Дуглас Адамс. Бувайте, і дякуємо за рибу (1984) [doc, fb2]

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
немає
Автор Повідомлення
Crabson 
Новенький


З нами з: 10.07.11
Востаннє: 23.10.19
Повідомлень: 8

2015-11-10 22:16  
Дуглас Адамс. Бувайте, і дякуємо за рибу (1984) [doc, fb2]

Дуглас Адамс. Бувайте, і дякуємо за рибу (1984) [doc, fb2]


Мова: українська
Опис:
Гумористичний науково-фантастичний роман британського письменника Дугласа Адамса. Четверта частина серії книг, відомих під загальною назвою «Путівник Галактикою». Назва роману є прощальною фразою дельфінів людству з першої книги циклу, коли ті залишали Землю перед її знищенням вогонами, щоб звільнити місце для гіперпросторової магістралі.

Автор: Дуглас Адамс
Формат: doc, pdf, fb2
Кількість сторінок: 80
Переклад з англійської: Васьківський Василь
Редактура: Лапінський Віктор
Місце видання: В Україні не публікувалась
Офіційний сайт: douglasadams.com
Особиста оцінка: 10 - без сумнівів рекомендую всім
wolesj 
VIP


З нами з: 15.07.12
Востаннє: 23.10.19
Повідомлень: 662

2015-11-10 22:48  
Хіба архівом можна?
Drev11 
Свій


З нами з: 24.10.11
Востаннє: 23.10.19
Повідомлень: 106

2015-11-11 11:46  
решта книг планується?
Crabson 
Новенький


З нами з: 10.07.11
Востаннє: 23.10.19
Повідомлень: 8

2015-11-11 11:54  
Думаю перекласти ще п'яту частину, але це буде не скоро.
oberezny 
Свій


З нами з: 03.10.12
Востаннє: 11.10.19
Повідомлень: 92

2015-11-11 17:30  
Douglas (Даґлас) - це завжди й скрізь ДАҐлас, а не якійсь ДУГлас
Crabson 
Новенький


З нами з: 10.07.11
Востаннє: 23.10.19
Повідомлень: 8

2015-11-11 18:54  
Дивно, але в усіх джерелах, які я зустрічав написано Дуглас.
Konfucius 
Управління
Управління


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 23.10.19
Повідомлень: 5187

2015-11-13 00:54  
Crabson написано:
[doc, pdf, fb2]

В заголовку згадуються тільки 2 основні формати.

Допишіть кількість сторінок.
vovchyck 
Поважний учасник


З нами з: 23.02.09
Востаннє: 23.10.19
Повідомлень: 150

2016-03-12 01:33  
Drev11 написано:
Васьківський Василь

Перші три можна знайти в мережі
vovchyck 
Поважний учасник


З нами з: 23.02.09
Востаннє: 23.10.19
Повідомлень: 150

2016-04-03 12:29  
Перекладачеві порадив би пригадати правила вживання "по", бо документування неправильного вживання неймовірно вкурвлює. Розумію, що не всіх, але якщо берешся до роботи, то роби її добре, а не як селюк з житомирської області чи депутат без закінченої школи і щонайменше одною відсидкою.

Конкретніше не 'по хмараМ', а 'по хмараХ', не 'по різниМ машинаМ', а 'по різниХ автаХ' (тут взагалі можна перебудувати речення) і це тільки ті від яких хочеться викинути кіндл через вікно.
Crabson 
Новенький


З нами з: 10.07.11
Востаннє: 23.10.19
Повідомлень: 8

2016-05-04 15:24  
vovchyck
Ви таки вгадали, я селюк із житомирської області. Шкода звісно, що у мене немає таких філологічних знань як у вас, тому, якщо я все таки закінчу переклад 5 частини, будь ласка, чи не могли б ви провести вичитку і редактуру?
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти