Юнґер Е. В сталевих грозах (2014) [fb2, mobi]

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Anonymous 







2016-08-22 17:30  
Юнґер Е. В сталевих грозах (2014) [fb2, mobi]

Юнґер Е. В сталевих грозах (2014) [fb2, mobi]


Мова: українська
Опис:
Книга із серії "Меридіан серця. Бібліотека німецькомовної літератури".
Найвідоміша книга Ернста Юнґера В сталевих грозах («In Stahlge-wittern»), яка має підзаголовок Зі щоденника командира ударної групи, була вперше опублікована 1920 р. коштом автора й упродовж кількох років стала бестселером. Це, можливо, найдокладніша, найправдивіша, найважливіша книга про Першу світову війну. Форма щоденника виявилася при цьому адекватним засобом передачі фронтових вражень: регулярні й точні, хоча й фрагментарні нотатки утворюють врешті-решт багатоманітну й вражаючу воєнну мозаїку, яка не могла б бути переконливішою.

Книга Юнґера В сталевих грозах передує найзнаменитішому німецькому антивоєнному творові, романові Еріха Марії Ремарка На Західному фронті без змін (1928/29). Для його автора ця книга була взірцем, і в опублікованій 1928 року статті він хвалив її за те, що вона показувала воєнний досвід «без усякого пафосу» і з «належною об’єктивністю»: «точно, серйозно, сильно й з наростаючою напругою, аж поки в ній і справді не знайшло свого вираження суворе обличчя війни, жахіття матеріальної битви й незмірна, всепоглинаюча сила віталізму серця». Сьогодні Ремарк сформулював би це, очевидно, інакше; але те, що він тоді висловив, лишається незмінним і сьогодні: проникливе й нещадне, водночас сповнене страждань і фривольне, так само шокуюче, як і вражаюче зображення війни слід визнати письменницьким досягненням і документацією епохальної диспозиції та досвіду, навіть якщо до війни ставитися з відразою.

Перекладено за виданням: Ernst Jünger. In Stahlgewittern. Sämtliche Werke, vol. 1, pp. 11 300, Stuttgart 1978.
    ISBN 978-617-614-078-8
    ББК 84(4Нім)б 8Юнґер 44
    Ю 504

Автор: Юнґер Ернст (З німецької переклав Юрко Прохасько, передмова Гельмута Кізеля Редакція, післямова та примітки Петра Рихла)
Місце видання: Чернівці
Видавництво: Книги - XXI
Формат: fb2, txt, epub, mobi, rtf
Кількість сторінок: 324

Джерело: файлообмінник


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2016-08-22 17:30
 Розмір:   5 MB 
 Оцінка літератури:   7.8/10 (Голосів: 49)
   
Sloneniatko 
Частий відвідувач


З нами з: 06.10.09
Востаннє: 20.10.19
Повідомлень: 45

2016-08-23 14:43  
Дякую Happy
чекірда 
Свій


З нами з: 27.05.08
Востаннє: 21.10.19
Повідомлень: 68

2016-08-27 22:57  
дуже гарна книга.. незрозуміло чому така низька оцінка...
Anonymous 







2016-08-27 23:04  
чекірда
не переймайтеся
це один "добрий пан" ставить одиниці у всіх моїх релізах (по 10 за раз з допомогою ботів)

capitoshko 
Поважний учасник


З нами з: 27.11.08
Востаннє: 20.10.19
Повідомлень: 174

2016-08-28 15:12  
В мене книга в паперовому варіантів. Юркові Прохаськові великий респект за переклад
jaxoz 
Новенький


З нами з: 18.01.15
Востаннє: 21.11.18
Повідомлень: 4

2017-01-13 18:51  
Чудесна книга!
AppS 
Частий відвідувач


З нами з: 18.01.10
Востаннє: 06.10.19
Повідомлень: 31

2017-07-13 17:24  
Чи не знає хто, які слова в оригіналі німецькою були перекладені Прохаськом як чота та рій?
olchornyi 
Свій


З нами з: 12.05.16
Востаннє: 21.09.19
Повідомлень: 55

2018-03-08 23:13  
Цитата:
Чи не знає хто, які слова в оригіналі німецькою були перекладені Прохаськом як чота та рій?

А "підофіцер"? Навіщо ця польська мавп'ятина?

Додано через 2 хвилини 47 секунд:

Дуже прошу всіх хто може зробити djvu. З цього ж українського видання (і єдиного).

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти