08:45 |
В мене на сайті ті розділові знаки в заголовках сторінок спричиняють чимало клопоту, то я намагаюся їх пропускати.
Але заголовок заголовком, а цікавими були б відгуки на текст. Зізнаюся, що намучилася немало, особливо з власними назвами (автор принципово дотримувався точних тогочасних назв - не знайдете в нього ні Франції, ні Іспанії, а навіть не просто Галлія, а Аквітанія Перша чи ще якось). Певна ріка Самара (теперішня Сомма) взагалі викликала когнітивний дисонанс :-) |
|
|
|
 |
ssTAss Модератор музики

З нами з: 05.07.08 Востаннє: 18.01.21 Повідомлень: 17252
|
2017-05-06 13:51 |
великий респект перекладачам за те, що беруться за такі тексти
tin-tina написано: | Як для Вас, то хоч |
справді б дві поставили? задобрили старого))
найкращим б було те, що не відповідали б на кацапомовні дописи кацапською
вони ж бо читають Ваші українські тексти? розуміють ж..
але хіба я вправі вимагати? ні, то мацюське бажання), ееех... |
|
|
|
 |
tin-tina Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11 Востаннє: 17.01.21 Повідомлень: 1041
|
2017-05-06 15:31 |
На толоці я спілкуюся винятково українською, а зі своїми дуже давніми неукраїнськими приятелями, яких у мене рівно троє, вже даруйте, спілкуватимуся як давніше. Запевняю, що 99% російських френдів я й так викинула ще 2014-го року. А це перевірені і щирі друзі. До слова, не росіяни, просто в нас з ними ця мова спочатку була мовою спілкування. |
|
|
|
 |
tin-tina Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11 Востаннє: 17.01.21 Повідомлень: 1041
|
2017-05-13 13:25 |
А можна запитати, кому так дуже не сподобалося? |
|
|
|
 |
Shakesbeer Новенький

З нами з: 21.05.11 Востаннє: 14.10.20 Повідомлень: 3
|
|
|
|
 |
tin-tina Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11 Востаннє: 17.01.21 Повідомлень: 1041
|
2017-08-14 15:20 |
А за Теодоріха-остгота? Хоча мені з усієї цієї компанії найбільше подобався Теодогат - той сам, що однією рукою з допомогою дубового ослона убив трьох підісланих до нього замаховців :-) |
|
|
|
 |
AppS Частий відвідувач

З нами з: 18.01.10 Востаннє: 17.01.21 Повідомлень: 32
|
2018-01-01 23:25 |
Настільки чудово, що аж немає слів.
І мене нічого не дратувало, що рідкість в сучасних перекладах. |
|
|
|
 |
tin-tina Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11 Востаннє: 17.01.21 Повідомлень: 1041
|
2018-01-02 14:44 |
AppS
Дуже дякую, бо я так мало чула добрих слів про цей переклад :-), аж не сміла нікому його пропонувати.
Але добрі якості твору - це заслуга автора. |
|
|
|
 |
Robar III Забанено


З нами з: 18.08.11 Востаннє: 01.05.20 Повідомлень: 4905
|
2019-01-13 00:22 |
Зацікавив твір, спробую оцінити на днях. |
|
|
|
 |