Загін самогубців [Розширена версія] / Suicide Squad [Extended Cut] (2016) | Sub Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Anonymous 







2016-12-19 19:35  
Загін самогубців [Розширена версія] / Suicide Squad [Extended Cut] (2016) | Sub Eng


Жанр: екшн, пригодницький, фентезі
Країна: США



Кінокомпанія: Warner Bros. Pictures, Atlas Entertainment, DC Comics, DC Entertainment
Режисер: Девід Ейер (David Ayer)
Актори: Вілл Сміт (Will Smith), Джаред Лето (Jared Leto), Марго Роббі (Margot Robbie), Джоель Кіннаман (Joel Kinnaman), Джай Кортні (Jai Courtney), Кара Делевінь (Cara Delevingne), Скотт Іствуд (Scott Eastwood) та інші.

Сюжет:
Уряд вирішує дати команді суперлиходіїв шанс спокутувати гріхи. Підступ у тому, що їм доручають місію, де вони, найімовірніше, загинуть.


Тривалість: 02:14:32
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 720 х 304
бітрейт: 1353 кб/с

Аудіо:
мова: українська
переклад: професійний дубльований
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Субтитри:
мова: українська (форсовані - на місця без перекладу та інші мови) (переклад з оригіналу)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Субтитри:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Скріншоти









Світова прем'єра: 5 серпня 2016
Прем’єра в Україні: 4 серпня 2016

Бюджет: 175,000,000
За перший вікенд: 133,682,248( США)
Всього зібрав: 745,600,054 ( в світі)

Джерело:
Особиста оцінка: 8 - мені сподобалося


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2016-12-19 19:35
 Розмір:   1.46 GB 
 Оцінка фільму:   8.7/10 (Голосів: 46)
   
Інші релізи
   Загін самогубців [Розширена версія] / Suicide Squad [Extended Cut] (2016) 720p Ukr/Eng | Sub Eng jack  5 / 0   7.84 GB   2016-12-21 05:11 
   Загін самогубців [Розширена версія] / Suicide Squad [Extended Cut] (2016) 720p Ukr/Eng | Sub Eng jack  9 / 0   3.83 GB   2016-12-21 02:03 
   Загін самогубців [Розширена версія] / Suicide Squad [Extended Cut] (2016) AVC Ukr/Eng | Sub Eng Dark Invader  7 / 0   2.67 GB   2016-12-20 12:29 
   Загін самогубців [Розширена версія] / Suicide Squad [Extended Cut] (2016) 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng Demrandir  4 / 0   13.54 GB   2016-12-19 17:17 
   Загін самогубців [Розширена версія] / Suicide Squad [Extended Cut] (2016) [2.0 ] Український дубляж + вставки оригіналу | Sub Ukr Demrandir  0 / 0   185 MB   2016-12-19 17:01 
   Загін самогубців [Театральна версія] / Suicide Squad (2016) 720p-mini (60 fps) Drool  3 / 0   3.75 GB   2016-12-15 18:12 
   Загін самогубців / Suicide Squad (2016) Covenant  21 / 0   1.45 GB   2016-12-04 12:53 
   Загін самогубців [Театральна версія] / Suicide Squad [Theatrical Cut] (2016) 1080p Ukr/Eng | Sub Eng igor911  4 / 0   15.34 GB   2016-12-04 10:24 
   Загін самогубців [Театральна версія] / Suicide Squad [Theatrical Cut] (2016) AVC Ukr/Eng | Sub Eng igor911  8 / 0   2.65 GB   2016-12-02 23:33 
   Загін самогубців [Театральна версія] / Suicide Squad [Theatrical Cut] (2016) 720p Ukr/Eng | Sub Eng igor911  10 / 0   6.81 GB   2016-12-02 13:37 
   Загін самогубців [Театральна версія] / Suicide Squad [Theatrical Cut] (2016) 1080p 3D [HalfOverUnder] Ukr/Eng | Sub Eng -VipeR-  4 / 0   8.72 GB   2016-12-01 15:40 
Форкуш 
VIP


З нами з: 03.02.10
Востаннє: 23.06.17
Повідомлень: 1772

2016-12-19 20:17  
буде 720 міні?
bogdanich 
VIP


З нами з: 24.10.13
Востаннє: 24.06.17
Повідомлень: 459

2016-12-19 23:04  
Другий скріншот є спойлером.
bogdanich 
VIP


З нами з: 24.10.13
Востаннє: 24.06.17
Повідомлень: 459

2016-12-20 04:29  
Фільм не сподобався взагалі. Сюжет "картонний". Конфлікт надуманий. Мотивація персонажів погано розкрита. Окрім хіба що Дедшота. Мотивація злодія також "притягнута за вуха". Пригоди не цікаві. Спецефекти погано намальовані.
Джокер дно. Кривляння розмальованої пики Лето не варте й десятої частини харизми Леджера. Його персонаж без макіяжу й то краще виглядає. Марго Роббі також нічим особливим не вирізнилася. Камео Брюса Вейна цікавіше за саме кіно.
Підсумок: одноразовий попсовий атракціон. Від якого будуть у захваті лише школярі (не дарма ж вони так фапають на Харлі Квінн та Джокера). Так що цю стрічку можна сміливо викинути з кіновсесвіту ДіСі. Від цього він нічого не втратить.
3/10 - за непогану гру Вілла Сміта та моментами вдалий музичний супровід.
Дякую!
P.S. Неякісно зроблені субтитри!
Дуже багато россійських слів. Практично в кожному реченні.

igor911 
Відео Гуртом
Відео Гуртом


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 24.06.17
Повідомлень: 6901

2016-12-20 13:06  
Jatx написано:
Sub Ukr/Eng

якщо в релізі присутні ЛИШЕ форсовані субтитри - вони не вказуються у назві релізу, приберіть.

Anonymous 







2016-12-22 22:58  
bogdanich написано:
Практично в кожному реченні.

Наведіть приклад хоча б з перших 50 рядків
igor911
Чому не золото? https://toloka.to/t30791

Dark Invader 
Модератор відео


З нами з: 06.01.11
Востаннє: 23.06.17
Повідомлень: 2009

2016-12-23 01:19  
bogdanich написано:
Неякісно зроблені субтитри! Дуже багато россійських слів. Практично в кожному реченні.

Так, там були русизми і рос. слова. У своєму релізі я їх трохи відредагував.

bogdanich 
VIP


З нами з: 24.10.13
Востаннє: 24.06.17
Повідомлень: 459

2017-01-01 22:24  
Jatx
будь ласка
00:10:42 - Це і є ваше лікарство, Доктор Квінзель?
00:35:29 - Брат, я звільнила тебе.
00:41:55 - Брат, допоможи мені
00:49:31 - Злочинці не заслуговують пощади
00:55:46 - Так, це здорово.
00:55:47 - Давай, убий ублюдка.
01:06:35 - Ей, ублюдок!
01:07:36 - Чому ти їж людей?
01:07:42 - Я получаю їх силу.
01:08:52 - з глибокою обідою на батька.
01:09:13 - Харлі, чому б тобі не перестати поводитись як пяна стриптизерка. ? - відсутній
01:09:16 - То може ти мені розкажиш, що в біса тут відбувається?
01:09:32 - І спокійно вернулась у свою клітку.
01:28:45 - Принисіть серце моєї сестри.
01:33:57 - То ти розповісиш нам про що була твоя домовленість з Флегом. ? - відсутній
01:34:01 - Про теж що із Уоллер, вбити тебе.
01:50:50 - Брат!
Про часту відсутність ком я взагалі мовчу.
Можливо, я щось пропустив, бо знову дивитися повністю цей DC-висер не виникає бажання.

eXteSy- 
VIP


З нами з: 06.04.09
Востаннє: 24.06.17
Повідомлень: 1550

2017-01-01 23:34  
Як для комікса, дуже непогано. Головна цінність - не сюжет і навіть не видовищні спецефекти, а по-справжньому харизматичні персонажі (окрім австралійського чувака, без якого абсолютно би нічого не змінилося). Не можу не відмітити чудову акторську гру, яка просто-таки витягує цей фільм.
Зовсім не сподобався брат Відьми, оскільки, дивлячись на нього, ніяк не міг зрозуміти, втік він з "Царя скорпіонів", "Мумії" чи "Богів Єгипту".
Окремою родзинкою відзначу чудову підбірку пісень для саундтрека.
7,5/10

Anonymous 







2017-01-07 17:59  
bogdanich написано:
P.S. Неякісно зроблені субтитри! Дуже багато россійських слів. Практично в кожному реченні.

bogdanich
Практично в кожному реченні, і навести в 17 рядках з 216 різниця відчутна.
bogdanich написано:
Брат, я звільнила тебе.
Тут усе добре, зверни увагу
Dark Invader написано:
Так, там були русизми і рос. слова. У своєму релізі я їх трохи відредагував.

Dark Invader написано:
За форсовані субтитри igor911, Demrandir.

То чиї субтитри?

igor911 
Відео Гуртом
Відео Гуртом


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 24.06.17
Повідомлень: 6901

2017-01-07 18:17  
Jatx, я переклав лише форсовані субтитри і ніяких "русизмів" там немає
1
00:00:21,355 --> 00:00:24,525
ТАЄМНА В'ЯЗНИЦЯ
ТЕРРЕБОНН - ЛУЇЗІАНА, США

2
00:00:24,775 --> 00:00:30,075
ВІТАЄМО У БЕЛЬ-РЕВ
ДОКИ СМЕРТЬ НЕ РОЗЛУЧИТЬ НАС

3
00:04:44,117 --> 00:04:45,197
ЦІЛКОМ ТАЄМНО

4
00:05:16,483 --> 00:05:18,613
ФЛОЙД ЛОУТОН
ДЕДШОТ

5
00:05:18,777 --> 00:05:20,487
НАЙМАНИЙ ВБИВЦЯ - ЛЮДИНА-ЗБРОЯ
ДИСТАНЦІЯ 4000 М

6
00:05:20,654 --> 00:05:21,704
ПІСТОЛЕТ 9 ММ
КУЛЕМЕТ ГАТЛІНГА

7
00:05:21,864 --> 00:05:22,994
РЕВОЛЬВЕР, РАКЕТНИЦЯ
КАРТОПЛЯНА ГАРМАТА, КУЛЕМЕТ, КАРАБІН М1

8
00:05:23,156 --> 00:05:24,196
БАЗУКА, ДЕРРІНДЖЕР
УЗІ, ГРАНАТОМЕТ

9
00:05:24,366 --> 00:05:25,406
МАГНУМ, МУШКЕТ
РОДИНА: ДОЧКА, КОЛИШНЯ ДРУЖИНА

10
00:05:50,934 --> 00:05:52,104
БАЛАНС

11
00:06:22,257 --> 00:06:23,257
ОНОВЛЕННЯ...

12
00:09:13,470 --> 00:09:14,180
СПІЛЬНИЦЯ У ВБИВСТВІ РОБІНА

13
00:09:14,805 --> 00:09:16,065
ЗОВСІМ НЕПЕРЕДБАЧУВАНА

14
00:09:16,223 --> 00:09:17,313
ПСИХЛІКАРНЯ АРКГЕМ

15
00:14:32,331 --> 00:14:33,331
КАПІТАН БУМЕРАНГ
ВІДОМИЙ ЯК ДІГГЕР ГАРКНЕС

16
00:14:33,498 --> 00:14:34,618
ОБВИНУВАЧЕНЬ У НАПАДІ - 54
В ПОГРАБУВАННІ - 98

17
00:14:34,791 --> 00:14:36,131
НЕСАМОВИТИЙ, АЛКОГОЛІК
ФЕТИШ: РОЗОВІ ЄДИНОРОГИ

18
00:15:26,426 --> 00:15:27,426
ЧАТО САНТАНА
ВІДОМИЙ ЯК "ЕЛЬ ДЬЯБЛО"

19
00:15:29,012 --> 00:15:30,352
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: ВОГНЕНЕБЕЗПЕЧНИЙ
СПРАВЖНЯ ПОТУЖНІСТЬ НЕВІДОМА

20
00:16:00,669 --> 00:16:01,709
ВБИВЦЯ КРОК - ВЕЙЛОН ДЖОНС
КОРОЛЬ КАНАЛІЗАЦІЇ

21
00:16:01,879 --> 00:16:03,339
ДОСВІДЧЕНИЙ КРОКОДИЛОБОРЕЦЬ,
МАЄ СХИЛЬНІСТЬ ДО КАННІБАЛІЗМУ

22
00:17:20,082 --> 00:17:21,252
ВІДЬМА
ВОНА Ж ДОКТОР ДЖУН МУН

23
00:17:21,416 --> 00:17:22,826
ІСТОТА З ІНШОГО ВИМІРУ
ВІК 6373

24
00:17:23,001 --> 00:17:24,381
ЗДІБНОСТІ: ВСЕЛЯЄТЬСЯ
МЕЖА СИЛИ НЕВІДОМА

25
00:17:24,545 --> 00:17:25,595
БЛИЗЬКІ: ІНКУБ, БРАТ
НА ДАНИЙ ЧАС В СКЛЯНЦІ

26
00:17:45,440 --> 00:17:46,690
ВІДКЛЮЧЕНО

27
00:18:18,015 --> 00:18:19,025
ПОЛКОВНИК РІК ФЛЕГ
ВИПУСКНИК ВЕСТ-ПОЙНТУ

28
00:18:19,183 --> 00:18:20,523
ЕКСПЕРТ ПО СПЕЦОПЕРАЦІЯМ
З ПРИДУШЕННЯ ЗАКОЛОТІВ

29
00:18:20,684 --> 00:18:21,694
МОЖЕ ВИКОРИСТОВУВАТИ БУДЬ-ЯКУ
ЗБРОЮ З АРСЕНАЛУ США

30
00:18:21,852 --> 00:18:23,482
НАРАЗІ ПРИПИСАНИЙ ДО АРГУС
ДОБРЕ ГРАЄ У ГОЛЬФ

31
00:19:03,435 --> 00:19:05,975
ПЕНТАГОН
ВАШИНГТОН

32
00:25:03,420 --> 00:25:05,210
БУВАЙ

33
00:31:55,707 --> 00:31:57,917
ГОТЕЛЬ "PATRIOT SUITES"

34
00:32:55,100 --> 00:32:56,520
ПРОПУЩЕНИЙ ДЗВІНОК
РІК ФЛЕГ

35
00:33:15,871 --> 00:33:17,121
СЕСТРА

36
00:33:18,332 --> 00:33:19,422
БРАТ

37
00:33:21,126 --> 00:33:23,586
МІДВЕЙ-СІТІ
ДІЛОВИЙ РАЙОН

38
00:33:40,103 --> 00:33:43,313
БРАТЕ, Я ЗВІЛЬНИЛА ТЕБЕ

39
00:33:43,941 --> 00:33:46,151
ДЕ МИ?

40
00:33:46,860 --> 00:33:49,780
ТОЙ ЖЕ СВІТ, АЛЕ НАБАГАТО ПІЗНІШЕ

41
00:33:51,657 --> 00:33:53,317
ЩО СТАЛОСЬ?

42
00:33:54,785 --> 00:33:57,795
ЛЮДИ ПОВСТАЛИ ПРОТИ НАС

43
00:33:59,122 --> 00:34:01,292
АЛЕ Ж ВОНИ ПОКЛОНЯЛИСЬ НАМ?

44
00:34:02,292 --> 00:34:04,382
МИ БУЛИ ДЛЯ НИХ БОГАМИ

45
00:34:05,087 --> 00:34:07,797
ТЕПЕР ВОНИ ПОКЛОНЯЮТЬСЯ МАШИНАМ

46
00:34:08,674 --> 00:34:11,594
ТОМУ Я СТВОРЮ МАШИНУ

47
00:34:12,636 --> 00:34:15,636
ЯКА ЗНИЩИТЬ ЇХ УСІХ

48
00:34:16,515 --> 00:34:18,185
НАБИРАЙСЯ СИЛ

49
00:34:18,433 --> 00:34:19,563
ЖИВИСЬ НИМИ

50
00:34:19,726 --> 00:34:22,396
І ЧЕКАЙ МОГО ПОВЕРНЕННЯ

51
00:37:25,662 --> 00:37:27,502
ЛАБОРАТОРІЇ ВАН КРІСА
КОРПОРАЦІЯ ВЕЙНА

52
00:38:17,256 --> 00:38:20,216
ЛАБОРАТОРІЇ ВАН КРІСА
ПІДРОЗДІЛ КОРПОРАЦІЇ ВЕЙНА

53
00:38:21,593 --> 00:38:22,973
УВАГА
ЗОНА ПІД ОХОРОНОЮ

54
00:39:01,633 --> 00:39:02,723
НАТИСНІТЬ ДЛЯ ВИХОДУ

55
00:40:05,030 --> 00:40:06,820
БРАТ, ДОПОМОЖИ МЕНІ

56
00:40:08,325 --> 00:40:10,495
ДОКИ ВОНА НЕ ВБИЛА МЕНЕ

57
00:40:24,550 --> 00:40:26,180
ДЕ ТВОЄ СЕРЦЕ?

58
00:40:26,802 --> 00:40:28,642
Я ЗАБЕРУ ЙОГО НАЗАД

59
00:40:29,263 --> 00:40:31,773
А ПОКИ ТИ
ПОДІЛИШСЯ СВОЄЮ СИЛОЮ

60
00:40:32,683 --> 00:40:34,853
ТЕПЕР ДОПОМОЖИ МЕНІ СТВОРИТИ ЗБРОЮ

61
00:40:35,561 --> 00:40:39,271
ПОРА ЗНИЩИТИ ЇХ

62
00:40:56,248 --> 00:40:57,498
ЗАЛІЗНИЧНИЙ ВОКЗАЛ
МІДВЕЙ-СІТІ

63
00:41:22,357 --> 00:41:26,067
АЕРОПОРТ МІДВЕЙ-СІТІ
ЗОНА ЕВАКУАЦІЇ

64
00:44:46,144 --> 00:44:48,234
НЕНАВИСТЬ
ЛЮБОВ

65
00:44:55,279 --> 00:44:57,279
ПУНДИК

66
00:45:15,215 --> 00:45:17,255
ТАТУЮВАННЯ: ТИ ЩАСЛИВЧИК

67
00:45:18,093 --> 00:45:19,343
ТАТУСЕВЕ ЧУДОВИСЬКО

68
00:47:20,924 --> 00:47:21,884
я була зайнята

69
00:47:33,312 --> 00:47:34,852
Будь ласка, помилуй

70
00:47:35,647 --> 00:47:37,317
А хто помилував мого чоловіка?

71
00:47:37,482 --> 00:47:39,322
Я не вбивав його.

72
00:47:40,068 --> 00:47:41,438
Але ти дивився

73
00:47:42,279 --> 00:47:44,449
Злочинці не заслуговують на милість.

74
00:48:10,474 --> 00:48:11,474
Вбити їх?

75
00:59:32,447 --> 00:59:34,737
ТЕПЕР ВИ НАЛЕЖИТЕ ДО МОЄЇ АРМІЇ

76
01:00:29,046 --> 01:00:31,506
ФЕДЕРАЛЬНА БУДІВЛЯ
ІМЕНІ ДЖОНА ОСТРАНДЕРА

77
01:07:12,407 --> 01:07:13,237
"ЕЙС КЕМІКАЛС"

78
01:12:44,406 --> 01:12:45,406
ЗАХВАТ СИГНАЛУ
ВІДКЛЮЧЕНО

79
01:13:05,844 --> 01:13:07,264
КЕРУВАННЯ НАНІТОВОЮ БОМБОЮ
ВІДМОВА - БЕЗПЕЧНИЙ РЕЖИМ

80
01:19:14,421 --> 01:19:15,671
ЗАРЯДЖЕНО

81
01:19:15,839 --> 01:19:17,669
ВІДКЛЮЧЕНО

82
01:19:17,841 --> 01:19:19,801
ПРИНЕСІТЬ СЕРЦЕ МОЄЇ СЕСТРИ

83
01:20:52,477 --> 01:20:55,727
ЦІЛКОМ ТАЄМНО

84
01:21:55,624 --> 01:21:56,794
БРАТЕ, ДОПОМОЖИ МЕНІ

85
01:24:41,456 --> 01:24:45,036
"ЛОС-АНДЖЕЛЕС ТАЙМС"
ШЕСТЕРО ЗАГИБЛИХ ВІД ПІДПАЛУ

86
01:31:12,222 --> 01:31:15,392
Мій любий чоловіче, якщо я загину в бою

87
01:31:15,976 --> 01:31:18,766
ми нарешті будемо разом.

88
01:34:20,202 --> 01:34:22,752
НОРМАЛЬНИЙ

89
01:35:02,578 --> 01:35:05,158
МРІЇ ЗБУВАЮТЬСЯ

90
01:36:11,647 --> 01:36:12,557
БРАТЕ

91
01:36:13,190 --> 01:36:15,320
ЗМУСЬ ЇХ ПОКЛОНИТИСЯ МЕНІ

92
01:37:45,282 --> 01:37:46,622
давай, курво

93
01:39:04,945 --> 01:39:06,745
тобі гаплик

94
01:39:12,119 --> 01:39:14,699
БРАТЕ!

95
01:50:46,396 --> 01:50:48,016
О'КІФ

96
01:52:06,268 --> 01:52:08,598
ДЖОКЕР

Anonymous 







2017-01-07 20:18  
igor911
Ні, я не про тебе, просто Dark Invader сказав що в мене були русизми і в своєму релізі виправив, а вказав За форсовані субтитри igor911, Demrandir., от і питаю, чиї субтитри використав?

bogdanich 
VIP


З нами з: 24.10.13
Востаннє: 24.06.17
Повідомлень: 459

2017-01-07 22:53  
Jatx написано:
Практично в кожному реченні, і навести в 17 рядках з 216 різниця відчутна.

Так, я перебільшив, але:
bogdanich написано:
Можливо, я щось пропустив, бо знову дивитися повністю цей DC-висер не виникає бажання.

Jatx написано:
Тут усе добре, зверни увагу

Це звертання! Тому правильно: Брате, я звільнила тебе.

Knyaz_77 
Новенький


З нами з: 19.04.17
Востаннє: 23.06.17
Повідомлень: 1

2017-04-21 22:36  
Anonymous

Уберите пожалуйста мигающие флаги возле технической информации в описании раздачи. У меня плохое зрение, и я из-за вашего шапито ничего не вижу.
Спасибо!

Форкуш 
VIP


З нами з: 03.02.10
Востаннє: 23.06.17
Повідомлень: 1772

2017-04-22 00:00  
Knyaz_77
До окуліста зверніться!

tpolit 
Свій


З нами з: 10.01.15
Востаннє: 22.06.17
Повідомлень: 120

2017-04-22 00:42  
Шляпа. Особливо бісить огидний фейс Джокера.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти