Автор |
Повідомлення |
[email protected] Новенький

З нами з: 08.01.14 Востаннє: 23.01.21 Повідомлень: 13
|
2015-12-29 21:54 |
Фіцджеральд С.Ф. Цікавий випадок Бенджаміна Баттона (1921) [pdf]
Мова: українська
Опис: Пан та пані Баттон, звісно ж зраділи, коли взнали, що в них з’явиться дитина. Однак щастя тривало доти, доки маля показалося на світ. Немовля на ім’я Бенджамін Баттон було схоже скоріш на сімдесятирічного старця. Та все ж він був їх сином, і батьки прийняли усе як є. А з часом вони помітили, що Бенджамін з року в рік дедалі молодшав…
Автор: Френсіс Скотт Фіцджеральд
Місце видання: Київ
Видавництво: Самвидав
Формат: pdf
Кількість сторінок: 46
Особиста оцінка: 9 - дуже сподобалося
Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації) |
|
|
|
|
 |
Konfucius Управління


З нами з: 30.09.07 Востаннє: 19.01.21 Повідомлень: 5215
|
2016-01-02 10:20 |
У назві файлу має бути, крім назви самої книги, також і ім'я автора. |
|
|
|
 |
[email protected] Новенький

З нами з: 08.01.14 Востаннє: 23.01.21 Повідомлень: 13
|
2016-01-02 15:11 |
Konfucius
Дякую. Перезалив з новою назвою. |
|
|
|
 |
ssTAss Модератор музики

З нами з: 05.07.08 Востаннє: 23.01.21 Повідомлень: 17296
|
2016-01-02 15:16 |
[email protected] та не просто автор
Цитата: | IV. Назви файлів (папок), які роздаються, повинні кирилицею або транслітерацією повторювати назву релізу. Обов'язково має бути автор і назва книги повністю |
https://toloka.to/t10453
і ще, в тексті є трошки помилок, може виправите? чи то не Ваш текст? |
|
|
|
 |
[email protected] Новенький

З нами з: 08.01.14 Востаннє: 23.01.21 Повідомлень: 13
|
2016-01-02 15:18 |
ssTAss
Мій. Гаразд, зараз займуся. Вперше створюю реліз, тому навіть прочитавши правила, помилки вискакують. |
|
|
|
 |
ssTAss Модератор музики

З нами з: 05.07.08 Востаннє: 23.01.21 Повідомлень: 17296
|
2016-01-02 15:29 |
якщо треба, то можу допомогти, хоча то більше "описки", аніж помилки
але й помилки трапляються, типу "первенець" (первісток), "спорити" (сперечатись) та ін.
Додано через 1 хвилину 11 секунд:
а загалом, дякую
на славу постарались
прочитав на одному подиху) |
|
|
|
 |
[email protected] Новенький

З нами з: 08.01.14 Востаннє: 23.01.21 Повідомлень: 13
|
2016-01-02 15:31 |
ssTAss
Так, справді є. Обов'язково виправлю. Ще паралельно готую наступний реліз. Перекладаю твір "Страх" Клайва Баркера, з якого зняли однойменний фільм. |
|
|
|
 |
Ярпен Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 09.10.13 Востаннє: 24.08.18 Повідомлень: 2043
|
2016-01-02 15:49 |
Вибачте, але дозвольте спитати: з якої мови перекладаєте? |
|
|
|
 |
[email protected] Новенький

З нами з: 08.01.14 Востаннє: 23.01.21 Повідомлень: 13
|
2016-01-02 15:53 |
Ярпен
З англійської, але послуговуючись російськомовною версією, бо мої знання англійської не достатньо високі. Тим паче у творах, за які я беруся, присутній сленг, що ускладнює роботу над перекладом. |
|
|
|
 |
yan2k Новенький

З нами з: 06.05.16 Востаннє: 19.01.21 Повідомлень: 20
|
2016-09-20 20:41 |
Не очікував від Баттона 46 сторінок, читав після бомбезного фільму, то книжечка як звичайна біографія, але історія "цікава". Автору релізу вельми вдячний. |
|
|
|
 |
[email protected] Новенький

З нами з: 08.01.14 Востаннє: 23.01.21 Повідомлень: 13
|
2016-09-21 06:19 |
yan2k
Будь ласка)) |
|
|
|
 |