Квасолина Котишлях / Riding Bean (1989) 1080р [Unrated] Jap | Sub Ukr

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти

Увійдіть, щоб проголосувати
Автор Повідомлення
EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 18.10.17
Повідомлень: 4087

2017-04-19 09:40  
Квасолина Котишлях / Riding Bean (1989)
1080р [Unrated] Jap | Sub Ukr

Квасолина Котишлях / Riding Bean (1989) 1080р [Unrated] Jap | Sub UkrЖанр: анімація, бойовик, пародія, комедія
Країна: Японія
Компанії: Artmic, Toshiba EMI, Youmex

Режисура: Хасеґава Ясуо, Каміджьо Осаму
Сценарій: Сонода Кенічі
Озвучили: Танака Хідеюкі, Мацуі Наоко, Кояма Мамі та ін.



6.97 (710 голосів)
18+
* - релізер не є якимось інститутом оцінювання цензури та висловлює свою особисту думку
поза загальноприйнятою системою моралі


Сюжет:

Невимовно крутий найманий перевізник та його партнерка-менеджер вляпалися у справу з викраденням доньки мільйонера. Веселощів у Чикаго стане на всіх. Окрім поліції, котрій доведеться усе розгрібати, поки містом катається валіза з двома мільйонами баксів!

Зв’язок: Кішки-зброярки, Брати Блюз (перетворені з кіно кадри методом ротоскопії), Рембо, Термінатор, і ще всіляке невпізнане…

Якість:
1080р (10 bit)
Контейнер:

Тривалість: 00:45:24

Відео:
кодек: (10 bit)
розмір кадру: 1440 x 1080
бітрейт: VBR ± 8 000 Кбіт/сек
кадраж: 23.976 кадр/сек

Аудіо:
мова: японська (оригінал японською, пісні й написи — англійською)
кодек: TrueHD
бітрейт: VBR < 1 287 Кбіт/сек
канали стерео (2 канали)
герцовка: 48000 Hz

Субтитри # 1:
мова: українська (переклад субтитрів)
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass

Субтитри # 2:
мова: українська (вільний переклад субтитрів та дубляжу)
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass
стан: пріоритетні (v2)

Субтитри # 3:
мова: англійська (офіційні)
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass

Роздача подяк: кнопці «Дякую!» внизу
Трейлер / AMV


Info


Загальна інформація
Унікальний ID : 251269370867574225875560108630682539056 (0xBD08B875B5E5EF5F993B60A202E29430)
Повна назва : D:\Temp\Квасолина Котишлях [Riding Bean] (1989) 1080р [Hurtom] Sub Ukr.
Формат :
Версія формату : Version 4 / Version 2
Розмір файлу : 2.88 ГіБ
Тривалість : 45 хв.
Режим загального бітрейту : Змінний (VBR)
Загальний бітрейт : 9 077 Кбіт/сек
Назва фільму : Квасолина Котишлях [Riding Bean] (1989) 1080р [Hurtom] Sub Ukr
Дата кодування : UTC 2017-04-22 04:54:40
Програма кодування : mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 32bit
Бібліотека кодування : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2
Attachements : trebuc.ttf / trebucbd.ttf / trebucbi.ttf / trebucit.ttf
DURATION : 00:41:26.900000000
NUMBER_OF_FRAMES : 624
NUMBER_OF_BYTES : 55125
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 32bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2017-04-22 04:54:40
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES

Відео
Ідентифікатор : 1
Формат : AVC
Формат/Відомості : Advanced Video Codec
Профіль формату : High [email protected]
Налаштування формату, CABAC : Так
Налаштування формату, ReFrames : 8 кадр(-и,-ів)
Ідентифікатор кодеку : V_MPEG4/ISO/AVC
Тривалість : 45 хв.
Ширина кадру : 1 440 пікс.
Висота кадру : 1 080 пікс.
Співвідношення сторін екрану : 4:3
Режим частоти кадрів : Постійний
Частота кадрів : 23.976 кадр/сек
Простір кольору : YUV
Субдискретизація хроматичності : 4:2:0
Бітова глибина : 10 біт
Тип сканування : Прогресивний
Заголовок : [ 1440x1080 Hi10P TrueHD][v3] - Kagura
Бібліотека кодування : core 125 r2208+677+32 26f090e tMod [[email protected]:2:0 X86_64]
Налаштування бібліот. кодування : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.70 / psy_rd=0.80:0.05 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=11,6 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-4 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=480 / keyint_min=12 / scenecut=50 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=16.5000 / qcomp=0.80 / qpmin=10 / qpmax=38 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Мова : Japanese
Default : Так
Forced : Так
DURATION : 00:45:23.891000000
NUMBER_OF_FRAMES : 65308
NUMBER_OF_BYTES : 2784836546
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 32bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2017-04-22 04:54:40
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES

Аудіо
Ідентифікатор : 2
Формат : TrueHD
Ідентифікатор кодеку : A_TRUEHD
Тривалість : 45 хв.
Режим розрахунку бітрейта : Змінний (VBR)
Максимальний бітрейт : 1 287 Кбіт/сек
Кількість каналів : 2 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: C
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Тип стиснення : Без втрат
Заголовок : Оригінал
Мова : Japanese
Default : Так
Forced : Так

Текст #1
Ідентифікатор : 3
Формат : ASS
Ідентифікатор кодеку : S_TEXT/ASS
Ідентифікатор кодеку/Відомості : Advanced Sub Station Alpha
Тип стиснення : Без втрат
Заголовок : Eng Sub
Мова : English
Default : Ні
Forced : Ні

Текст #2
Ідентифікатор : 4
Формат : ASS
Ідентифікатор кодеку : S_TEXT/ASS
Ідентифікатор кодеку/Відомості : Advanced Sub Station Alpha
Тип стиснення : Без втрат
Заголовок : Українська (EvGaS) v1
Мова : Ukrainian
Default : Ні
Forced : Ні

Текст #3
Ідентифікатор : 5
Формат : ASS
Ідентифікатор кодеку : S_TEXT/ASS
Ідентифікатор кодеку/Відомості : Advanced Sub Station Alpha
Тип стиснення : Без втрат
Заголовок : Українська (EvGaS) v2
Мова : Ukrainian
Default : Так
Forced : Так
Альтернативні постери / Мистецтво / Кадри / Скани










Додаткові світлини (багато)
































(світлини клікабельні)

Джерело: , ,
Особиста оцінка: Непогана пародія на дуже старі бойовички з дуже куленепробивними героями.



Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати аніме українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2017-04-22 10:41
 Розмір:   2.88 GB 
 Оцінка аніме:   4/10 (Голосів: 15)
 То куди везти?
   
Інші релізи
Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 19.10.17
Повідомлень: 759

2017-04-19 11:57  
Смертельна квасоля!
EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 18.10.17
Повідомлень: 4087

2017-04-19 12:10  
Ліхтарник написано:
Смертельна квасоля!


Є Смертельний Горішок серед варіантів, чим не задовольняє смаку?

Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 19.10.17
Повідомлень: 759

2017-04-19 12:28  
EvGaS
Горіх то не квасоля Happy

BMK12 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 13.04.09
Востаннє: 18.10.17
Повідомлень: 3177

2017-04-19 13:49  
Гонський Біб
Хвацький Біб
Бібінатор
Бібінщик (Біб-гонщик)
Бібіїздник
Wide grin

І чому Квасолина, адже bean - це також і Біб.

EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 18.10.17
Повідомлень: 4087

2017-04-19 14:00  
BMK12 написано:
І чому Квасолина, адже bean - це також і Біб.

А ти на форму його увігнутої пики обличчя поглянь. Wide grin

BMK12 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 13.04.09
Востаннє: 18.10.17
Повідомлень: 3177

2017-04-19 14:09  
EvGaS, хм... розумію. Та все ж я більше за біб)))
Засохлий Біб Vampire-like teeth

Fouley 
Свій


З нами з: 01.06.11
Востаннє: 18.10.17
Повідомлень: 116

2017-04-19 16:38  
Я б його назвав Джеймс Боб або Бобд, тому що дуже на Бонда схоже. Оце японці вигадали!Happy
VaSIGARAn 
Новенький


З нами з: 09.09.13
Востаннє: 17.10.17
Повідомлень: 3

2017-04-19 21:15  
Прудкий біб, прудка квасоля, швидкобіб, швидкогорох, квасоля-наїзник, біб-наїзник, неростимох-котигорох, котигорох-жуйгоріх...
RobertMenus 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 08.03.11
Востаннє: 18.10.17
Повідомлень: 92

2017-04-20 20:09  
якщо глянути в сюжет і англійський urban dictionary, то:
1) Bean - ім'я бандита, так що Бін - і без варіантів (хіба що робити повну локалізацію з перекладом всіх імен - тоді Біб, окей)
2) riding the bean - стійкий вислів, що означає: процесс пиття кави, або ж відчуття насиченості кофеїном і певної полохливості, як наслідок
3) bean ride - ситуація, коли купка мексиканців штовхають покоцану колимагу через перехрестя, створюючи дискомфорт - по факту "пробка"
4) riding - також "глузування"

так що з варіантів хіба "Містер Бін" і "Смертельний горішок"

з.і. смачний ролик (музика особливо класна)

Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 19.10.17
Повідомлень: 759

2017-04-21 13:59  
Називай "Смертельно швидкий Бін" буде якраз норм
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 03.08.17
Повідомлень: 2742

2017-04-21 19:58  
Бандит Квасоля відомий як Roadbuster. Назва: Кур'єр Квасоля
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 17701

2017-04-22 10:38  
Тему перенесено з Анонси релізів до форуму Аніме


EvGaS

EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 18.10.17
Повідомлень: 4087

2017-04-22 10:55  

///____Приємного перегляду!____\\\

Увага!
Мультиплікаційний фільм вкрай не рекомендовано до перегляду
неповнолітнім, вагітним, особам з нестійкою психікою чи поганим почуттям гумору

(вас попередили, тепер вся відповідальність лежить на вас самих) Tongue out (1)

EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 18.10.17
Повідомлень: 4087

2017-04-24 09:17  

Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 19.10.17
Повідомлень: 759

2017-05-01 10:19  
Питання. Чому не зробив меншого розміру?
EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 18.10.17
Повідомлень: 4087

2017-05-01 10:57  
Ліхтарник написано:
Питання. Чому не зробив меншого розміру?

Витяг кілька релізів з інету — де краще було зображення, те й узяв. Тут використаний шумодав та насичення кольорів на відміну від інших релізів. Бо нічне місто було в них якесь страшненьке тими ж освітленими вікнами, зображення було якесь мильне деінде.

Щось десь шукав вдалого серед збалансованих 720-ок, але мульт все ж такий, що помітна різниця з ФуллШД, на відміну від більшості анімех, яким від 600 до 800 крапок вертикалки — за очі для показу їхньої деталізації. Воно, типу, надто «лампове», тому й має кращий вигляд у 1080р через передачу всіляких неточностей та дрібниць всіляких рисок. Така от дивна штука — аби максимально правильно передати аналогове зображення, потрібно більше чіткості, аніж новітнім електронним мальовкам, оптимізованим до пікселізації зображення й без необхідності лізти у субпікселі й змінювати тони в сусідніх, якщо присутніх пікселів замало. В них все точно й чітко вивірено без зайвих відхилень, бруду та нерівностей, які, можна сказати, мікроскопічно присутні на аналогових зображеннях й тих самих картинах. Тобто те малопомітне, що й робить аналогове зображення — аналоговим.

Одним словом, економія у цьому випадку призвела б до значного візуального погіршення картинки та втрати певних деталей. А з ними — й певної кількості вражень від стрічки.

Але, звісно ж, можна все й спростити до 480р чи крутити потоковим онлайном і теж отримувати задоволення. Бо мова йде про ті речі, на які не кожен зверне уваги, й не кожен зможе сформувати думкою різницю між тим чи іншим, окрім якогось загального враження, що те подобається більш, а те — менш, а чому — не знаю.

Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 19.10.17
Повідомлень: 759

2017-05-01 11:14  
Не сподобалося. Сюжет банальний бойовик, поліція повний відстій, герой кіборг та майстер на всі руки і єдиний хто його може перемогти то це Чак Норіс.
Дівчина зі зброєю незрозуміло для чого. І найбільше тупий момент це те що так гасали, а на дівчинку не вдягли паски безпеки. Та на мосту коли вони гальмували то вона б вилетіла через їх броньоване скло.
Машина то файно зроблена, а додаткові гальма на колесах то повна хрінь. Знесло б диски з усією підвіскою.
Я б сказав що на основі нього було зроблене "Таксі" та воно Квасолину перемагає у всьому (Якщо не брати 3 і 4 частини)

EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 18.10.17
Повідомлень: 4087

2017-05-01 12:14  
Ліхтарник написано:
герой кіборг та майстер на всі руки і єдиний хто його може перемогти то це Чак Норіс.

Зачакнориться у марних спробах))

Додано через 1 хвилину:

Ліхтарник написано:
а додаткові гальма на колесах то повна хрінь. Знесло б диски з усією підвіскою.

Це ж бойовик ©

Додано через 3 хвилини 16 секунд:

Ліхтарник написано:
а на дівчинку не вдягли паски безпеки. Та на мосту коли вони гальмували то вона б вилетіла через їх броньоване скло.

Це ж бойовик 2 © (задні сидіння з генератором гравітації, а скло — формовий величезний діамант, та й зі звичайного бронескла вона б теж не вилетіла)

Додано через 5 хвилин 44 секунди:

Ліхтарник написано:
Я б сказав що на основі нього було зроблене "Таксі"

Можливо, але не факт. Бо крім загальної ідеї притягати за вуха нічого. Бо тоді й усі фільми про Перевізника зі Стетхемом теж стягли)))

Взагалі, ти просто не зрозумів місцевого гумору. Це типу не ляпи, а такі приколи. Як й сніданок ананасом зі шкіркою та запиванням з кавоварки. Щось схоже було в Кунг Ф’юрі або у Гарячих Головах.
Тре було сприймати простіш, тут фізика хакнута, як і має бути в бойовиках. Просто автори вирішили перегнути до абсурду))

Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 19.10.17
Повідомлень: 759

2017-05-01 13:12  
Мабуть, я не звик до такого пародійного гумору або настрій не той.
EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 18.10.17
Повідомлень: 4087

2017-05-01 13:35  
Ліхтарник написано:
Мабуть, я не звик до такого пародійного гумору або настрій не той.

Воно взагалі «не стрільнуло» свого часу — не змогло стати популярним, бо надто перегнули палицю. Зрештою, автор узяв одну з машин та одну з персонажів до вдаліших Кішок-Зброярок.

Можна сказати, академічний приклад того, що буде, якщо зробити кіно з реально куленепробивним героєм. Мене ж такий приколізм зі стандартних неймовірностей крайньої більшості бойовиків — навпаки повеселив своєю наочною нереалістичністю. Бо якщо ІРЛ стрибнути у вітраж того ж магазину — все скінчиться лікарнею, а не струшуванням скелець й бігом далі, як показують в 90% бойовиків такі типу реалістичні круті дії героїв.

Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 19.10.17
Повідомлень: 759

2017-05-01 13:44  
EvGaS
Про бойовики погоджуюся, а от Кішок ще не дивився. Треба глянути.

shanjin 
VIP


З нами з: 17.04.13
Востаннє: 04.10.17
Повідомлень: 464

2017-05-04 10:54  
Сподіваюсь цей бобойовик отримає свою українізацію,щоб краще зрозуміти глибобовий сенс чи дух усього цього дійстваHappy
EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 18.10.17
Повідомлень: 4087

2017-05-04 11:18  
shanjin, ну, забібікати його поки бажаючих не було.
shanjin 
VIP


З нами з: 17.04.13
Востаннє: 04.10.17
Повідомлень: 464

2017-05-04 13:19  
EvGaS
Ну майбутнє річ така непередбачувана і можливо таки прийде заповітний час українізації і для цього класичного творіння про людину бобоноїдаHappyА от засвоєння організмом напевно буде більш залежити від якості приготування,бо ж класика то класика,тобто напевно більше,як страва для гурманівHappy

EvGaS 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 18.10.17
Повідомлень: 4087

2017-05-04 13:24  
shanjin, воно вже українізоване, його вокалізувати треба, бо багатьом така банка гороху не котить. Rolleyes (1)
shanjin 
VIP


З нами з: 17.04.13
Востаннє: 04.10.17
Повідомлень: 464

2017-05-04 13:29  
EvGaS
Вибачаюсь за не уточнення,бо мав на увазі природну другу стадію українізації,тобто стадію коли після субтитрів виникає природне бажання озвученняHappyНу тоді у крайньому випадку коли на смак та колір когось там не знайдеться тоді залишається сподіватись на часи ще більшої самовмотивованої українізації чи на утопічні часи самовмотивованої надукраїнізації чи просто надукраїнізації...

kotyavr 
Новенький


З нами з: 05.03.17
Востаннє: 18.10.17
Повідомлень: 2

2017-05-30 22:19  
Смішний фільм, мабуть, зазвучу його.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти