Ніл Ґейман. Етюд у смарагдових тонах (2015) [fb2, mobi] | Hugo Award | Перекладено Гуртом

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
forever_maggot 
VIP


З нами з: 12.06.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 370

2015-04-15 14:04  
Ніл Ґейман. Етюд у смарагдових тонах (2015) [fb2, mobi] | Hugo Award | Перекладено Гуртом

Ніл Ґейман. Етюд у смарагдових тонах (2015) [fb2, mobi] | Hugo Award | Перекладено Гуртом


Назва мовою оригіналу: A Study In Emerald
Мова: українська
Опис:
Це оповідання про Шерлока Холмса у світі з міфів про Ктулху - данина поваги як Артуру Конану Дойлу, так і Говарду Лавкрафту.
Переможець премії Г'юґо-2004 і Локус-2005 за краще оповідання.

Автор: Ніл Ґейман / Neil Gaiman
Місце видання: hurtom.com
Формат: fb2, mobi, txt, doc, pdf
Кількість сторінок: 19
Вікіпедія про автора
Ніл Річард МакКіннон Ґейман (англ. Neil Richard MacKinnon Gaiman; нар. 10 листопада 1960, Портчестер, Великобританія) — англійський письменник-фантаст, автор численних романів, графічних новел, коміксів та кіносценаріїв. Його найвідомішими роботами є серія коміксів «Пісочна людина», романи «Зоряний пил», «Американські боги», «Кораліна» та «Історія з кладовищем». Ґейман — лауреат численних літературних нагород, таких як Премія Г'юґо, Премія Неб'юла та Премія Брема Стокера, медалей Ньюбері та Карнегі. Він є першим письменником, якому вдалося завоювати медалі Ньюбері та Карнегі за один і той самий роман — «Історія з кладовищем». У 2013 році Ґейман отримав Британську національну літературну премію за роман «Океан у кінці дороги».
Ніл Ґейман на Толоці

Книжки: :-(

Екранізації:
Вніде / Neverwhere (1996) - мінісеріал (також сценарист)
Зоряний пил / Stardust (2007)
Кораліна у світі Кошмарів / Coraline (2009)
Американські боги / American Gods (2017)

Сценарії:
Дзеркальна маска / Mirrormask (2005) (співавтор)
Беовульф / Beowulf (2007) (співавтор)
Доктор Хто / Doctor Who: сезон 6 - серія The Doctor's Wife; сезон 7 - серія Nightmare in Silver
Офіційний сайт: http://www.neilgaiman.com/
Джерело: власний переклад
Особиста оцінка: 10 - дуже сподобалося, але самі подумайте, чи є в житті щось таке, що дійсно можна рекомендувати всім?

книга оцифрована у рамках проекту
"Переклад книг Гуртом"

[center]


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2015-04-15 14:04
 Розмір:   457 KB 
 Оцінка літератури:   10/10 (Голосів: 11)
   
baubocom 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 07.06.12
Востаннє: 14.08.17
Повідомлень: 237

2015-04-15 15:40  
Ну ви й молодець!
forever_maggot 
VIP


З нами з: 12.06.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 370

2015-04-15 16:03  
baubocom
Дякую)

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 10050

2015-04-15 18:57  
Боже, я аж не вірю! А то я думав, що я один цікавлюсь в Україні писаннями Геймана!
forever_maggot 
VIP


З нами з: 12.06.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 370

2015-04-15 20:39  
don pedro
Нас двоє вже мінімум шістнадцятеро)

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 10050

2015-04-15 20:48  
forever_maggot
Значить, не все так погано.

Berserk777 
Частий відвідувач


З нами з: 17.11.10
Востаннє: 02.08.17
Повідомлень: 49

2015-04-16 21:24  
Дякую!
Чудовий автор, чудове оповідання, що ще треба для щастя книголюбу?)

Tanat13 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 21.03.08
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 786

2015-04-16 23:32  
Дякую за чудове оповідання!
Приємно, що з'явився україномовний Гейман.
Скоро скарбничка перекладів поповниться!
Я збираюся перекласти "Forbidden Brides of Faceless Slaves in the Nameless House of the Night of Dread Desire"
Я Був би дуже вдячним, якби ніхто не брався за переклад цього тексту.

forever_maggot 
VIP


З нами з: 12.06.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 370

2015-04-17 10:16  
Berserk777
Ще було б непогано мати досить часу, аби перечитати усе, що хочеться)

Tanat13
Просимо, просимо!
Кожен по оповіданню чи віршу - і за кілька десятиріч перекладемо його збірку Fragile Things, до якої входять обидва оповідання.

Tanat13 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 21.03.08
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 786

2015-04-17 22:44  
Це було б круто. Wide grin
Мені з цієї збірки це оповідання сподобалося найбільше, тому і хочу перекласти.
P.S. Переклад зробиться набагато швидше, я гадаю Wide grin Нас, перекладачів Геймана, тепер двоє. Wink (1)

forever_maggot 
VIP


З нами з: 12.06.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 370

2015-04-18 10:10  
Tanat13 написано:

Я збираюся перекласти "Forbidden Brides of Faceless Slaves in the Nameless House of the Night of Dread Desire"
Я Був би дуже вдячним, якби ніхто не брався за переклад цього тексту.

Я тут подумав, чи не потрібна якась тема де люди писатимуть, за які переклади взялись? Щось на кшталт "Яку фільмографію ви готуєте?" Своєрідна страховка від випадкового дублювання і водночас перелік анонсів, щоб народ не квапився читати, скажімо, польською чи угорською те, що невдовзі буде "Перекладено Гуртом", га?

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 10050

2015-04-18 12:39  
Tanat13
Оповідання Ніла Геймана було у "Всесвіті" цими роками. А може й не одне.

forever_maggot 
VIP


З нами з: 12.06.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 370

2015-04-18 13:54  
Справді! Аж два і обидва доступні в них на сайті: "Цинамон" і "Як розмовляти з дівчатами на вечірках"
Tanat13 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 21.03.08
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 786

2015-04-18 22:21  
Так, в подібній темі є сенс!
Було б відомо, хто що робить! Wink (2)

Зіркохід 
Свій


З нами з: 13.10.11
Востаннє: 18.08.17
Повідомлень: 60

2015-04-18 23:21  
Створив недавно, але щось не розвивається:

https://toloka.to/t64761

Мабуть, піар потрібен Wide grin.

Forestelf 
VIP


З нами з: 06.02.09
Востаннє: 21.01.16
Повідомлень: 894

2015-04-22 23:04  
Дякую за переклад. Продовження цієї історії немає?
Виправлення на ваш розсуд
Цитата:
Я поїхав туди у складі __-того полку.

Цитата:
Мені казали, що я хропу,
- хроплю
Цитата:
Вам це не бентежитиме?
- Вас?
Цитата:
показний денді в оксамитовому жакеті
- денді?
Цитата:
Можете казати нам обом усе, що ви хотіли звірити мені,.

Цитата:
ні, другий наслідник трону
- а спадкоємця не можна було вліпити?
Цитата:
Чоловік у пальто
- пальто відмінюється ще за часів СРСР
Цитата:
звернули до провулку
до провулка
Цитата:
влаштувавши з її божевілля бенкет
- пробіл
Цитата:
Кульгавий доктор?

Цитата:
Добрий доктор, мій однодумець і справжній автор наших п‘єс

Цитата:
Кульгавий лікар! – вигукнув я.

Там декілька разів зустрічався у якості лікаря, то потрібно вирішити ким йому бути. Звісно це справа перекладача. Щось я заплутався з Доктором Вотсоном, це точно інший Вотсон був? Може вони того спадкоємця і завалили Happy

forever_maggot 
VIP


З нами з: 12.06.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 370

2015-04-24 10:01  
Forestelf

Цитата:
Цитата:
Мені казали, що я хропу,
- хроплю
СУМ написано:
ХРОПІТИ, плю, пиш; мн. хроплять і ХРОПТИ, пу, пеш;

Цитата:
Цитата:
показний денді в оксамитовому жакеті
- денді?
"Денді" (як і "кеджері") я залишив для того, щоб у тексті залишилась певна англійськість.

Дякую за зауваження.

Цитата:
Продовження цієї історії немає?

Прямого продовження немає, але є кілька книжок на схожу тему:
- Збірка Shadows Over Baker Street, до якої увійшло й оповідання з роздачі. В усіх вісімнадцяти оповіданнях ідеться про пригоди Холмса на тлі світу з міфів про Ктулху;
- Роман All-Consuming Fire від Енді Лейна, де Холмс із Вотсоном беруться за справу про зниклі містичні книжки, відчувають на потилиці погляд якогось незбагненного створіння із міфів про Ктулху, а також зустрічають таємничого мандрівника на ймення "Доктор" (той самий Доктор Хто).

Forestelf 
VIP


З нами з: 06.02.09
Востаннє: 21.01.16
Повідомлень: 894

2015-04-24 13:59  
forever_maggot написано:
"Денді" (як і "кеджері") я залишив для того, щоб у тексті залишилась певна англійськість.

То що воно означає? Пам'ятаю тільки, що була піратська приставка Денді. Дякую.

forever_maggot 
VIP


З нами з: 12.06.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 370

2015-04-24 19:46  
СУМ написано:
ДЕ́НДІ, невідм., чол., заст. Вишукано, пишно і модно одягнена людина; франт. В прирівнянню до блискучих денді, котрі роями вилися довкола Ніни, Іван справді являвся [був] дуже непоказним (Іван Франко, III, 1950, 164).

А кеджері - це така англійська страва (рис, риба, петрушка, яйця, приправи).

forever_maggot 
VIP


З нами з: 12.06.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 370

2015-06-08 18:16  
Дивився оце на Вікі перелік усіх переможців Г'юго, так там зверху хоч і чесно попереджають, що
Цитата:
Український переклад назв творів слід вважати умовними оскільки більшість не перекладалася українською.

але все одно, коли я побачив
Цитата:
"Смарагдове навчання"

то думав, що зі стільця впаду від сміху. А тоді якось, знаєте, і трохи сумно стало. А тоді прийшов спокій *омммм*

Boravl 
Новенький


З нами з: 25.01.10
Востаннє: 18.08.17
Повідомлень: 17

2015-10-25 11:01  
Дякую за чудову роботу.
Мій друг кинув йому флорін, тйо спіймав монету й поклав у свій зношений  капелюх.
Лестрейд не втратив своєї посади,  а моєму другові принц Альберт перадав записку, в якій поздоровляв із успіхами в розкритті справи, шкодуючи при цьому, що зловмисник і досі на свободі.

Nikko033 
VIP


З нами з: 31.12.12
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 330

2016-10-29 02:59  
don pedro написано:
А то я думав, що я один цікавлюсь в Україні писаннями Геймана!

судячи по кількості завантажень це не так Happy я вже і читав, і дивися робити Геймана, але найбільше мене впирає Сендмен шкода, що українською я його напевно не побачу Cry (2) за оповідання дякую
forever_maggot написано:
Ніл Ґейман на Толоці

здається ще є Дзеркальна маска

forever_maggot 
VIP


З нами з: 12.06.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 370

2016-10-30 11:56  
Nikko033
Тут просто і книжки видають міріадними тиражами в 5000 примірників (в 40-мільйонній країні), а Ви комікса не про супергероїв чекаєте)

Nikko033 написано:
здається ще є Дзеркальна маска

Дякую, додам.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти