Зірка На Віки / Акторка Тисячоліття / Актриса Тисячоріччя / Sennen Joyū / Millennium Actress (2001) 1080p Jap | Sub Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Автор Повідомлення
EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3377

2016-03-26 21:21  
Зірка На Віки / Акторка Тисячоліття / Актриса Тисячоріччя / Sennen Joyū / Millennium Actress (2001) 1080p Jap | Sub Ukr/Eng

Зірка На Віки / Акторка Тисячоліття / Актриса Тисячоріччя / Sennen Joyū / Millennium Actress (2001) 1080p Jap | Sub Ukr/Eng

Жанр: анімація, драма, комедія, іронія, фантастика, псевдобіографія, псевдокіно, філософія, мрії
Країна: Японія
Компанія: Bandai Visual Company, Chiyoko Commitee, Genco
Режисер: Сатоші Кон
Сюжет: Садаюкі Мурай, Сатоші Кон
Озвучили: Мійоко Шьоджі, Мамі Кояма, Фуміко Орікаса



Сюжет:

Поважний чоловік, керманич з однієї кіностудії, зі своїм підлеглим фільмують матеріал про колись дуже відому акторку, яка перестала грати в кіно вже з кілька десятиліть. Але їм щастить, і вона погоджується дати інтерв'ю. Здавалося б, куди можуть привести спогади старці? Але не все так просто, і з'являються цікаві моменти з буремних часів молодості вже давно спочиваючої, та не зовсім на лаврах, найвідомішої кінозірки минулого тисячоліття...

Тривалість: 1:26:26
Якість: 1080p

Відео:
кодек: (10 bit)
розмір кадру: 1920 x 1040
бітрейт: ~5500 Кбіт/сек
кадраж: 23.976 кадр/сек

Аудіо:
мова: японська
кодек: FLAC
бітрейт: ~1300 Кбіт/сек
канали 6 канал(-и,-ів)
герцовка: 48000 Hz

Субтитри # 1:
мова: українська (розширені)
переклад: EvGaS
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass
шрифти: встановлені в контейнер *.
стан: пріоритетні

Субтитри # 2:
мова: англійська (офіційні)
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass

Субтитри # 3:
мова: англійська (написи)
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass

Субтитри # 4:
мова: українська (написи)
переклад: EvGaS
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass

Субтитри # 5:
мова: українська (розширені)
тип: зовнішні (конвертовані Субтитри # 1)
формат: *.srt

Роздача подяк: кнопці "Дякую!" внизу
Альтернативні постери / Мистецтво / Кадри (світлини клікабельні)


















































Трейлер та Відеокліпи







Нагороди (7 нагород, 9 номінацій)

1 Найкращий анімаційний фільм (Fantasia Film Festival 2001)
2 "Сподвижник устроїв", інакше кажучи - Новатор (Fantasia Film Festival 2001)
3 Нагорода імені Офудзі Нобуро (Mainichi Film Concours 2003)
4 Нагорода Східного Експресу (Sitges - Catalonian International Film Festival 2001)
5 Краща мистецька режисура (Tokyo Anime Award 2003)
6 Значний вклад, категорія "внутрішнього" кіно країни (Tokyo Anime Award 2003)
7 Нагорода UFCA, найкращий неангломовний фільм (Utah Film Critics Association Awards 2003)
- Номінація на премію Сатурн, найкращий випуск DVD (Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films, USA 2004)
Цікаві факти

- При створенні анімації не використовувалась комп'ютерна графіка чи ефекти. Для створення ефекту хронік з різних часів малюнки були оброблені в різних лабораторіях за різними технологіями, що й дало реальний ефект старого зображення.
- Образ та особливості біографії головної героїні не вигадані, а частково запозичені в справжньої акторки ~1940-1960рр Хідеко Такаміне.
- Впродовж мультфільму можна помітити лелек разом з Чійоко в одному кадрі, в місцевій культурі є повір'я що вони живуть тисячу років та є символами відданості.
- Початкова сцена з місячною базою запозичена в Космічної Одіссеї. Також є деякі моменти з Сімох Самураїв, Трону у крові та Ґодзілли.
Info


Загальна інформація
Унікальний ID : 219212964068099271916999000486022616217 (0xA4EAE19455C733848CE58613AC021499)
Повна назва : E:\Torrent IV\Акторка Тисячоліття [Millennium Actress] (2001)\Акторка Тисячоліття [Millennium Actress] (2001) 10bit 1080p [Hurtom] Sub Ukr-Eng.
Формат :
Версія формату : Version 4 / Version 2
Розмір файлу : 4.17 ГіБ
Тривалість : 1 год.
Режим загального бітрейту : Змінний (VBR)
Загальний бітрейт : 6 899 Кбіт/сек
Назва фільму : Millennium Actress (Зірка на Віки) [Hurtom]
Дата кодування : UTC 2016-04-15 10:57:14
Програма кодування : mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 32bit
Бібліотека кодування : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2
Attachements : georgiai.ttf / GOTHIC.TTF / GOTHICB.TTF / trebuc.ttf / FRABK.TTF / FRABKIT.TTF / Cover.png / ITC Franklin Gothic LT Medium Condensed.ttf
DURATION : 01:23:47.550000000
NUMBER_OF_FRAMES : 45
NUMBER_OF_BYTES : 5172
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 32bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2016-04-15 10:57:14
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES

Відео
Ідентифікатор : 1
Формат : AVC
Формат/Відомості : Advanced Video Codec
Профіль формату : High [email protected]
Налаштування формату, CABAC : Так
Налаштування формату, ReFrames : 16 кадр(-и,-ів)
Ідентифікатор кодеку : V_MPEG4/ISO/AVC
Тривалість : 1 год.
Ширина кадру : 1 920 пікс.
Висота кадру : 1 040 пікс.
Співвідношення сторін екрану : 1.85:1
Режим частоти кадрів : Постійний
Частота кадрів : 23.976 кадр/сек
Простір кольору : YUV
Субдискретизація хроматичності : 4:2:0
Бітова глибина : 10 біт
Тип сканування : Прогресивний
Заголовок : 10bit @ CRF 18.0
Бібліотека кодування : core 138 r2358 9e941d1
Налаштування бібліот. кодування : cabac=1 / ref=16 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.25 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=6,6 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-4 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.0 / qcomp=0.80 / qpmin=0 / qpmax=81 / qpstep=4 / ip_ratio=1.10 / aq=1:0.50
Мова : Japanese
Default : Так
Forced : Ні
DURATION : 01:26:26.181000000
NUMBER_OF_FRAMES : 124344
NUMBER_OF_BYTES : 3594022500
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 32bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2016-04-15 10:57:14
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES

Аудіо
Ідентифікатор : 4
Формат : FLAC
Формат/Відомості : Free Lossless Audio Codec
Ідентифікатор кодеку : A_FLAC
Тривалість : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта : Змінний (VBR)
Кількість каналів : 6 канал(-и,-ів)
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Бітова глибина : 16 біт
Заголовок : Original FLAC
Бібліотека кодування : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)
Мова : Japanese
Default : Так
Forced : Ні

Текст #1
Ідентифікатор : 2
Формат : ASS
Ідентифікатор кодеку : S_TEXT/ASS
Ідентифікатор кодеку/Відомості : Advanced Sub Station Alpha
Тип стиснення : Без втрат
Заголовок : R1 Subtitles (ASS)
Мова : English
Default : Ні
Forced : Ні

Текст #2
Ідентифікатор : 3
Формат : ASS
Ідентифікатор кодеку : S_TEXT/ASS
Ідентифікатор кодеку/Відомості : Advanced Sub Station Alpha
Тип стиснення : Без втрат
Заголовок : Signs (ASS)
Мова : English
Default : Ні
Forced : Ні

Текст #3
Ідентифікатор : 5
Формат : ASS
Ідентифікатор кодеку : S_TEXT/ASS
Ідентифікатор кодеку/Відомості : Advanced Sub Station Alpha
Тип стиснення : Без втрат
Заголовок : Укр Субтитри [розширені] (EvGaS)
Мова : Ukrainian
Default : Так
Forced : Так

Текст #4
Ідентифікатор : 6
Формат : ASS
Ідентифікатор кодеку : S_TEXT/ASS
Ідентифікатор кодеку/Відомості : Advanced Sub Station Alpha
Тип стиснення : Без втрат
Заголовок : Укр Написи (EvGaS)
Мова : Ukrainian
Default : Ні
Forced : Ні
Світлини (клікабельні)





Джерело: , EX.UA,
Особиста оцінка: Життя у гонитві та гонитва за життям.


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати аніме українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2016-04-18 12:22
 Розмір:   4.17 GB 
 Оцінка аніме:   4.8/10 (Голосів: 18)
 А-а-а! Рятуйтеся! Годзілла! Тут є Годзілла!!! А-а-а!
   
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 17418

2016-04-07 18:38  
Тему перенесено з Анонси релізів до форуму Аніме


EvGaS

EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3377

2016-04-07 20:28  

///_Приємного перегляду!_\\\



Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 629

2016-04-07 20:49  
Дякую!
EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3377

2016-04-07 20:52  
Ліхтарник написано:
Дякую!

Якщо хто де помітить помилки - відписуйте. Через кілька днів оновлю як перегляну. (бо ті самі офіційні англ. субтитри та оф. англ. озвучення - доволі різняться між собою місцями)

Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 629

2016-04-07 20:59  
EvGaS
ще не вантажив, завантажу після озвучення Ґвеном і Маслінкою

BMK12 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 13.04.09
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3110

2016-04-07 21:04  
EvGaS, друже - та ти крутий! Так активно субтитри перекладаєш!

Ліхтарник написано:
завантажу після озвучення Ґвеном і Маслінкою

Може все ж перед?

Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 629

2016-04-07 21:07  
BMK12
Я все рівно не дуже розуміюся на редагуванні. Але завантажу для підтримки.

BMK12 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 13.04.09
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3110

2016-04-07 21:09  
Ліхтарник
Ага, я бува подумав що ви просто є учасником команди
Ліхтарник написано:
Ґвеном і Маслінкою
.
Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 629

2016-04-08 09:07  
BMK12
Там всього двоє людей і імена їх у назві команди Happy

EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3377

2016-04-08 15:52  
BMK12 написано:
друже - та ти крутий! Так активно субтитри перекладаєш!

Мене багато ким в інтернетах обзивали, але так - ще ніколи. Vampire-like teeth
Може й крутіший за варені яйця, та не настільки, як Онідзука.

Ліхтарник написано:
завантажу після озвучення Ґвеном і Маслінкою

А якщо чекати рік? Оно диви, як Мандрівники заблукали - чергова серія довкола магнітара кружляє. Wide grin

Ліхтарник написано:
Я все рівно не дуже розуміюся на редагуванні. Але завантажу для підтримки.

Та й ніхто не просить - просто помилку й приблизний час/ситуацію для орієнтування. Не знаю кому як, а мені самому своє важче виправляти, аніж чуже.

P.S. Оформлення релізу - тестове. Навряд якщо робитиму надалі, то буде за такою версткою. Просто через деякі особливості вирішив покреативити, бо в звичному вигляді було якось "не дуже".

Konfucius 
Управління
Управління


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 4944

2016-04-09 13:00  
Оформлення - відвертий перебір. Приведіть до більш звичного вигляду.
EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3377

2016-04-09 14:55  

///_Реліз переоформлено звичайніше!_\\\
|)На жаль, окрім як нагромадження 6-ти спойлерів підряд нічого кращого не спало на думку(|

|)Найбільш_компактний_варіант(|
(Тільки найнеобхідніший текст й мінімум зображень. Хіба що світлини з-під спойлера вивести.)

EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3377

2016-04-13 19:18  


Як видно з цієї нової світлини до мультиплікації - пані акторка не задоволені.
Ех, хотів сьогодні дописати та оновити титри, та не встиг.
Загалом, роботи Сатоші Кона доводиться уважно зважувати - наче текст як текст, простий, але дрібні деталі й тлумачення...
Що ж, буду правити ще багато чого. Дяка Ліхтарнику за кілька вкручених лампочок.
Ще знову дяка зо десятку ботів, які знову "замінусовали" оцінками 1/10 :-)

BMK12 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 13.04.09
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3110

2016-04-13 19:32  
EvGaS написано:
Ще знову дяка зо десятку ботів, які знову "замінусовали" оцінками 1/10 :-)

Для тих, хто робить праву річ - завжди знайдеться декілька десятків ворогів та "хейтерів".
Не зважайте на них. Особисто я ціную Вашу працю і вдячний за неї.

Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 629

2016-04-14 14:33  
EvGaS
Фільм чудовий, неймовірний і дуже чуттєвий!
Тому рекомендую подивитися всім!
А ще було б дуже чудово зробити до нього багатоголосе озвучення.
Дякую тобі за переклад!
Відчуття від перегляду неймовірні.
Тому не зупиняйся і не звертай увагу на оцінки. То ставлять ті що його не дивилися і не переживали всі ті миттєвості що й головна героїня.

Gwean 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 28.07.12
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 449

2016-04-14 14:41  
Ліхтарник написано:
А ще було б дуже чудово зробити до нього багатоголосе озвучення.


Якщо хтось робитиме багатоголоску, то просимо повідомити нам. Щоб не робити марну подвійну роботу.

EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3377

2016-04-14 14:42  
BMK12 написано:
Не зважайте на них

Ліхтарник написано:
не зупиняйся і не звертай увагу на оцінки

Чудово. В мене разом з бородою росте тепер й манія величі. (а титри й досі не бриті й не голені) Wide grin

Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 629

2016-04-14 21:20  
Gwean
не переживайте, ніхто крім вас його все рівно не озвучить.

EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3377

2016-04-15 12:12  
Ліхтарник, оце так демотивував:
Безвихідь

А тим часом набив тексту вже до 100 кб - тобто, десь на 10% більше за початкове, хоча й це переважно через додану фінальну пісню - доволі гарні слова, теж деякий сенс до сюжету мультфільму й взагалі (а не просто щось для фону, як завше).

EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3377

2016-04-15 16:17  

///_Реліз оновлено!_\\\
Змінено таймінги субтитрів, внесені граматичні та стилістичні правки,
змінені деякі значення відповідно до ситуацій, додані відліки та фінальна пісня,
написи відокремлені й наче мають фінальний вигляд, оновлене медіаінфо релізу.



(загалом - ще не завадить вичитати, та й субтитри більш орієнтовані не для простого перегляду, а озвучення, тому дещо перевантажені двозначністю. Хоча любителям деталей та тонкощів - може й стане до вподоби. Все ж якщо офіційні англ субтитри відчутно робилися з японських реплік, то те англомовне озвучення, яке знайшов - доволі вільне в трактуванні, хоча наче й теж офіційне - мультфільм наче офіційно виходив двома мовами, якщо вірити imdb, шкода тільки, що доріжка з сильними викривленнями звуку, так може й додав як альтернативу)

Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 629

2016-04-15 17:44  
EvGaS
Вибач, а хто зараз хоче робити багатоголоски на старі фільми? В нас таких команд як кіт наплакав, а точніше лише дві які могли б цим зайнятися це РГ які на даний момент у сплячці і Фанвокс які загрузли у своїх проектах, ще можна було б згадати про Аніюей, але ті самі роблять повнометражки у два голоси спільно з ҐМ або своїми силами, але не більше ніж у два голоси. Укрдаб теж працюють зі своїми перекладами і навряд будуть братися зараз за щось з не запланованого.

Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 629

2016-04-17 23:13  
EvGaS
Не сильно розписуй "Акторку..", а то ще заново напишеш всі репліки і ми так і не дізнаємося що було в оригіналі Happy

EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3377

2016-04-18 09:20  
Ліхтарник
Запізно))
(оригінал тексту субтитрів доволі "сухий" та мінімалістичний, англійське озвучення більш розгорнуте - якщо є гарні репліки на слух, то чому б й не дописати?)

Додано через 3 хвилини 3 секунди:

Та й фактично - майже все завершив що хотів.

EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3377

2016-04-18 12:27  

///_Реліз оновлено!_\\\
Щось десь виправлено


Хотів у неділю посидіти з чашкою чаю та повичитувати, але Остапа понесло... (ц)

Gwean 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 28.07.12
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 449

2016-04-18 12:31  
EvGaS

Треба перезавантажити. Укотре.

EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3377

2016-04-18 12:39  
Gwean написано:
Треба перезавантажити. Укотре.


А що поробиш, саночки доводиться штовхати. Wide grin
(просто так склалося, що дописував з великими перервами)

Gwean 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 28.07.12
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 449

2016-04-18 12:43  
EvGaS

То це фінальний варіант? Чи варто ще почекати?) Бо я вже під озвучення вшивав гардсаб. Треба наново буде робити))

EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3377

2016-04-18 12:55  
Gwean
Виконав на 90% того що хотів. (в плані задуму й значень). Чи залишились десь помилки, не зовсім вдала побудова речень чи просто подвійна мішанина (котру б й не завадило розділити для зручності перегляду, оскільки збирав з трьох джерел) - те правити не збираюсь, це не Зіґґурат, де було 2 потоки різних субтитрів одразу.


Тому хай буде фінальним. Головне що нормально передані ідеї, сенс та не вбито жарти.

Ліхтарник 
VIP


З нами з: 16.09.14
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 629

2016-04-18 18:29  
Все тепер знову дивитися.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна