Автор |
Повідомлення |
vovchyck Поважний учасник

З нами з: 22.02.09 Востаннє: 21.02.19 Повідомлень: 150
|
2016-10-27 21:59 |
Гаррі Гаррісон. Смертельний світ (1960) [pdf, mobi] | Перекладено Гуртом
Мова: українська, переклад з англійської
Опис: Джейсон дінАльт - професійний гравець в азартні ігри, який володіє психокінезом. Під час його перебування на планеті Касилії з ним зустрічається якийсь Керк Пирський з планети Пир. Джейсон отримує від нього спокусливу пропозицію: грати на 27 мільйонів кредитів. Мета - виграти 3 мільярди кредитів, все, що зверху, залишається Джейсону, але в разі програшу Керк його вб'є. Заінтригований пропозицією і особистістю незваного гостя, Джейсон погоджується.
Автор: Гаррі Гаррісон
Видавництво: Самвидав
Формат: docx, pdf, mobi, epub
Кількість сторінок: 122
Офіційний сайт: volfy.weebly.com
Джерело: власний переклад
Особиста оцінка: 8 - мені сподобалося
Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації) |
|
|
|
|
 |
don pedro Попереджень: 1

З нами з: 29.06.11 Востаннє: 21.02.19 Повідомлень: 13033
|
2016-10-27 22:03 |
Переклад з англійської? |
|
|
|
 |
vovchyck Поважний учасник

З нами з: 22.02.09 Востаннє: 21.02.19 Повідомлень: 150
|
2016-10-27 22:13 |
так
Додано через 1 хвилину 27 секунд:
напишіть чи працює торрент, бо в програмі показує, що роздає, а тут, що ні |
|
|
|
 |
Ярпен Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 09.10.13 Востаннє: 24.08.18 Повідомлень: 2044
|
2016-10-27 22:50 |
vovchyck написано: | апишіть чи працює торрент |
Працює. Але при оформленні релізів у розділі "Література українською" існують певні правила: https://toloka.to/t10453 . Доведеться переназвать-переєструвать торент. Я особисто як побачив реліз подумав: "Що за "смертельний світ"?". А якби було: "Гаррі Гаррісон. Смертельний світ" чи "Гаррі Гаррісон. Світ смерті" одразу б і згадав Джейсона дінАльта (англ. Jason dinAlt)
" |
|
|
|
 |
samotniy Новенький

З нами з: 26.03.08 Востаннє: 11.11.18 Повідомлень: 13
|
2016-10-28 08:57 |
Станьте на роздачу, будь ласка |
|
|
|
 |
samotniy Новенький

З нами з: 26.03.08 Востаннє: 11.11.18 Повідомлень: 13
|
2016-10-29 10:58 |
Добре, що з’явився український переклад улюбленого твору.
Подяка перекладачу.
Але, на жаль, відчувається «машинний» переклад, без відповідної художньої обробки. |
|
|
|
 |
Nik111111 Модератор літератури

З нами з: 10.01.12 Востаннє: 09.05.17 Повідомлень: 1962
|
2016-10-29 14:00 |
vovchyck написано: | Гаррі Гаррісон. Смертельний світ |
|
|
|
|
 |
vovchyck Поважний учасник

З нами з: 22.02.09 Востаннє: 21.02.19 Повідомлень: 150
|
2016-10-29 14:28 |
samotniy
ну, для того щоб було художніше треба щоб на переклад глянув хтось інший, а я перекладаючи думаю, що так нормально. Але якщо є якесь дуже суттєве зауваження можете на пошту написати |
|
|
|
 |
samotniy Новенький

З нами з: 26.03.08 Востаннє: 11.11.18 Повідомлень: 13
|
2016-10-29 14:51 |
vovchyck
Кардинальних зауважень не маю.
Висловився про загальне враження.
Але прочитав на одному диханні.
Думаю, що це про щось говорить.
Ще раз висловлюю подяку перекладачеві. |
|
|
|
 |
vovchyck Поважний учасник

З нами з: 22.02.09 Востаннє: 21.02.19 Повідомлень: 150
|
2016-11-28 23:20 |
якщо хтось хоче допомогти з редагуванням і вичитуванням описок можу дати почитати другу і третю книжку. Я не маю часу на редагування. |
|
|
|
 |
-VJ- VIP

З нами з: 01.11.09 Востаннє: 20.02.19 Повідомлень: 661
|
2016-12-24 03:40 |
Ярпен написано: | згадав Джейсона дінАльта (англ. Jason dinAlt) |
От тільки герой - з грецьких міфів, і тому хоч має те саме ім'я, що й Джейсон Стейтем - він все ж таки в перекладі має бути Ясоном (чи Язоном), а ніяк не Джейсоном. |
|
|
|
 |
EvGaS Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12 Востаннє: 19.02.19 Повідомлень: 5555
|
2017-09-30 12:19 |
Величезне прохання модерації привести назву до стандарту, бо пошуком за назвою не знайшло:
Стаття на вікі
http://bit.ly/2yyn6n2
«Deathworld» — «Світ смерті» |
|
|
|
 |
mutomba VIP

З нами з: 20.10.13 Востаннє: 20.02.19 Повідомлень: 335
|
2018-03-03 21:34 |
А наступні книжки будуть? Хотілося б всі перечитати українською... |
|
|
|
 |
jasentm Свій

З нами з: 05.08.10 Востаннє: 17.02.19 Повідомлень: 73
|
2018-05-03 11:01 |
|
|
|
|
 |
EvGaS Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 27.02.12 Востаннє: 19.02.19 Повідомлень: 5555
|
2018-05-03 11:13 |
jasentm, завантажуєте торент, дістаєте малюнки з ПДФ, викладаєте новий торент з ілюстраціями, profit!
Ще й інші люди подякують. |
|
|
|
 |
Cleaf 1.1.1.2 Забанено


З нами з: 03.05.18 Востаннє: 04.05.18 Повідомлень: 7
|
2018-05-03 21:31 |
Мабуть, найцікавіший з творів Гаррісона. Дяка. |
|
|
|
 |
бабайко 1.1 Забанено


З нами з: 04.05.18 Востаннє: 27.11.18 Повідомлень: 6
|
2018-05-04 20:26 |
Cleaf 1.1.1.2 написано: | Мабуть, найцікавіший з творів Гаррісона |
а мені шось не дуже сподобався |
|
|
|
 |
vovchyck Поважний учасник

З нами з: 22.02.09 Востаннє: 21.02.19 Повідомлень: 150
|
2018-06-10 16:53 |
Ярпен якби було World of Death, то перекладалося б Світ смерті, а Deathworld - Смертельний світ |
|
|
|
 |
Garuda Частий відвідувач

З нами з: 20.10.12 Востаннє: 19.02.19 Повідомлень: 41
|
2018-06-10 17:38 |
Цитата: |
...якби було World of Death, то перекладалося б Світ смерті, а Deathworld - Смертельний світ |
Ну а я б перевів, - "Смертоносний світ"  |
|
|
|
 |