Адамс Д. Пригоди Дірка Джентлі (збірка) (1987-1988) [epub, fb2, pdf]

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
ssv310 
Свій


З нами з: 14.08.14
Востаннє: 20.10.19
Повідомлень: 80

2016-10-17 19:21  
Адамс Д. Пригоди Дірка Джентлі (збірка) (1987-1988) [epub, fb2, pdf]

Адамс Д. Пригоди Дірка Джентлі (збірка) (1987-1988) [epub, fb2, pdf]


Мова: українська
Опис:
Детективна історія від автора всесвітньо відомого «Путівника Галактикою для космотуристів». Втім, традиційним детективом це назвати не можна, бо тут також є багато гумору, трохи містики, трохи фантастики, музики, тощо.

Автор: Дуґлас Адамс
Місце видання: Великобританія
Видавництво: William Heinemann Ltd
Формат: epub, fb2, pdf
Кількість сторінок: 307+277

Джерело: Власний переклад з англійської
Особиста оцінка: 10 - без сумнівів рекомендую всім

Склад збірки:
1. "Детективне холістичне агентство Дірка Джентлі", 1987 р. Перша книга про Дірка Джентлі, з якої можна дізнатися, хто він такий і в чому полягає його холістичний метод.
2. "Довге темне передвечір'я душі", 1988 р. Друга книга про Дірка Джентлі, в якій пригоди холістичного детектива набувають божественного характеру.
Обкладинка другої книжки
Дірк Джентлі в серіалі та коміксах
Комікс
Сучасний серіал: 1080р, 720р, 400р


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2017-02-25 08:48
 Розмір:   6 MB 
 Оцінка літератури:   9.3/10 (Голосів: 27)
   
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 20.10.19
Повідомлень: 1018

2016-10-17 19:39  
ssv310 написано:
Джерело: Власний переклад

З якої мови?

ssv310 
Свій


З нами з: 14.08.14
Востаннє: 20.10.19
Повідомлень: 80

2016-10-17 19:41  
Sehrg-Gut написано:
З якої мови?

З англійської. Виправив.

ilitbr 
VIP


З нами з: 25.05.09
Востаннє: 20.10.19
Повідомлень: 456

2016-10-18 20:34  
Цитата:
Власний переклад з англійської


Дякую!!! Ви зробили крутезну річ!

[Captain] 
VIP


З нами з: 19.02.12
Востаннє: 20.10.19
Повідомлень: 1986

2016-10-18 20:59  
якраз перед виходом серіалу, супер
ssv310 
Свій


З нами з: 14.08.14
Востаннє: 20.10.19
Повідомлень: 80

2017-02-25 08:53  
Додав до релізу переклад другої книжки про Дірка Джентлі: "Довге темне передвечір'я душі".
UAizer 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 07.12.08
Востаннє: 20.10.19
Повідомлень: 1670

2017-02-25 17:26  
Дякую вам за ваші старання, а їх мабуть було чимало!
Єдине до чого можна придертися це до відсутності нумерації сторінок, створює деякі незручності Rolleyes (2)

UAizer 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 07.12.08
Востаннє: 20.10.19
Повідомлень: 1670

2017-04-22 01:08  
ssv310
Скажіть будь даска, де ви знайшли українську версію Кубла Хана?
Ці уривки шо є в книжці розпалили цікавість, а цілоиї версії знайти не можу

ssv310 
Свій


З нами з: 14.08.14
Востаннє: 20.10.19
Повідомлень: 80

2017-04-22 12:10  
UAizer написано:

Скажіть будь даска, де ви знайшли українську версію Кубла Хана?
Ці уривки шо є в книжці розпалили цікавість, а цілоиї версії знайти не можу

http://194.44.152.155/elib/local/sk637758.pdf
Але в книжці цю поему процитовано повністю Happy

UAizer 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 07.12.08
Востаннє: 20.10.19
Повідомлень: 1670

2017-04-22 12:26  
ssv310 написано:
Але в книжці цю поему процитовано повністю

Аа, бо в мене склалося враження ніби це одна з тих довгиг поем, тому я подумав що "десь там" є ще продовження=)
Дякую, за реактивну відповідь=)

Mitolist 
Новенький


З нами з: 02.10.12
Востаннє: 20.10.19
Повідомлень: 8

2018-01-07 19:37  
дуже дякую за такий гарний переклад!

книги цікаві і смішні) цей Адамс знав, що робить))

Дарницкий шпион 
Новенький


З нами з: 02.02.11
Востаннє: 04.09.19
Повідомлень: 1

2018-10-30 17:18  
я поки тільки на першій половині першої книги, але просто не можу промовчати і не залишити відгук (сподіваюся, він дійде до адресату).
дякую вам за чудовий переклад! я навіть не знала, що книги про Дірка є в українському перекладі. цей персонаж мені дуже полюбився через серіал 2016 року, і було шалене бажання ознайомитися із орігінальною історією. але читати російськомовні переклади просто неможливо - є тільки поганий та дуже поганий. ви ж передали атмосферу книжок Адамса, не стали винаходити якусь власну альтернативну художність, а просто по максимуму передали сенс та форму роману. я бачу деякі огріхи, але вони настільки непринципові, що їх може виправити вдумлива вичітка. та й без неї можна у цілому обійтися)
окремо хочу подякувати за тлумачення гри слів, як-то з Бітлами, наприклад! деякі речі просто неможливо перекласти, і так добре, що ви просто не викинули ці сенси, а пояснили їх читачеві.
одним словом, ще раз дякую. я у захваті, чесно кажучі!

ssv310 
Свій


З нами з: 14.08.14
Востаннє: 20.10.19
Повідомлень: 80

2018-10-30 20:57  
Дякую вам за відгук!
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти