Дуглас Адамс. Бувайте, і дякуємо за рибу (1984) [doc, fb2]

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
немає
Автор Повідомлення
Crabson 
Новенький


З нами з: 10.07.11
Востаннє: 07.03.19
Повідомлень: 8

2015-11-10 21:16  
Дуглас Адамс. Бувайте, і дякуємо за рибу (1984) [doc, fb2]

Дуглас Адамс. Бувайте, і дякуємо за рибу (1984) [doc, fb2]


Мова: українська
Опис:
Гумористичний науково-фантастичний роман британського письменника Дугласа Адамса. Четверта частина серії книг, відомих під загальною назвою «Путівник Галактикою». Назва роману є прощальною фразою дельфінів людству з першої книги циклу, коли ті залишали Землю перед її знищенням вогонами, щоб звільнити місце для гіперпросторової магістралі.

Автор: Дуглас Адамс
Формат: doc, pdf, fb2
Кількість сторінок: 80
Переклад з англійської: Васьківський Василь
Редактура: Лапінський Віктор
Місце видання: В Україні не публікувалась
Офіційний сайт: douglasadams.com
Особиста оцінка: 10 - без сумнівів рекомендую всім
wolesj 
VIP


З нами з: 15.07.12
Востаннє: 21.03.19
Повідомлень: 561

2015-11-10 21:48  
Хіба архівом можна?
Drev11 
Свій


З нами з: 24.10.11
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 103

2015-11-11 10:46  
решта книг планується?
Crabson 
Новенький


З нами з: 10.07.11
Востаннє: 07.03.19
Повідомлень: 8

2015-11-11 10:54  
Думаю перекласти ще п'яту частину, але це буде не скоро.
oberezny 
Свій


З нами з: 03.10.12
Востаннє: 21.03.19
Повідомлень: 85

2015-11-11 16:30  
Douglas (Даґлас) - це завжди й скрізь ДАҐлас, а не якійсь ДУГлас
Crabson 
Новенький


З нами з: 10.07.11
Востаннє: 07.03.19
Повідомлень: 8

2015-11-11 17:54  
Дивно, але в усіх джерелах, які я зустрічав написано Дуглас.
Konfucius 
Управління
Управління


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 21.03.19
Повідомлень: 5165

2015-11-12 23:54  
Crabson написано:
[doc, pdf, fb2]

В заголовку згадуються тільки 2 основні формати.

Допишіть кількість сторінок.
vovchyck 
Поважний учасник


З нами з: 22.02.09
Востаннє: 17.03.19
Повідомлень: 150

2016-03-12 00:33  
Drev11 написано:
Васьківський Василь

Перші три можна знайти в мережі
vovchyck 
Поважний учасник


З нами з: 22.02.09
Востаннє: 17.03.19
Повідомлень: 150

2016-04-03 11:29  
Перекладачеві порадив би пригадати правила вживання "по", бо документування неправильного вживання неймовірно вкурвлює. Розумію, що не всіх, але якщо берешся до роботи, то роби її добре, а не як селюк з житомирської області чи депутат без закінченої школи і щонайменше одною відсидкою.

Конкретніше не 'по хмараМ', а 'по хмараХ', не 'по різниМ машинаМ', а 'по різниХ автаХ' (тут взагалі можна перебудувати речення) і це тільки ті від яких хочеться викинути кіндл через вікно.
Crabson 
Новенький


З нами з: 10.07.11
Востаннє: 07.03.19
Повідомлень: 8

2016-05-04 14:24  
vovchyck
Ви таки вгадали, я селюк із житомирської області. Шкода звісно, що у мене немає таких філологічних знань як у вас, тому, якщо я все таки закінчу переклад 5 частини, будь ласка, чи не могли б ви провести вичитку і редактуру?
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти