На ріках вавілонських: З найдавнішої літератури Шумеру, Вавілону, Палестини / Упорядн. М.Н. Москаленко (1991) [djvu] | Оцифровано Гуртом

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Ярпен 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 09.10.13
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 1873

2015-08-26 18:43  
На ріках вавілонських: З найдавнішої літератури Шумеру, Вавілону, Палестини / Упорядн. М.Н. Москаленко (1991) [djvu] | Оцифровано Гуртом

На ріках вавілонських: З найдавнішої літератури Шумеру, Вавілону, Палестини / Упорядн. М.Н. Москаленко (1991) [djvu] | Оцифровано Гуртом


Мова: українська
Опис:
До видання, яке охоплює визначні явища близькосхідних літератур III—І тис. до н. е., входять міфопоетичні твори найдавнішої в світі цивілізації — Шумеру, найвищі досягнення літератури Вавілону (славетний «Епос про Гільгамеша», поеми про сотворіння світу та всесвітній потоп), а також найяскравіші зразки біблійної поезії та прози. Поряд з новими українськими версіями друкуються також переклади, що їх здійснили Іван Франко, Пантелеймон Куліш, Іван Нечуй-Левицький, Леся Українка.
Зміст

Найдавніша література Близького Сходу
Ігор Дьяконов 5
ШУМЕР
З шумерської переклали
Вероніка Афанасьєва
та Михайло Москаленко
В ПЕРЕДВІЧНІ ДНІ, В БЕЗКОНЕЧНІ ДНІ... 44
ПОСЛИ АГИ... 52
ЖРЕЦЬ ДО ГОРИ БЕЗСМЕРТНОГО... 55
ЕНЛІЛЬ! УСЮДИ... 61
МІСТО — ЗВ’ЯЗОК ЗЕМЛІ І НЕБА... 66
ЯКБИ НЕ МАТИ МОЯ... 70
КОЛИ Я, ВОЛОДАРКА, СЯЯЛА В НЕБЕСАХ... 72
БЛАГОРОДНА ДІВА СТОЇТЬ НА ВУЛИЦІ... 74
З ВЕЛИКИХ НЕБЕС ДО ВЕЛИКИХ НАДР... 75
У СКАРГАХ СЕРЦЯ... 87
ВОЛОДАРЮ ЗАХОДУ — ГОРЕ... 94
ВАВІЛОН
З аккадської переклали
Ігор Дьяконов
та Михайло Москаленко
ПРО ТОГО, ХТО БАЧИВ УСЕ...
(Епос про Гільгамеша) 98
*
З аккадської переклали
Вероніка Афанасьєва
та Михайло Москаленко
КОЛИ ВГОРІ...
(Поема про сотворіння світу) 152
КОЛИ БОГОВЕ, ПОДІБНО ЛЮДЯМ...
(Епос про Атрахасиса) 177
ВОЛОДАРЯ МУДРОСТІ...
(Із середньовавілонської поеми
про невинного страдника) 197
ОБЛИШ ДОКОРИ...
(Діалог двох закоханих) 200
ТОБІ — МОЛІННЯ МОЇ...
(Заклинання-молитва до Іштар) 203
ДОБРЕ МОЛИТИСЬ ТОБІ...
(Заклинання-молитва до Іштар) 206
Я, АШШУРБАНАПАЛ...
(З анналів Ашшурбанапала) 207
ПАЛЕСТИНА
З давньоєврейської
З «КНИГИ БУТТЯ»
Переклали Іван Франко (І—II),
Пантелеймон Куліш (III—IV, VI—VIII) 214
З «КНИГИ СУДДІВ»
Переклали Ігор Дьяконов
та Михайло Москаленко 223
З «КНИГИ ІСАЙЇ»
Переклав Пантелеймон Куліш 226
З «КНИГИ ЄРЕМІЇ»
Переклав Пантелеймон Куліш 231
З «КНИГИ ЄЗЕКІЇЛА»
Переклала Леся Українка 236
З «КНИГИ ПСАЛМІВ»
Переклав Іван Пулюй 237
З «КНИГИ ПРИПОВІСТОК СОЛОМОНОВИХ»
Переклав Пантелеймон Куліш 256
КНИГА ІОВА
Переклав Михайло Москаленко 273
ПІСНЯ НАД ПІСНЯМИ
Переклали Ігор Дьяконов
та Михайло Москаленко 333
КНИГА ЕККЛЕСІАСТ
Переклали Ігор Дьяконов
та Михайло Москаленко 346
КНИГА РУТИ
Переклав Іван Нечуй-Левицький 361
КНИГА ЙОНИ
Переклав Пантелеймон Куліш 367
З «КНИГИ ДАНИЇЛА»
Переклав Іван Нечуй-Левицький 371
ПРИМІТКИ 377

ISBN 5-308-01112-5
Упорядник: Москаленко Михайло
Перекладачі: Вероніка Афанасьєва. Ігор Дьяконов. Михайло Москаленко. Іван Франко. Пантелеймон Куліш. Леся Українка. Іван Пулюй. Іван Нечуй-Левицький
Місце видання: Київ
Видавництво: Видавництво художньої літератури «Дніпро»
Формат: djvu
Кількість сторінок: 398
Джерело: Оцифровано для Гуртом. Книгу оцифрував Nik111111
книга оцифрована у рамках проекту
"Оцифрування книг Гуртом"



Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2015-08-26 18:43
 Розмір:   8 MB 
 Оцінка літератури:   10/10 (Голосів: 15)
   
pavelz1 
Свій


З нами з: 27.11.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 143

2015-08-26 21:52  
хороша книга, ніде більше не зустрічав переклад "Пісні про Гільгамеша" українською.
tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 840

2015-08-27 00:09  
Та... не думаю, що це переклад з аккадської чи шумерської. Вероника Афанасьева перекладала російською, потім, схоже, хтось чи вона сама переклали з того її перекладу. Франко принаймні перекладав з німецької.
pavelz1 
Свій


З нами з: 27.11.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 143

2015-08-27 11:11  
tin-tina

ви праві, звичайно, це переклад не з оригіналу, на жаль.

tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 840

2015-08-27 17:29  
І Дьяконов теж. Їхні з Афанасьевою переклади видавалися у книзі "Поэзия Древнего Востока", якось так. А переклади з релізу робилися вже з тих перекладів.
Demetrios 
VIP


З нами з: 28.01.10
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 307

2015-12-02 19:31  
Сумнівно, що в Україні є перекладачі з шумерської і аккадської)))
UAHistoryk 
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 06.07.12
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 148

2015-12-04 10:14  
Demetrios написано:
Сумнівно, що в Україні є перекладачі з шумерської і аккадської)))

А пройдисвіт Кіфішин? Є книжечка на цю тему - Новітні міфи та фальшивки про походження українців / Залізняк Л.Л. та ін. https://toloka.to/t33823

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти