Тор Хейєрдал. Подорож на "Кон-Тікі" (1956) [djvu] | Оцифровано Гуртом

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
TroSer 
VIP


З нами з: 11.09.13
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 287

2016-01-20 23:35  
Тор Хейєрдал. Подорож на "Кон-Тікі" (1956) [djvu] | Оцифровано Гуртом

Тор Хейєрдал. Подорож на "Кон-Тікі" (1956) [djvu] | Оцифровано Гуртом


Мова: українська
Опис:
У книзі норвезького етнографа Тора Хейєрдала розповідається про подорож на плоту від берегів Перу до островів Полінезії, яку він здійснив разом з п’ятьма своїми товаришами в 1947 році. За винятковою рішучістю і вмінням, з якими учасники експедиції зробили, користуючись примітивним матеріальним устаткуванням, небезпечне морське плавання через Тихий океан, ця подорож є однією з найсміливіших і найвидатніших наукових експедицій минулого століття.
Зміст

Передмова 3
Розділ 1. Теорія 9
Розділ 2. Народження експедиції 25
Розділ 3. У Південній Америці 57
Розділ 4. Через Тихий океан. 1 102
Розділ 5. На півдорозі 139
Розділ 6. Через Тихий океан. 2 188
Розділ 7. Біля островів Південного моря 248
Розділ 8. Серед полінезійців 294
Післямова 341
Примітки 342

Автор: Тур(Тор) Геєрдал(Хейєрдал) (норв. Thor Heyerdahl)
Назва мовою оригіналу: Kon-Tiki ekspedisjonen
Переклад: Г. Т. Крижанівського та А. М. Іваненко
Місце видання: Київ
Видавництво: Радянський письменник
Формат: djvu
Кількість сторінок: 348 с.

Джерело: Оцифровано Гуртом. Власне сканування, оцифрував Ярпен
книга оцифрована у рамках проекту
"Оцифрування книг Гуртом"


Особиста оцінка: 10 - без сумнівів рекомендую всім


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2016-01-20 23:35
 Розмір:   3 MB 
 Оцінка літератури:   9.9/10 (Голосів: 11)
   
Форкуш 
VIP


З нами з: 03.02.10
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 1834

2016-01-20 23:42  
Як давно чекав!!!! Дякую велике!!! Після книги дивіться фільм Кон-Тікі - https://toloka.to/t54899
Виправте на Тур.

TroSer 
VIP


З нами з: 11.09.13
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 287

2016-01-20 23:52  
Форкуш написано:
Виправте на Тур.

В книзі перекладено, як Тор. Я не винен, що тоді були такі правила перекладу імен. Ще один приклад - норвезький біатлоніст Уле-Айнар Бйорндален, раніше його ім'я перекладали, як Оле Ейнар ...

Ярпен 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 09.10.13
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 1873

2016-01-20 23:54  
Форкуш написано:
Виправте на Тур.

З приміток у книзі:
Цитата:
Норвезькі, іспанські та англійські імена ми даємо в такій формі, яка найбільше наближається до вимови цих народів; лише у кількох випадках для власних імен ми залишили транскрипцію, що стала вже традиційною в нашій мові: наприклад, ми пишемо Тор, Кнут і Герман — замість Тур, Кнют, Херман, що більш близькі до норвезької вимови.

Та і прізвище би виправить на "Геєрдал". Але так у книжці на титулці.
У описі вказано різні варіанти написання:
TroSer написано:
Автор: Тур(Тор) Геєрдал(Хейєрдал) (норв. Thor Heyerdahl)

Ґуґльопошук мав би відшукати.

Пи. Си. Спасибі за посилання на відео. Уже дивлюсь ) Навіть не знав, що кіно зняли. А документальних фільмів про подорожі Тура Гейєрдала (щось-таке пригадується із дитинства) українською немає?

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти