ВИДАЛИТИ ТЕМУ

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
TSpell 
Свій


З нами з: 13.12.14
Востаннє: 12.02.18
Повідомлень: 133

2015-06-03 13:07  
Вітаю панове. Ось саме почав оцифровувати відсутню в інтернеті цифрову версію книги Остапа Вишні "Вишневі усмішки кримські". На превеликий сором раніше не вчитувався в автора, але вчора завдяки дружині звернув увагу на його творчість (в останні часи все більше й більше читаю українських письменників) і помітив що в його творах є багато русизмів.

Цитата:
броненосці різні, але то далеко від берега, рукою трудно їх дістати…

Цитата:
що можна, — сказать би, — полапать, пам'ятаючи мудре


це пара прикладів вживання русизмів в даному творі. Так от власне в чому питання. Як ви вважаєте, чи маю право я смертна людина редагувати слова великого автора!?

P.S. Ще одне питаннячко, чи можна перероблювати дизайн виданої книжки, але дуже старої зі збереженням дати видавництва, власне назви видавництва і т.д.? Я орієнтуюсь саме на цей примірник http://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/9244/file.pdf

маленький хлопчик 
VIP


З нами з: 14.02.15
Востаннє: 23.02.18
Повідомлень: 748

2015-06-03 14:58  
TSpell написано:
Як ви вважаєте, чи маю право я смертна людина редагувати слова великого автора!?

не маєте!
Forestelf 
VIP


З нами з: 06.02.09
Востаннє: 21.01.16
Повідомлень: 894

2015-06-03 15:30  
От ті приклади, які ви навели - не є суржиком, ЇМ це дозволено... Happy
ua-maks 
Свій


З нами з: 01.04.12
Востаннє: 15.02.18
Повідомлень: 51

2015-06-03 15:41  
звісно, що ні!
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 24.02.18
Повідомлень: 12874

2015-06-03 15:51  
TSpell написано:
чи маю право я смертна людина редагувати слова великого автора!?

от тому і не читаю фб2, бо якщо не "оцифровувач" хоче виправити, то сама прога
читати хочу так, як написав автор чи як надрукувало видавництво, тому і вантажу дежавю-оригінал
TSpell 
Свій


З нами з: 13.12.14
Востаннє: 12.02.18
Повідомлень: 133

2015-06-03 17:37  
ssTAss
і виправляєте посуржені слова?
Hurtomivets' 
Свій


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 12.02.18
Повідомлень: 8681

2015-06-03 17:47  
Якби ви були видавництвом, то могли б щось змінити. Я у книжках, які купував років 10 тому змінював, бо думав, що добре знаю українську) Та насправді мої знання української (як і більшості українців) дуже посередні, і це м’яко кажучи.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 23.02.18
Повідомлень: 924

2015-06-03 18:03  
Це не суржик. Автор посту - гіперпурист. Не псуйте книжки, залиште як є.
TSpell 
Свій


З нами з: 13.12.14
Востаннє: 12.02.18
Повідомлень: 133

2015-06-03 18:15  
Віктор
Цитата:
Це значить, щоб людина, почуваючи себе

Цитата:
…Ну, — ви ж розумієте! — не видержав чернець суворий

Цитата:
— Спасибі! Дуже харашо везли!


мені здається тут і дурному зрозуміло що ці слова - русизми (суржик)

Цитата:
Якби ви були видавництвом, то могли б щось змінити.

бачив я такі видавництва, що й годі. Друкують дитячі книжки в яких наче не суржик, а переклад з російською через Google Translate. І вони успішно працюють. Книжки звичайно ж жесть...

Додано через 2 хвилини 59 секунд:

Sehrg-Gut написано:

Цитата:
…Ну, — ви ж розумієте! — не видержав чернець суворий

Цитата:
— Спасибі! Дуже харашо везли!


ну а ви як вважаєте, вище виділені слова не є суржиком? Вони "ісконно" українські?

Додано через 2 хвилини 51 секунду:

Я вас всіх зрозумів. Мені достатньо вашої реакції щоб взяти собі за правило не лізти своїми "брудними руками" в авторські тексти. Скоро буде реліз. Усім дякую.
Forestelf 
VIP


З нами з: 06.02.09
Востаннє: 21.01.16
Повідомлень: 894

2015-06-03 18:52  
Вам же пояснили, що ви не володієте достатніми знаннями, щоб визначати, де в написаних творах суржик, а де ні...
http://sum.in.ua/s/vyderzhuvaty
http://sum.in.ua/s/trudno
http://sum.in.ua/s/znachytj
TSpell написано:
що можна, — сказать би, — полапать, пам'ятаючи мудре

http://slovopedia.org.ua/30/53405/26574.html
TSpell написано:
— Спасибі! Дуже харашо везли!

Ну тут індику зрозуміло навіщо там харашо...
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти