Монтгомері Л.М. Блакитний замок (2015) [pdf, fb2] | Перекладено Гуртом

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 840

2015-06-23 18:42  
Монтгомері Л.М. Блакитний замок (2015) [pdf, fb2] | Перекладено Гуртом

Монтгомері Л.М. Блакитний замок (2015) [pdf, fb2] | Перекладено Гуртом


Мова: українська
Опис:
Лусі Мод Монтгомері знають переважно як авторку циклу "про руду Енн". Між тим, письменниця нарікала, що читачі та видавці вимагають від неї все нових книжок "про Енн", хоча вона вміє писати на інші теми і по-іншому.
"Блакитний замок" (в оригіналі "The Blue Castle") - це інша Монтгомері. Достатньо сказати, що це єдиний її твір, дія якого відбувається не на Острові принца Едварда. Героїня твору теж мало нагадує юних дівчаток - Енн чи Емілі.
М'який гумор, такий характерний для "дитячих" книжок канадської письменниці, тут не раз переходить в жорстку сатиру. Не раз показано зворотній, непарадний бік начебто ідилічного життя канадської провінції - і безглузда обмеженість, і диктат громадської думки, і справжні трагедії, спричинені ними.
А поза тим, вже як звичайно у Л.М.Монтгомері, - глибоко відчута краса природи, по-справжньому романтичний, навіть казковий сюжет, а також витончені мовні ігри, відтворення яких було головною задачею перекладу.

Автор: Лусі Мод Монтгомері
Місце видання: Hurtom.com
Видавництво: Hurtom.com
Формат: fb2, pdf, doc
Кількість сторінок: 110

Офіційний сайт: https://en.wikipedia.org/wiki/Lucy_Maud_Montgomery
Джерело: Власний переклад
Особиста оцінка: 8 - мені сподобалося
книга оцифрована у рамках проекту
"Переклад книг Гуртом"



Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2015-06-23 18:42
 Розмір:   3 MB 
 Оцінка літератури:   10/10 (Голосів: 5)
   
химерка 
Поважний учасник


З нами з: 09.10.12
Востаннє: 24.09.16
Повідомлень: 195

2015-06-24 01:24  
Ви таки побудували свій замок, вітаю!
Що далі плануєте перекладати? =)

tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 840

2015-06-24 08:41  
Наразі мушу трохи відпочити 6-) - якось так вийшло, що цей переклад мені не дуже легко дався і в сенсі здоров"я також. Отямлюся - а там щось і вирішу. Може, варто буде також за Сапковського взятися - в сенсі другої книги оповідань.

Додано через 3 хвилини 44 секунди:

Наскільки бачу, завантаження вже пішло? Добре, бо вчора я чомусь фатально почувалася і не могла підтримувати роздачі. Отож щойно сьогодні зроблю те, що мала зробити вчора:
По-перше, дуже дякую учаснику Толоки pseudogiant-у за вичитування тексту і численні поради, зв"язані з проблемними місцями тексту.
По-друге попереджу: хоча я старалася, як уміла, то все-таки цей переклад дуже далекий від професійного. Отож, коли з"явиться офіційний професійний переклад (начебто певне видавництво таке планує), то рекомендується його придбати і прочитати. Книга справді того варта.

Oksana from West 
Свій


З нами з: 21.09.09
Востаннє: 18.08.17
Повідомлень: 68

2015-06-26 12:48  
Я вас люблю!! Книга одна з моїх улюблених, як і все, що написала Лісі Мод Монтгомері.
tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 840

2015-06-26 15:30  
Яка я рада, що ще у нас знайшлися поклонники творчості цієї чудової письменниці! Я і "Джейн з маяка" дуже люблю :-) і "Дівчинку-казкарку".
(Ні-ні, без усіляких натяків :-) )

tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 840

2015-06-30 15:45  
Дуже дякую тій добрій людині, що додала цей переклад до Maxima Library. Я зовсім цього не вмію, а у "Чтиві" "Останнє бажання" вже другий місяць чекає...
tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 840

2015-07-01 14:37  
Дуже дякую за пропозицію допомоги із "Чтивом", на майбутнє неодмінно нею скористаюся! Але маю ще одне прохання: якщо є в нас учасник/учасниця, що вміє підправити мої дуже неотесані fb2-файли і розмістити їх у одній-двох бібліотеках, що саме з цими форматами працюють, і у тої доброї людини не буде іншого заняття :-), то, можливо, зголоситься? Прошу написати в приват.
Я чужих бібліотек панічно боюся, а ще зобов"язуюся відпрацювати чи скануванням, чи перекладом :-)

ArmanDragon 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 21.02.14
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 803

2015-07-01 21:49  
Пропозиція допомоги з "Чтивом" - це типу по блату будуть ваші файли в бібліотеку брати? Я під столом...
tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 840

2015-07-02 16:56  
Ні, трішки прискорять процес модерації :-) Там одна з книжок вже два місяці маринується :-)
tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 840

2015-07-03 09:43  
Дуже дякую ArmanDragon за поширення цього й інших перекладів!
Всіх, кому я щось обіцяла і не зробила, наразі перепрошую, сподіваюся, через кілька днів повернуся до нормального життя.

tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 840

2015-08-01 12:22  
Питання для поклонниць Л.М.Монтгомері.
Якось я набрала розгону після "Блакитного Замку", то й розпочала переклад ще однієї книги Л.М.Монтгомері - "Jane of Lantern Hill". Аж гульк - а ця книга вже перекладена українською мовою і не так давно видана "Свічадом". Посилання дати не можу, то прошу шукати як "Джейн з Пагорбу Ліхтарів".

Як порадите, чи є сенс продовжувати неофіційний переклад, чи, раз уже є паперовий, то й годі? Книжка хороша, як перекладена - не знаю, бо самої книги не бачила.

ArmanDragon 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 21.02.14
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 803

2015-08-01 22:15  
Що тут можна порадити? Це тільки на Ваш розсуд. Якщо Вам праця над книжкою приносить задоволення - то перекладайте! А ми вдячно прочитаємо))
tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 840

2015-08-02 10:21  
Мені приносить! Зрештою, хай буде два переклади, це ж наче нікому не шкодить :-) Просто щоб усі читачі наперед знали, що є і такий переклад, і ще один :-)
володимирко2 
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 28.02.10
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 1233

2015-08-02 10:54  
Не забудьте про мене.
tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 840

2015-08-02 10:59  
Все пам"ятаю! І Старицького теж.
Woland61 
VIP


З нами з: 01.05.08
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 740

2015-08-05 09:44  
tin-tina написано:
Може, варто буде також за Сапковського взятися - в сенсі другої книги оповідань.

дададада ))) просю і чекаю )))

tin-tina написано:
Мені приносить! Зрештою, хай буде два переклади, це ж наче нікому не шкодить :-) Просто щоб усі читачі наперед знали, що є і такий переклад, і ще один :-)

Звичайно шкода, що вже переклад є, а от чи продовжувати чи ні - стовідсотково можна сказати лише після того, як буде прочитано той переклад. А так як не читано, а робота вже йде, то кидати не варто.

tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 840

2015-08-05 12:57  
Ні - мені особисто зовсім не шкода, що є переклад! Я дуже тішилася, коли довідалася, що ще одна людина (Аля Мороз) перекладає "Сезон гроз". Так чи інакше, кожен переклад буде своєрідним. Прочитавши обидва, можна буде скласти адекватніше уявлення про оригінал.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти