Ісікава Такубоку. Лірика [Серія:"Перлини світової лірики"] (1984) [pdf, djvu] Оцифровано Гуртом

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
viter07 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 20.09.09
Востаннє: 09.08.17
Повідомлень: 344

2015-08-23 22:40  
Ісікава Такубоку. Лірика [Серія:"Перлини світової лірики"] (1984) [pdf, djvu] Оцифровано Гуртом

Ісікава Такубоку. Лірика [Серія:"Перлини світової лірики"] (1984) [pdf, djvu] Оцифровано Гуртом


Мова: українська
Опис:
Збірка із серії «Перлини світової лірики» подарункового формату.
Ісікава Такубоку (яп. 石川 啄木 Ісікава Такубоку?, 20 лютого 1886, село Сібутамі, префектура Івате, Японія — 13 квітня 1912) — японський поет, літературний критик.
Він помер дуже рано, у двадцять шість з половиною років, залишившись у пам’яті свого народу «вічним юнаком». У багатьох місцях Японії можна побачити великі кам'яні брили з вирізьбленими рядками його віршів. їх знає кожен японець. Вони стали народними піснями. Твори жодного японського письменника XX століття не мають такої кількості перевидань, як вірші Ісікава Такубоку. В японській літературознавчій науці існує окрема галузь — «такубокузнавство». Дотепер вийшло кілька тисяч книжок і статей про його життя і творчість. Ці праці, до речі, користуються не меншою популярністю, ніж його власні твори. В цій збірці — дуже невелика, але найкраща частина літературної спадщини Такубоку, саме та, яка принесла йому світову славу. Це — п’ятивірші танка (дослівно «коротка пісня»). Він писав їх протягом усього творчого життя, друкуючи в журналах і газетах. Загалом у доробку поета налічується кільканадцять сотень «коротких пісень».

Автор: Ісікава Такубоку
Місце видання: Київ
Видавництво: Дніпро
Переклад з японської та передмова: Геннадія Туркова
Художник: В.М.Дозорець
Формат: pdf,djvu
Кількість сторінок: 184

Джерело: власне сканування та обробка
Особиста оцінка: 10 - без сумнівів рекомендую всім

Попередні релізи із серії «Перлини світової лірики»

1. Верхарн Е. Вибране (1966)
2. Гійом Аполлінер. Поезії (1984)
3. Байрон Дж. Лірика (1982)
4. Бернс Р. Поезії (1965)
5. Гарсія Лорка Ф. Лірика (1969)
6. Гюго В. Поезії (1978)
7. Елюар П. Поезії (1975)
8. Емінеску М. Поезії (1974)
9. Кітс Дж. Поезії (1968)
10. Леопарді Дж. Поезії (1988)
11. Міцкевич А. Лірика (1968)
12. Неруда П. Лірика (1975)
13. Словацький Ю. Поезії (1969)
14. Леся Українка. Лірика (1970)
15. Шекспір В. Сонети (1966)
16. Шеллі П. Поезії (1987)
17. Йожеф А. Поезії (1986)
18. Гельдерлін Ф. Поезії (1982)
19. Новомеський Л. Поезії (1982)
20. Басьо М. Поезії (1991)
22. Дікінсон Е. Лірика (1991)
23. Рільке Р.М. Поезії (1974)
24. Вала К. Лірика (1990)
25. Тагор Р. Поезії (1981)
26. Єйтс В.Б. Лірика (1990)
27. Містраль Г. Поезії (1984)
28. Кунанбаєв А. Поезії (1974)
29. Саят-Нова. Лірика(1989)
30. Елюар П. Поезії (1975)
31. Петр Безруч. Сілезькі пісні (1970)
32. Гафіз. Лірика (1971)
33. Пушкін О.С. Лірика (1969)
34. Верлен П. Лірика (1968)
35. Норвід Ц.К. Поезії (1971)
36. Ван Вей. Поезії (1987)
37. Богданович М. Лірика (1967)
38. Важа Пшавела. Лірика (1968)
39. Гільєн Н. Поезії (1976)
40. Хайям О. Рубаї (1965)
41. Беранже П.-Ж. Пісні (1970)
42. Райніс Я. Лірика (1965)
Всі книги серії «Перлини світової лірики» качати тут:
книга оцифрована у рамках проекту
"Оцифрування книг Гуртом"



Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2015-08-23 23:24
 Розмір:   4 MB 
 Оцінка літератури:   9.9/10 (Голосів: 7)
   
Yerkwantai 
Новенький


З нами з: 04.04.12
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 20

2015-08-23 23:03  
Такубоку - виправте будь ласка в назві
viter07 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 20.09.09
Востаннє: 09.08.17
Повідомлень: 344

2015-08-23 23:25  
Yerkwantai написано:
Такубоку - виправте будь ласка в назві

Всюди виправлено, торрент оновлено. Дякую!

володимирко2 
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 28.02.10
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 1233

2015-08-23 23:46  
Ну що за цирк. Доки будемо страждати від скорочень? Ісікава це його прізвище.
viter07 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 20.09.09
Востаннє: 09.08.17
Повідомлень: 344

2015-08-23 23:55  
володимирко2 написано:
Ну що за цирк. Доки будемо страждати від скорочень? Ісікава це його прізвище

Що ж - трішки підправимо, доки правила не змінено)

володимирко2 
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 28.02.10
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 1233

2015-08-24 00:09  
Глянув у неті, Такубоку це псевдонім. Тож скорочувати більше не треба буде. Лише переставте на Ісікава Такубоку, так правильно.
viter07 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 20.09.09
Востаннє: 09.08.17
Повідомлень: 344

2015-08-24 00:23  
володимирко2 написано:
Глянув у неті, Такубоку це псевдонім. Тож скорочувати більше не треба буде. Лише переставте на Ісікава Такубоку, так правильно.

Ви будете сміятися, але насправді все складніше, бо псевдонім поета - Табукоку, а його справжнє прізвище - Ісікава)) Отакої! Тому можна Табукоку на перше місце і навпаки)

володимирко2 
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 28.02.10
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 1233

2015-08-24 01:06  
Я читав про це. Але у них завжди прізвище йде першим.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти