Маккарті К. Дорога (2015) [fb2] | Перекладено Гуртом

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
koli234 
Новенький


З нами з: 17.09.13
Востаннє: 29.04.15
Повідомлень: 5

2015-04-03 18:48  
Маккарті К. Дорога (2015) [fb2] | Перекладено Гуртом

Маккарті К. Дорога (2015) [fb2] | Перекладено Гуртом


Мова: українська
Опис:
«Дорога» (англ. «The Road», 2006) — роман американського письменника Кормака Маккарті. Це постапокаліптична оповідь про кількамісячну подорож батька і сина після катаклізму, який знищив земну цивілізацію. Роман отримав Пулітцерівську премію у 2007 році і нагороду Джеймса Тейта («James Tait Black Memorial Prize for Fiction») у 2006.

Автор: Маккарті К.
Формат: fb2
Джерело: Власний переклад (з російської)
Особиста оцінка: 8 - мені сподобалося

книга оцифрована у рамках проекту
"Переклад книг Гуртом"



Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2015-04-03 20:16
 Розмір:   1 MB 
 Оцінка літератури:   9.5/10 (Голосів: 20)
   
Nik111111 
Модератор літератури


З нами з: 10.01.12
Востаннє: 09.05.17
Повідомлень: 1968

2015-04-03 18:53  
koli234 написано:
[ fb2 ].rar

роздачі в архівах заборонені

bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 17368

2015-04-03 19:24  
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 10053

2015-04-03 19:25  
До речі, на "гуртом" є і фільм за цією книгою.
koli234 
Новенький


З нами з: 17.09.13
Востаннє: 29.04.15
Повідомлень: 5

2015-04-03 19:34  
уже все працює?)
Nik111111 
Модератор літератури


З нами з: 10.01.12
Востаннє: 09.05.17
Повідомлень: 1968

2015-04-03 19:37  
koli234 написано:
уже все працює?)

так

маленький хлопчик 
VIP


З нами з: 14.02.15
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 731

2015-04-03 20:46  
Книжка досить таки пристойна. Читається за вечір. Варто читати. Фільм також з Вігго Мортенсеном гарний Дорога / The Road (2009) Ukr / Eng
Tanat13 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 21.03.08
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 786

2015-04-04 09:02  
Нудна протестантська агітка, яка нахабно паразитує на кращих взірцях постапокаліптичної літератури.
Читайте краще "День тріффідів", а не цього пулітцерівського лауреата. Wide grin

genauk 
Поважний учасник


З нами з: 29.09.12
Востаннє: 22.07.17
Повідомлень: 223

2015-04-04 13:50  
Переклад з оригіналу?
koli234 
Новенький


З нами з: 17.09.13
Востаннє: 29.04.15
Повідомлень: 5

2015-04-04 16:16  
genauk
ні, з російської.

маленький хлопчик 
VIP


З нами з: 14.02.15
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 731

2015-04-04 16:21  
koli234 чого ж обкладинку англіцьку виставили? Щоб солідніше було? З російської, то як їсти гнилі помідори, і думати, що вони квашені.
genauk 
Поважний учасник


З нами з: 29.09.12
Востаннє: 22.07.17
Повідомлень: 223

2015-04-04 20:34  
koli234
То пишіть в описі. Хоча особисто вважаю що краще прочитати вже російською ніж переклад перекладу.

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 10053

2015-04-04 20:58  
Краще вже російський переклад почитаю. Бздякую.
маленький хлопчик 
VIP


З нами з: 14.02.15
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 731

2015-04-04 21:15  
don pedro написано:
Краще вже російський переклад почитаю.
Почитайте. Багато часу не займе. Тим більше, що по галактиці гуляє досить гарний фб2 (і інші текстові формати).
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 10053

2015-04-04 21:22  
маленький хлопчик
Як би там не було, але "переклад з російської" не читатимуHappy

koli234 
Новенький


З нами з: 17.09.13
Востаннє: 29.04.15
Повідомлень: 5

2015-04-05 00:48  
Шановні, я вас би щось попросив, але не знаю як це пом'якше сказати. Так, є чудовий переклад російською. Так, ви можете його почитати, замість цього мого аматорського перекладу. І до відома всіх, всіх, хто хоче висловити свою думку "великого критика" - це мій перший переклад будь-чого. Cry (2) . Напевно треба його опублікували на якомусь іншому ресурсі для перекладачів аматорів, а то тут публіка не готова до такого мого «витвору»)
Всім удачі! (っ´▽`)っ

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 10053

2015-04-05 00:58  
koli234
Якого це "витвору"? "Витвір" - взяти російський переклад і перекласти його на український манір? Як аматор-перекладач аматору: починати треба або з чогось малого (оповідання), або перекладати з оригіналу з близької до української мови. Хоча б з польської. Якщо вже хочете перекладати з російської - беріть оригінальні твори російською, а не переклади з англійської.

Hentaihunter 
VIP


З нами з: 16.08.08
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 2362

2015-04-05 08:24  
don pedro написано:
беріть оригінальні твори російською

Не відмовився б від українського перекладу "Спадкоємця з Калькутти" Роберта Штільмарка. :)

genauk 
Поважний учасник


З нами з: 29.09.12
Востаннє: 22.07.17
Повідомлень: 223

2015-04-05 08:27  
koli234
Переклад з перекладу це не переклад. Якби ви переклали з англійської, жодних претензій до вас не було б а так, як на мене це якесь знущання над твором.

koli234 
Новенький


З нами з: 17.09.13
Востаннє: 29.04.15
Повідомлень: 5

2015-04-05 09:58  
Ой Божечку, дай мені сил і терпіння. Ну при чому тут це, переклад з перекладу і тд?! Ті хто схочуть прочитати цей роман подивляться і самі вирішуть для себе, чи краще їм читати російською!

Всьо, всіх благ!..

Якщо буде проходити хтось старший, то можете цю тему видалити...

Tanat13 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 21.03.08
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 786

2015-04-05 18:56  
koli234 , реакція людей цілком зрозуміла. В наш час дивно бачити подібний "переклад". Вами було витрачено стільки часу і зусиль, а практичної користі з цього нуль. Навіть україномовні адепти Маккарті не матимуть з вашої роботи жодної користі.
Чи це така постмодерністська гра? Безглуздій книжці безглуздий переклад. Wide grin

narko 
Новенький


З нами з: 11.03.08
Востаннє: 16.08.17
Повідомлень: 5

2015-04-05 19:23  
дякую, koli234 за пророблену роботі. залюбки прочитаю. а ті хто критикує хай вс****ться.
chicagogogo 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 03.07.09
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 23

2015-04-06 12:56  
Всім, хто тут так завзято волає: як маєте вільний час, перекладіть - я залюбки почитаю переклад з оригіналу. А поки його немає, читатиму цей. І якщо мені сподобається, дякуватиму людині, що вона знайшла час зробити те, що змогла зробити.

P. S. Ви радите читати російською замість цього? Мені важко вас зрозуміти...

P. P. S. До автора релізу: гадаю, краще, "Джерело: власний переклад" замінити на "Джерело: власний переклад (з російської)".

Divchatco 
Свій


З нами з: 09.04.12
Востаннє: 18.08.17
Повідомлень: 97

2016-08-30 03:48  
Дякую за старання перекладача. Кожен робить по мірі можливостей, а критикувати - це остання справа. Щиро вдячна.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти