Губка Боб: Життя на сушi / The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water (2015) 1080p Ukr/Eng | Sub Multi

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
11FrYkT 
Модератор відео


З нами з: 20.02.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 3807

2015-05-19 18:44  
Губка Боб: Життя на сушi / The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water (2015) 1080p Ukr/Eng | Sub Multi


Губка Боб: Життя на сушi / The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water (2015) 1080p Ukr/Eng | Sub Multi

«Здіймемо хвилі на суші»




Жанр: анімація, пригодницький, комедія, сімейний
Країна: США



Кінокомпанія: Paramount Animation, Nickelodeon Movies, United Plankton Pictures
Режисер: Пол Тіббіт / Paul Tibbitt, Майк Мітчел / Mike Mitchell
Ролі озвучують: Антоніо Бандерас / Antonio Banderas, Том Кенні / Tom Kenny, Сет Грін / Seth Green, Кленсі Браун / Clancy Brown, Томас Ф. Вілсон / Thomas F. Wilson, Джесіка Альберг / Jesica Ahlberg, Білл Фагербаккі / Bill Fagerbakke та інші

Сюжет:
У 2015 улюбленець всього світу, невгамовний мешканець морських глибин Губка Боб виходить на поверхню, де його чекають надзвичайні і карколомні пригоди. Зустрічайте Губку Боба у новому вимірі!


Тривалість: 01:32:54
Якість: 1080p

Відео:
кодек:
розмір кадру: 1920 x 1080
бітрейт: 10700 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: професійний дубльований
кодек: 5.1
бітрейт: 640 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 1536 кб/с

Субтитри:
мова: англійська, французька, португальська, іспанська, українська(окремо, завантажити з сервера)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Скріншоти



Info
Код:
Complete name               : D:\The SpongeBob Movie. Sponge Out of Water (2015) 1080p [UKR_ENG] [Hurtom].
Format                      :
Format version              : Version 4 / Version 2
File size                   : 8.72 GiB
Duration                    : 1h 32mn
Overall bit rate            : 13.5 Mbps
Encoded date                : UTC 2015-06-04 07:40:21
Writing application         : mkvmerge v7.8.0 ('River Man') 64bit built on Mar 27 2015 16:31:37
Writing library             : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2
_STATISTICS_WRITING_APP     : mkvmerge v7.8.0 ('River Man') 64bit built on Mar 27 2015 16:31:37
_STATISTICS_WRITING_DATE_UT : 2015-06-04 07:40:21
_STATISTICS_TAGS            : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
DURATION                    : 01:32:34.475000000
NUMBER_OF_FRAMES            : 520732
NUMBER_OF_BYTES             : 1047712784

Video
ID                          : 1
Format                      : AVC
Format/Info                 : Advanced Video Codec
Format profile              : [email protected]
Format settings, CABAC      : Yes
Format settings, ReFrames   : 4 frames
Codec ID                    : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration                    : 1h 32mn
Bit rate                    : 11.1 Mbps
Width                       : 1 920 pixels
Height                      : 1 080 pixels
Display aspect ratio        : 16:9
Frame rate mode             : Constant
Frame rate                  : 23.976 fps
Color space                 : YUV
Chroma subsampling          : 4:2:0
Bit depth                   : 8 bits
Scan type                   : Progressive
Bits/(Pixel*Frame)          : 0.223
Stream size                 : 7.16 GiB (82%)
Title                       : The.SpongeBob.Movie.Sponge.Out.of.Water.2015.1080p.BluRay.-EbP
Writing library             : core 146 r2538 121396c
Encoding settings           : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=0.75:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=crf / mbtree=0 / crf=16.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=2:0.60
Default                     : Yes
Forced                      : No

Audio #1
ID                          : 2
Format                      : AC-3
Format/Info                 : Audio Coding 3
Mode extension              : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID                    : A_AC3
Duration                    : 1h 32mn
Bit rate mode               : Constant
Bit rate                    : 640 Kbps
Channel(s)                  : 6 channels
Channel positions           : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate               : 48.0 KHz
Bit depth                   : 16 bits
Compression mode            : Lossy
Stream size                 : 424 MiB (5%)
Language                    : Ukrainian
Default                     : No
Forced                      : No

Audio #2
ID                          : 3
Format                      :
Format/Info                 : Digital Theater Systems
Mode                        : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID                    : A_DTS
Duration                    : 1h 32mn
Bit rate mode               : Constant
Bit rate                    : 1 509 Kbps
Channel(s)                  : 6 channels
Channel positions           : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate               : 48.0 KHz
Bit depth                   : 24 bits
Compression mode            : Lossy
Stream size                 : 999 MiB (11%)
Title                       : English 5.1 @ 1509 Kbps
Language                    : English
Default                     : No
Forced                      : No

Text #1
ID                          : 4
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Language                    : English
Default                     : No
Forced                      : No

Text #2
ID                          : 5
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : SDH
Language                    : English
Default                     : No
Forced                      : No

Text #3
ID                          : 6
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Language                    : French
Default                     : No
Forced                      : No

Text #4
ID                          : 7
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Language                    : Portuguese
Default                     : No
Forced                      : No

Text #5
ID                          : 8
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Language                    : Spanish
Default                     : No
Forced                      : No

Menu
00:00:00.000                : en:00:00:00.000
00:03:40.387                : en:00:03:40.387
00:06:22.173                : en:00:06:22.173
00:12:29.999                : en:00:12:29.999
00:18:21.600                : en:00:18:21.600
00:22:52.079                : en:00:22:52.079
00:30:14.688                : en:00:30:14.688
00:35:37.886                : en:00:35:37.886
00:39:50.972                : en:00:39:50.972
00:43:13.424                : en:00:43:13.424
00:50:54.510                : en:00:50:54.510
00:55:16.396                : en:00:55:16.396
01:00:03.099                : en:01:00:03.099
01:04:19.355                : en:01:04:19.355
01:10:16.587                : en:01:10:16.587
01:16:20.367                : en:01:16:20.367
01:20:29.491                : en:01:20:29.491
01:23:30.839                : en:01:23:30.839

Джерело: &
Особиста оцінка: 0 - не дивився


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати мультфільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2015-06-04 10:51
 Розмір:   8.72 GB 
 Оцінка мультфільму:   9/10 (Голосів: 35)
   
AlfieAllen 
Частий відвідувач


З нами з: 08.07.12
Востаннє: 20.04.17
Повідомлень: 34

2015-05-19 20:01  
По ТВ було перекладено, як "Боб Губко".
11FrYkT 
Модератор відео


З нами з: 20.02.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 3807

2015-05-19 20:14  
AlfieAllen , його по ТБ ще не могли показувати + тут назва в темі така як і в озвученні
Bender_Rodrigues 
Новенький


З нами з: 05.04.15
Востаннє: 18.08.17
Повідомлень: 7

2015-05-19 20:16  
клас!зацінимо...цілий день вагався чи скачувати з руторгу тільки там на російській.якщо губка боб озвучений українською то ще +100500 до рівня гумору))
-VJ- 
VIP


З нами з: 01.11.09
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 613

2015-05-19 23:22  
Bender_Rodrigues

особливо коли, як в даному випадку, якщо не помиляюсь, переклад пана Негребецького

AlfieAllen 
Частий відвідувач


З нами з: 08.07.12
Востаннє: 20.04.17
Повідомлень: 34

2015-05-20 03:42  
11FrYkT написано:
AlfieAllen , його по ТБ ще не могли показувати + тут назва в темі така як і в озвученні

Не цей фільм, а мультсеріал.
Імена Гаррі Поттера не мінялися в продовж різних серій, а Пікачу у всіх сезонах і фільмах теж Пікачу.
А "Губка Боб" так був названий мультсеріал рос. мовою в Росії. Збіг? Чи калька з Російської?
Відповідь - калька з Російської.

Mr Yuran 
Відео Гуртом - команда HD
Відео Гуртом - команда HD


З нами з: 15.11.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 408

2015-05-20 16:33  
AlfieAllen
Перш ніж когось в чомусь звинувачувати, варто впевнитись у своїй правоті.
З англійської перекладається саме як "Губка Боб"
Назви фільму в різних країнах - IMDM
Цитата:
Russia Губка Боб в 3D

P.S.
AlfieAllen написано:
Російської

пишеться з маленької букви

AlfieAllen 
Частий відвідувач


З нами з: 08.07.12
Востаннє: 20.04.17
Повідомлень: 34

2015-05-20 20:01  
Mr Yuran написано:
З англійської перекладається саме як "Губка Боб"

"І мертві підуть" - переклади з оригіналу і зрівняй з нашою назвою.
Або "Одного разу у казці" теж переклади з оригіналу і зрівняй з нашою назвою.

Як перекладається з оригіналу - не важливо, переклад адаптується до мови, а не є дослівним.
Добре це чи погано - це інше питання.

Але якщо вже існує перекладена назва твору, то міняти її без необхідності немає сенсу.
Перекладачі ж Губки Боба полінувалися перевірити наявність вже перекладеної назви і переклали заново.

DDBj 
VIP


З нами з: 09.01.12
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 542

2015-05-20 20:24  
AlfieAllen написано:
Перекладачі ж Губки Боба полінувалися перевірити наявність вже перекладеної назви і переклали заново

А кіноглядачі, які не мають вдома телевізора і яким по-цимбалах вигадки неграмотних телевізійників вдячні перекладачам за це.
І аби два рази не вставати.
Переклади для телебачення робляться за гроші і під контролем самих каналів, тому у жодному разі не є каноном, на відміну від кінопрокатних адаптувань, котрі оплачуються і контролюються представниками мейджора. Саме вони вирішують - називати Боба Губкою чи Валянком.

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2015-05-20 21:10  
-VJ- написано:
особливо коли, як в даному випадку, якщо не помиляюсь, переклад пана Негребецького

Переклад Сергія Ковальчука.

11FrYkT 
Модератор відео


З нами з: 20.02.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 3807

2015-05-22 07:12  
22.05.2015 Роздачу оновлено


Замінив відео на 1080p

TYRAEL 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 14.10.09
Востаннє: 16.08.17
Повідомлень: 79

2015-05-30 23:09  
«Здіймеме хвилі на суші» - виправ під постером!) Rolleyes (2)
Vladik05 
Новенький


З нами з: 07.09.13
Востаннє: 13.08.17
Повідомлень: 20

2015-06-01 23:24  
класний мультфільм тільки занадто дитячий але смішний
patriot2305 
Почесний гуртомівець


З нами з: 23.04.11
Востаннє: 21.12.16
Повідомлень: 4137

2015-06-04 09:46  
Завтра буде замінено доріжку на ліцензійну 5.1...
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти