Г. Сенкевич. Вогнем і мечем (2015) [mobi, fb2]

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Anonymous 







2016-01-14 16:02  
Г. Сенкевич. Вогнем і мечем (2015) [mobi, fb2]

Г. Сенкевич. Вогнем і мечем (2015) [mobi, fb2]


Мова: українська
Опис:
Роман «Вогнем і мечем» польського письменника Генріка Сенкевича (1846—1916) відтворює події середини ХVII століття, коли Річ Посполита вела запеклу боротьбу з охопленою народ- ними повстаннями Україною. Герої роману потрапляють у самий вир кривавої бійки, і відтоді їхні долі вже нерозривно пов’язані з війною. Так, війна звела і розлучила двох закоханих — польського шляхтича Яна Скшетуського і молоду князівну Олену, і вони, щоб відстояти своє кохання, долають безліч перешкод. Серед багатьох персонажів роману привертає увагу постать Богдана Хмельницького, великої і неповторної особистості в історії України, гетьмана козачого, що втілив у собі «народну геніальність у всьому: в розумі, обдарованості, буйнощах, нестриманості натури, у великій мрії про волю для рідної країни».

Автор: Генрих Сенкевич
Місце видання: Харків
Видавництво: Фоліо
Формат: fb2, rtf, epub, mobi, txt
Кількість сторінок: 1020
Джерело: інтернет
Особиста оцінка: 8 - мені сподобалося


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2016-01-14 16:02
 Розмір:   12 MB 
 Оцінка літератури:   6.6/10 (Голосів: 13)
   
Ярпен 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 09.10.13
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 1871

2016-01-14 21:52  
Стор. 638 . І стосовно перекладу у книзі пише: "Переклад Бойка В.С."
Бойко В.С. у "Фоліо" випадково не такий же поліглот як і Верховень В.М. ?

Ги. Точно такий же "поліглот"
Бойко В.С.
Рік 1647 був роком особливим, оскільки багатоманітні знамення в небесах і на землі погрожували незнаними напастями й небувалими подіями.
Тодішні хроністи сповіщають, що навесні, виплодившись без ліку з Дикого Поля, сарана пожерла посіви і трави, а це передвіщало татарські набіги. Влітку сталося велике затемнення сонця, а невдовзі й комета запалала в небесах. Над Варшавою являлись у хмарі могила та хрест огненний, з огляду на що призначалося поститись і роздавали милостиню, бо люди тямущі пророкували, що моровиця вразить країну й загине рід людський. До всього ще й зима настала така м’яка, якої і старі не пригадають. У південних воєводствах річки взагалі не скувало кригою, і, щодня живлені снігом, який танув ізранку, вони вийшли з берегів і позаливали заплави.
моск.
Год 1647 был год особенный, ибо многоразличные знамения в небесах и на земле грозили неведомыми напастями и небывалыми событиями.
Тогдашние хронисты сообщают, что весною, выплодившись в невиданном множестве из Дикого Поля, саранча поела посевы и травы, а это предвещало татарские набеги. Летом случилось великое затмение солнца, а вскоре и комета запылала в небесах. Над Варшавою являлись во облаке могила и крест огненный, по каковому случаю назначалось поститься и раздавали подаяние, ибо люди знающие пророчили, что мор поразит страну и погибнет род человеческий. Ко всему еще и зима наступила столь мягкая, какой и старики не упомнят. В южных воеводствах реки вообще не сковало льдом, и, каждодневно питаемые снегом, тающим с утра, они вышли из берегов и позаливали поймы
Для порівняння переклад виданий видавництвом "Богдан":
Євген Литвиненко
Рік тисяча шістсот сорок сьомий був роком, не схожим на інші, у якому розмаїті знамена у небі й на землі віщували невідомі напасті й надзвичайні події.
Тодішні літописці згадують, що навесні сарана в нечуваній кількості вироїлася з Дикого поля і знищила посіви й трави, а це провіщало татарські набіги. Улітку відбулося велике сонячне затемнення, а невдовзі й комета з'явилася в небі. У Варшаві бачили над містом могилу й вогняний хрест у хмарах. Через цю причину постували й роздавали милостиню, бо дехто твердив, що моровиця впаде на країну і вигубить рід людський. До того ж іще й зима настала така м’яка, якої і старі люди не пам’ятали. У південних воєводствах річки взагалі не взялися кригою, і, щодня підпоювані снігом, який танув уранці, вони повиходили із русел і позаливали береги.
Іще для порівняння той же фрагмент із діаспорного видання 1918 року та оригінал
Василь Косар
Рік 1647 був се дивний рік, в якім ріжні знаки на небі і на земли віщували якісь нещастя і надзвичайні події.
Сучасні лїтописцї оповідають, що весною на Диких Полях зароїла ся саранча і знищила засїви і трави, а се ворожило татарські напади. В лїтї було велике затьмінэ сонця а незадовго потім появила ся на небі комета.
В Варшаві виділи над містом гріб і огненний хрест на облаках. Отже люди постили і давали милостинї бо говорили, що зараза спаде на край і вигубить людський рід. Аж прийшла зима і то така легка, що найстарші люди такої не запамятали. Сніг топив ся що раня і ріки розливались широко затоплюючи береги.
Оригінал
Rok 1647 był to dziwny rok, w którym rozmaite znaki na niebie i ziemi zwiastowały jakoweś klęski i nadzwyczajne zdarzenia.
Współcześni kronikarze wspominają, iż z wiosny szarańcza w niesłychanej ilości wyroiła się z Dzikich Pól[1] i zniszczyła zasiewy i trawy, co było przepowiednią napadów tatarskich. Latem zdarzyło się wielkie zaćmienie słońca, a wkrótce potem kometa pojawiła się na niebie. W Warszawie widywano też nad miastem mogiłę i krzyż ognisty w obłokach; odprawiano więc posty i dawano jałmużny, gdyż niektórzy twierdzili, że zaraza spadnie na kraj i wygubi rodzaj ludzki. Nareszcie zima nastała tak lekka, że najstarsi ludzie nie pamiętali podobnej. W południowych województwach lody nie popętały[2] wcale wód, które podsycane topniejącym każdego ranka śniegiem wystąpiły z łożysk i pozalewały brzegi.

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 18.08.17
Повідомлень: 11769

2016-01-15 02:51  
Ярпен написано:
Бойко В.С. у "Фоліо" випадково не такий же поліглот як і Верховень В.М. ?

такий самий підкоректований гугл-транслейт)

mosypan 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 03.03.09
Востаннє: 18.08.17
Повідомлень: 259

2016-01-15 13:07  
Хм, ну от маса критики на адресу "Фоліо". "А Васька слушает, да ест". Чи не здається вам, що це у буквальному сенсі? У бібліотеках книжок "Фоліо" достатньо. Отже, їх закупили на бюджетні кошти. Вбили кількох зайців: "розпиляли" значні кошти, нав'язали українському народу неякісний продукт. Людина, що прочитала книгу, має утвердитись у думці, що українська мова як засіб висловити художнє слово, суттєво програє російській.
Кількість сторінок вражає -1020. Як тираж?
Здається мені, у когось з'являться "червоні штанішки".
Глядіть, хлопці-дівчата, чи не надто ми легковажимо? Отруту вливають по краплі.

Ярпен 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 09.10.13
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 1871

2016-01-15 13:39  
mosypan написано:
Кількість сторінок вражає -1020

В паперовій книжці -638.
mosypan написано:
Як тираж?

Щодо накладу не скажу. Маю видання видавництва "Богдан".
Але це уже четверте (якщо не п'яте) видання видавництвом "Фоліо" цього "перекладу":
Попередні
Сенкевич Г. Вогнем і мечем [Текст] : роман / Г. Сенкевич ; пер. з пол. В. С. Бойко ; передм. і словник іст. постатей Р. П. Радишевський. - Х. : Фоліо, 2007. - 638 c. - (Серія "Історія України в романах")
Сенкевич Г. Вогнем і мечем [Текст] : роман / Г. Сенкевич ; пер. В. Бойко. - Х. : Фоліо, 2008. - 638 с. - (Серія "Історія України в романах")
Сенкевич Г. Вогнем і мечем [Текст] : Роман / Г. Сенкевич ; пер. В. С. Бойко ; передм., словник Р. П. Радишевський ; Ін-т л-ри ім. Т. Г. Шевченка НАН України. - Х. : Фоліо, 2006. - 637 c. - (Бібліотека світової літератури) (Історія України в романах)

mosypan 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 03.03.09
Востаннє: 18.08.17
Повідомлень: 259

2016-01-16 00:21  
Ярпен написано:
Але це уже четверте (якщо не п'яте) видання видавництвом "Фоліо" цього "перекладу":

Браво, москвофіли! Перевершує найсміливіші мої припущення. Жодна перевірка не знайде порушень: продукція надрукована, ціна навіть дуже невисока (можливо, навіть тендер відбувся), кожна бібліотека отримає пару примірників. Найімовірніше, їх взагалі ніхто не читатиме.
До речі, хто-небудь пригадує випадок, щоб автор такої перекладацької "липи" обурювався з приводу авторських прав?

genauk 
Поважний учасник


З нами з: 29.09.12
Востаннє: 22.07.17
Повідомлень: 223

2016-01-16 13:02  
До речі ніхто не знає де можна качати книги польською?
Raistlin 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 17.08.12
Востаннє: 16.08.17
Повідомлень: 94

2016-01-16 14:18  
genauk, на сайті chomikuj. Я завжди там качаю.
Повну адресу знайдете в гуглі. Тут ніби заборонено давати посилання на інші ресурси.

tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 18.08.17
Повідомлень: 839

2016-01-16 16:56  
Прошу тільки мати на увазі, що "хомік" - не бібліотека, а швидше сервіс для зберігання файлів. Себто, якість там може бути дуже своєрідною.
genauk 
Поважний учасник


З нами з: 29.09.12
Востаннє: 22.07.17
Повідомлень: 223

2016-01-16 17:32  
tin-tina
Вже помітив.)

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти