Дюна / Dune - обговорення фільму (2015)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
SVARGA7 
Частий відвідувач


З нами з: 16.11.11
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 37

2015-05-28 08:24  
Дюна / Dune - обговорення фільму (2015)

Дюна / Dune - обговорення фільму (2015)


Жанр: документальний
Країна: Україна

Телеканал: ТБ-7
Опис:
Всесвіт нас навчає через книжки і кінофільми. У програмі «Друге дно» на ТБ-7 Ігор Каганець і Катерина Чередніченко розглянули езотеричне ядро науково-фантастичного кінофільму «Дюна», знятого за однойменним романом Френка Герберта. Це послання сучасним українцям. Роман було видано 50 років тому, а фільм – 30 років. Проте сенс «Дюни» відкрився тільки у 2015 році.

Письменники нерідко записують те, що зчитують з інформаційних полів. Тоді вони виступають у ролі пророків, речників Бога. Ефект посилюється тоді, коли екранізацію здійснюють такі ж самі режисери-пророки (Девід Линч). До таких кінопророцтв треба ставитися уважно: а може, це опис задумів Творця? У нас – саме цей випадок. «Дюна» – пророцтво для України.
______________________________________________________________________________________________________________________________

Виконавець головної ролі Кайл Маклахлен – фанат «Дюни». Вперше прочитавши книгу в 14 років, він перечитує її щорічно.

Над фільмом на різних етапах виробництва працювала команда в 1700 чоловік – абсолютний рекорд для того часу.


Тривалість: 01:02:02
Якість:
Відео:
кодек: MPEG-1
розмір кадру: 1280 х 720
бітрейт: 1007 кб/с

Аудіо:
мова: українська
переклад: оригінал
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с
Скріншоти


Джерело: Народний Оглядач
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати передачу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2015-05-28 08:24
 Розмір:   588 MB 
 Оцінка передачі:   8.3/10 (Голосів: 10)
   
baubocom 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 07.06.12
Востаннє: 14.08.17
Повідомлень: 237

2015-05-28 16:42  
О, так! пан Каганець дуже "Дюну" любить. В його текстах купа епіграфів та цитат з тої книжки. От жаль лише, що перекладу Гербертових книжок він так і не інспірував.
DuB.Bog 
Новенький


З нами з: 14.04.13
Востаннє: 03.08.17
Повідомлень: 21

2015-07-22 07:02  
Погоджуюсь. Є тільки один мінус - кінематограф старого стилю. Особисто мене від такого нудить, незважаючи на тексти, задум і т.д..
Indra 
Новенький


З нами з: 23.01.09
Востаннє: 13.07.17
Повідомлень: 19

2015-07-23 16:16  
На НО створено групу для перекладу українською мовою роману Френка Герберта "Дюна".
kmif 
Свій


З нами з: 18.07.09
Востаннє: 17.07.17
Повідомлень: 71

2017-05-30 01:24  
судячи з скриншотів - дюна - це україна!!
слава! тепер переможимо!

shanjin 
VIP


З нами з: 17.04.13
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 462

2017-05-31 12:15  
Тут важко посперечатися про схожість коли:клани начебто є;фрімени теж у вигляді козаків присутні;імперії теж начебто вистачає;місце дії пустеля начебто існує та і іншого ресурсу для оновлення саги вистачає... Такщо можливо це такий собі натяк на ,як мінімум епічне оновлення антуражу Дюни з урахуванням більш менш схожого прикладу у вигляді фільму "Тит - правитель Риму"...
IvXynta 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 09.05.16
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 232

2017-07-17 22:06  
Відео сподобалося бо, після трьох переглядів не здогадався порівнювати себе з головними героями. Можливо не треба було в обговоренні згадувати про десяти-годинну версію фільму. Від цієї, на тридцять п'ять процентів сприятливої картини, треба створювати бюро розслідувань і відкривати кримінальні справи по факту скорочення працівників. Хай
квітне Україна.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти